Jump to content

Х

Страница полузащищена
(Перенаправлено с X (буква) )

Х
х х
Использование
Система письма Латиница
Тип Алфавитный и логографический
Язык происхождения Латинский язык
греческий язык
Звуковые значения
В Юникоде U+0058, U+0078
Алфавитное положение 24
История
Разработка
Период времени ~−700 в настоящее время
Потомки
Сестры
Другой
Связанные графики х(х)
Направление письма Слева направо
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

X или x — двадцать четвертая буква латинского алфавита , используемая в современном английском алфавите , алфавитах других западноевропейских языков и других языков мира. Его название на английском языке — ex (произносится / ˈ ɛ k s / ), множественное число exes . [2]

История

Западный греческий
Тратить
Этрусский
Х
латинский
Х

Буква ⟨X⟩ , обозначающая /ks/ , была унаследована от этрусского алфавита . Возможно, он произошел от ⟨Χ⟩ эвбейского алфавита или другого западно-греческого алфавита, который также представлял /ks/ . Его связь с ⟨Χ⟩ восточно-греческого алфавита, который представлял /kʰ/ , неясна.

Произношение /ks/ на романских языках претерпело звуковые изменения , приведшие к различным результатам:

В староиспанском языке ⟨x⟩ стал обозначать /ʃ/ , который он до сих пор представляет в большинстве иберийских языков и в орфографии других языков, находящихся под влиянием испанского языка, таких как науатль . Во французском (за некоторыми исключениями), итальянском, румынском и современном испанском языке ⟨x⟩ был заменен другими буквами.

Использование ⟨x⟩ для обозначения /ks/ было вновь введено в романские языки через латинские заимствованные слова . Во многих словах / озвучивалось / ks как /gz/ .

Использование в системах письма

Произношение ⟨x⟩ на разных языках
Орфография Фонемы Среда
Астурийский / ʃ / , /кс/
издалека / ɖ /
албанский / дз /
азербайджанский / х /
Баскский / ʃ /
каталонский / ʃ / Обычно (в начале слова, после согласных i , au или eu , в некоторых фамилиях, таких как Rexach )
/гз/
/кс/
Стандартный китайский ( Пиньинь ) / ɕ /
Ку / ɨ / ~ / ʉ /
Голландский /кс/ Обычно, в основном используется в заимствованиях
/ с / В Текселе
Английский /кс/ Обычно; перед безударной гласной
/гз/ Перед ударной гласной
/ С / Слово-первоначально
/ ч / Дон Кихот , Оахака и слова, происходящие от классического науатля / науатля.
эсперанто в орграфах только как замена диакритического знака cx, gx, hx, jx, sx, ux используются вместо ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, где эти символы недоступны, см. X-конвенцию.
Французский /кс/ Обычно; в Эксе- (приставка или название нескольких мест)
/гз/ В основном в префиксе, за которым следует гласная; иногда в начале слова
Тихий Слово-наконец-то без связи
/ С / Слово-наконец-то со связью ; в шестом (6-м) и десятом (10-м)
/ с / В шести ( 6 ), десяти ( 10 ), Осере и Брюсселе ( Брюссель )
галисийский / ʃ / Обычно
/(к)с/ Некоторые выученные заимствованные слова
немецкий /кс/ В основном используется в заимствованиях
индонезийский / с / В начале слова, в основном используется в заимствованиях , обозначающих науку.
/кс/ В середине или конце слова, хотя слова, заимствованные с буквой х в середине или конце слова, всегда заменяются буквами «кс». Например, слова «максимум» и «кульминация» на индонезийском языке будут звучать как «максимал» и «климакс». Буква x в середине или конце слова встречается только в именах. В основном используется в заимствованиях для науки.
итальянский /кс/ В основном используется в изученных заимствованных словах.
курдский / х /
лаосская латинизация / ɕ /
леонезский / ʃ /
Лигурийский / ʒ /
мальтийский / ʃ /
Майя ( АЛМГ ) / ʃ /
Науатль / ʃ /
Но / ρ /
норвежский /кс/ Архаичный
окситанский / цпс / Обычно
/ с / Перед согласными
/ɡz/ В префиксе ex -перед гласными в провансальском , лимузенском , оверньятском , виваро-альпийском и нисарском диалектах.
/ɡʒ/ До ⟨i⟩ и ⟨u⟩ на Овернья диалекте
Оромо / т' /
Пирахан / ʔ /
Польский /кс ~ гз/
португальский / ʃ / Обычно, особенно в начале слова; словами, производными от Тупи
/кс/ Некоторые слова, в основном из заученных заимствованных слов.
/ с / Когда ему предшествует ⟨e⟩ и согласная; несколько слов
/ С / В приставке ex – перед гласной
/гз/ В префиксе гекса -
Сардинский / ʒ /
сицилийский / ʃ / Старые сицилийские слова и имена, например Кракси и Джанкаксио.
/k(ə)s(ə)/ Заимствованные слова
Сомали / ч /
испанский /(к)с/ Обычно
/ с / Слово-первоначально
/ ʃ / , / t͡ʃ / , / x / В некоторых именах и словах
Шведский /кс/
Узбекский / х /
венецианский / С / Обычно
/ с / В Венексии , « Венеция »
вьетнамский / с /

Английский

В английской орфографии ⟨x⟩ обычно произносится как группа глухих согласных / k s /, когда она следует за ударной гласной (например, ox ), и звонкая согласная / ɡ z /, когда она предшествует ударной гласной (например, экзамен ). Он также произносится / ɡ z /, когда он предшествует молчаливому ⟨h⟩ и ударной гласной (например, выхлоп ). [3] Из-за слияния йод последовательность ⟨xi⟩ перед гласной может произноситься / k ʃ /, являющаяся результатом более раннего / k s j / , например, в -xion(-) , -xious(-) . Точно так же последовательность ⟨xu⟩ может произноситься с / k ʃ / (например, изгиб , сексуальный ) или / ɡ ʒ / роскоши и ее производных). Благодаря НГ-слиянию последовательность ⟨nx⟩ может произноситься / ŋ z / при тревоге .

Когда ⟨x⟩ заканчивает слово, это всегда / k s / (например, факс ), за исключением заимствованных слов, таких как faux . Когда ⟨x⟩ начинает слово, оно обычно произносится как «z» (например, ксилофон , ксантан ). Когда оно начинается в некоторых именах или как собственное представление, оно произносится как «экс», в редких недавних заимствованных словах или иностранных собственных именах оно также может произноситься / s / (например, устаревшая вьетнамская денежная единица xu ) или / ʃ / (например, Китайские имена, начинающиеся с Си , например Xiaomi или Синьцзян ). Многие слова, начинающиеся с ⟨x⟩ , имеют греческое происхождение и являются стандартизированными товарными знаками ( Xerox ) или аббревиатурами ( XC ).

В сокращениях оно может обозначать «транс-» (например, XMIT для передачи, XFER для передачи), «кросс-» (например, X-ing для пересечения, XREF для перекрестной ссылки ), «Христос-» (например, Рождество для Рождества , Xian для христианина ), «crys-» в кристалле ( XTAL ), «by» ( SXSW для South by Southwest ) или различные слова, начинающиеся с «ex-» (например, XL для очень большого, XOR для эксклюзивного или или символ вымирания ).

X — третья наименее часто используемая буква в английском языке (после ⟨q⟩ и ⟨z⟩ ), с частотой около 0,15% в словах. [4] В английском языке очень мало слов, начинающихся с ⟨x⟩ (наименьшее количество букв).

Романские языки

На латыни ⟨x⟩ означало /ks/ . В романских языках в результате различных фонетических изменений ⟨x⟩ имеет другое произношение:

  • В каталонском языке ⟨x⟩ имеет три варианта произношения; наиболее распространенный — / ʃ / ; как в xarop («сироп»). Другие: /ks/ ; fixar («исправить»), /ɡz/ ; экзамен . Кроме того, / ʃ / произносится как [ ʒ ] перед звонкими согласными; каишмир . В каталонском языке также есть диграф ⟨tx⟩ , который произносится как / / .
  • На галисийском и леонском языках ⟨x⟩ в большинстве случаев произносится / ʃ / (часто используется вместо этимологических g или j ). Произношение /ks/ встречается в заученных словах, таких как « таксативо » (налоги). Однако носители галисийского языка склонны произносить его / s / , особенно когда оно появляется перед взрывными звуками, например, в externo («внешний»).
  • Во французском языке ⟨x⟩ обычно обозначает /ks/ или (в основном в словах, начинающихся с ex-, за которым следует гласная) /ɡz/ . Оно произносится как / s / в названиях некоторых городов, таких как Брюссель (хотя некоторые люди произносят его как «ks») или Осер ; оно произносится как /ks/ тем не менее, в Эксе , названии нескольких городов, . На концах других слов стоит молчание (или / з / в связке, если следующее слово начинается с гласной). Два исключения произносятся как / s / : Six («шесть») и dix («десять»). Оно произносится как / z / в Sixième и Dixième .
  • В итальянском языке ⟨x⟩ произносится как /ks/ , например, extra , uxorio , xilofono , [5] или /ɡz/ , как в экзогамии , когда ему предшествует ⟨e⟩ , а за ним следует гласная. В нескольких родственных языках, особенно в венецианском , он представляет собой звонкий свистящий звук / z / . Оно также используется, в основном среди молодежи, как краткая письменная форма слова «пер» (что означает «для»); например, «x sempre» («навсегда»). Это потому, что в итальянском языке знак умножения называется «пер». Однако ⟨x⟩ встречается только в заимствованных словах , поскольку не является частью стандартного итальянского алфавита ; в большинстве слов на ⟨x⟩ эта буква может быть заменена на «s» или «ss» (с другим произношением: xilofono / silofono , Taxi / tassì ) или, реже, на «cs» (с таким же произношением: claxon / клаксон ).
  • В португальском языке ⟨x⟩ имеет четыре основных варианта произношения; наиболее распространенным является / ʃ / , как в xícara («чашка»). Другие звуки: /ks/, как в flexão («сгибание»); / s / , когда ему предшествует E и за ним следует согласная, как в contexto ( / ʃ / в европейском португальском языке), а также в небольшом количестве других слов, таких как próximo (закрыть/следующий); и (самый редкий) / z / , который встречается в префиксе «ex-» перед гласной, как в exagerado («преувеличенный»). Редкий пятый звук — /ɡz/ , сосуществующий с / z / и /ks/ как допустимыми вариантами произношения в exantema и в словах с греческим префиксом «гекса-».
  • В сардинском и лигурийском языках ⟨x⟩ представляет / ʒ / .
  • В староиспанском языке ⟨x⟩ произносилось / ʃ / , как и в настоящее время в других иберийских романских языках . Позже звук превратился в звук / x / . В современном испанском языке , в связи с реформой орфографии, всякий раз, когда ⟨x⟩ используется для звука / x /, он заменяется на ⟨j⟩ , в том числе в словах, которые изначально имели ⟨x⟩, таких как ejemplo или ejercicio , хотя ⟨x⟩ до сих пор сохраняется для некоторых названий (особенно «Мехико», хотя «Мехико» иногда может использоваться в Испании). В настоящее время ⟨x⟩ представляет звук / s / (в начале слова) или группу согласных /ks/ (например, оксигено , экзамен ). В редких случаях оно может произноситься / ʃ /, как в староиспанском языке, в некоторых именах собственных, таких как Raxel (вариант Rachel ) и Uxmal .
  • В венецианском языке ⟨x⟩ представляет звонкий альвеолярный свистящий звук / z / , очень похожий на португальский «exagerado», английский «ксилофон» или французский «sixième». Примеры из средневековых текстов включают раксон («причина»), прексон («тюрьма»), дексерто («пустыня») и чакса или какса («дом»). В настоящее время самое известное слово — xe (есть/являются). Наиболее заметным исключением из этого правила является имя Венексия , /veˈnɛsja/ , в котором ⟨x⟩ превратилось из первоначального звонкого свистящего / z / в современный глухой свистящий / s / .

Другие языки

приняли латинский алфавит В языках, которые позже , ⟨x⟩ используется для различных звуков, в некоторых случаях вдохновленных латынью или ее потомками, но в других для несвязанных согласных. Поскольку различные романские произношения ⟨x⟩ часто могут быть написаны по-другому, буква становится доступной для других звуков.

Наглядным примером ⟨x⟩ как «остаточной» буквы является различное использование в трех разных кушитских языках :

Другие системы

В Международном фонетическом алфавите x ⟩ представляет собой глухой велярный фрикативный звук .

Другое использование

  • Знак X имеет широко распространенное значение «негативный» или «неправильный».

Предки, братья и сестры в других алфавитах

  • Χ χ: греческая буква Чи , от которой произошли следующие слова:
    • Ꭓ ꭓ: латинское чи.
    • Х х : кириллическая буква Ха.
    • Ⲭ ⲭ : коптская буква Кхе, происходящая от греческого Чи.
    • 𐍇 : готская буква энгуз, происходящая от греческого Чи.
    • 𐌗: старый курсив X, происходящий от греческого Chi и являющийся предком современного латинского X.
      • : Руническая буква Gyfu , возможно, происходящая от старого курсива X.
  • Ξ ξ: греческая буква Си , которая использовалась вместо Чи в восточном (и современном) греческом алфавите.

Другие представления

Вычисление

Информация о персонаже
Предварительный просмотр Х х
Имя в Юникоде ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА X ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА X ПОЛНАЯ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА X ПОЛНАЯ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА X
Кодировки десятичный шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник
Юникод 88 U + 0058 120 U + 0078 65336 U + FF38 65368 U + FF58
UTF-8 88 58 120 78 239 188 184 ЭФ БК B8 239 189 152 ЭФ БД 98
Ссылка на числовые символы X X x x X X x x
EBCDIC Семейство 231 E7 167 A7
ASCII [а] 88 58 120 78

Другой

См. также

Примечания

  1. ^ Также для кодировок на основе ASCII, включая семейства кодировок DOS, Windows, ISO-8859 и Macintosh.

Ссылки

  1. ^ как в английском слове lu xu rious
  2. ^ Перейти обратно: а б «X», Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание (1989 г.); Третий новый международный словарь английского языка Мерриам-Вебстера, полный (1993); «бывший», соч. цит .
  3. ^ Венецкий, Ричард (1 января 1970 г.). Структура английской орфографии . Гаага : Вальтер де Грюйтер. п. 40. ИСБН  978-3-11-080447-8 . Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 29 октября 2016 г.
  4. ^ Мичка, Павел. «Частота букв (английский)» . Алгоритмы.нет . Архивировано из оригинала 4 марта 2021 года . Проверено 9 февраля 2014 г.
  5. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Словарь орфографии и произношения (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2018 года . Проверено 9 февраля 2014 г.
  6. ^ Гордон, Артур Э. (1983). Иллюстрированное введение в латинскую эпиграфику . Издательство Калифорнийского университета. п. 44 . ISBN  9780520038981 . Проверено 3 октября 2015 г. римские цифры.
  7. ^ Кинг, Дэвид А. (2001). Шифры монахов . Франц Штайнер Верлаг. п. 282. ИСБН  9783515076401 . Архивировано из оригинала 4 января 2021 года . Проверено 22 ноября 2020 г. С течением времени I , V и X стали тождественны трем буквам алфавита; однако первоначально они не имели никакого отношения к этим письмам.
  8. ^ Каджори, Флориан (1928). История математических обозначений . Чикаго: Издательство Open Court. п. 381. ИСБН  9780486161167 . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 22 ноября 2020 г. См. Историю алгебры .
  9. ^ Холм, Ингрид (2008). «Слушаем собственные истории людей». Наука как культура . 17 (3): 341–344. дои : 10.1080/09505430802280784 . S2CID   143528047 .
  10. ^ «Паспорта Новой Зеландии – информация об изменении пола/гендерной идентичности» . Архивировано из оригинала 23 сентября 2014 года . Проверено 6 октября 2014 г.
  11. ^ «X отмечает место» . Архивировано из оригинала 4 июня 2016 года . Проверено 21 июня 2016 г.
  12. ^ «X: Знак сотрудничества — выпуск № 0053X — Arkitip, Inc» . arkitip.com . Архивировано из оригинала 17 мая 2016 года . Проверено 22 марта 2016 г.
  13. ^ Эпштейн, Надин (7 октября 2020 г.). «За буквами «х» и «о», поцелуями и объятиями стоит целая история» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 1 апреля 2018 года . Проверено 12 марта 2021 г.
  14. ^ « X, n. » OED Online (Оксфорд: Oxford University Press, сентябрь 2022 г.), §6. По состоянию на 11 ноября 2022 г.
  15. ^ « Джинта», «черт возьми»… У матерных слов тоже есть традиция? ['неудачник', 'fXing'... ругательства тоже имеют традицию?]. www.goeonair.com (на корейском языке). Архивировано из оригинала 18 января 2024 года . Проверено 22 августа 2023 г.
  16. ^ Чамбада (15 января 2021 г.). Рубрика текущих событий Символы и метафоры нашего времени (на корейском языке). ePurple. ISBN  979-11-6569-712-9 .
  17. ^ Констебль, Питер (19 апреля 2004 г.). «L2/04-132 Предложение о добавлении в UCS дополнительных фонетических символов» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 октября 2017 г. Проверено 24 марта 2018 г.
  18. ^ Эверсон, Майкл; Дикльбергер, Алоис; Пентцлин, Карл; Вандл-Фогт, Эвелин (2 июня 2011 г.). «L2 / 11-202: Пересмотренное предложение по кодированию фонетических символов «Teuthonista» в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 октября 2017 г. Проверено 24 марта 2018 г.
  19. ^ Андерсон, Дебора; Эверсон, Майкл (7 июня 2004 г.). «L2/04-191: Предложение закодировать шесть индоевропейских фонетических символов в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 октября 2017 г. Проверено 24 марта 2018 г.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 088a3d4dc25d5448f53ac8edbc703fe3__1722232140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/e3/088a3d4dc25d5448f53ac8edbc703fe3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
X - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)