Jump to content

Порядок слов субъект-объект-глагол

(Перенаправлено из порядка слов SOV )

В лингвистической типологии язык субъект -объект-глагол ( SOV ) — это язык, в котором субъект , объект и глагол предложения всегда или обычно появляются в этом порядке. Если бы английский был SOV, «Сэм апельсины ел» было бы обычным предложением, в отличие от настоящего стандартного английского «Сэм ел апельсины», которое состоит из субъект-глагол-объект (SVO).

Этот термин часто широко используется для эргативных языков, таких как адыгейский и баскский , в которых на самом деле есть агенты , а не субъекты.

Заболеваемость

[ редактировать ]
Заказ Пример Использование Языки
ТЕПЛЫЙ «Коровы траву едят». 45% 45
 
Бенгальский , бирманский , хиндустани , японский , корейский , малаялам , оромо , персидский , санскрит , тамильский , телугу , турецкий
ТАК «Коровы едят траву». 42% 42
 
Арабский (современные разговорные варианты), китайский , голландский , английский , французский , немецкий , хауса , иврит , индонезийский , итальянский , малайский , португальский , испанский , стандартный среднеевропейский , суахили , тайский , вьетнамский
ВСЕ «Ешьте коровью траву». 9% 9
 
Современный стандартный арабский язык

Филиппинцы , геэзы , ирландцы , маори , туареги-берберы , валлийцы

ТВОЙ «Ешь траву коровы». 3% 3
 
Автомобиль , Фиджийский , Малагасийский , Кекчи , Терена
ОВС «Траву едят коровы». 1% 1
 
Хишкаряна , Урарина
И Т. Д «Траву коровы едят». 0% Тобат , Варао
Частотное распределение порядка слов в языках, исследованных Расселом С. Томлином в 1980-х годах. [1] [2] ( )

Среди естественных языков с предпочтением порядка слов SOV является наиболее распространенным типом (за ним следует субъект-глагол-объект ; на эти два типа приходится более 87% естественных языков с предпочтительным порядком). [3]

Языки, имеющие структуру SOV, включают

Стандартный китайский язык , как правило, SVO , но общие конструкции с глагольными дополнениями требуют SOV или OSV. Некоторые романские языки относятся к SVO, но если объектом является энклитическое местоимение, порядок слов допускает SOV (см. примеры ниже). Немецкий и голландский считаются SVO в традиционной типологии и SOV в порождающей грамматике . Их можно рассматривать как SOV, но с порядком слов V2 в качестве основного правила для конечного глагола в главных предложениях , что приводит к SVO в некоторых случаях и SOV в других. Например, в немецком языке основное предложение, такое как « Ich sage etwas über Karl » («Я говорю что-то о Карле»), имеет порядок слов SVO. Однако неличные глаголы помещаются в конце, поскольку V2 применим только к конечному глаголу: « Ich will etwas über Karl sagen » («Я хочу кое-что сказать о Карле»). В придаточном предложении конечный глагол не подвержен влиянию V2, а также появляется в конце предложения, приводя к полному порядку SOV: « Ich sage, dass Karl einen Gürtel gekauft Hat. » (Дословно: « Я говорю, что Карл ремень купил.")

Редкий пример порядка слов SOV в английском языке: «Я (субъект) тебя (объект) женюсь (глагол)» в свадебной клятве «С этим кольцом я женюсь на тебе». [4]

Характеристики

[ редактировать ]

Языки SOV имеют сильную тенденцию использовать послелоги , а не предлоги , размещать вспомогательные глаголы после глагола действия, располагать именные группы в родительном падеже перед существительным, которым владеет существительное, помещать имя перед титулом или почетным титулом («Дядя Джеймс» и «Доктор Джонсон»). «а не «Дядя Джеймс» и «Доктор Джонсон»), а также поставить подчинительные слова в конце придаточных предложений. У них есть более слабая, но значительная тенденция ставить указательные прилагательные перед существительными, которые они изменяют. Относительные придаточные предложения, предшествующие существительным, к которым они относятся, обычно сигнализируют о порядке слов SOV, но обратное неверно: в языках SOV предноминальные и постноминальные относительные придаточные предложения встречаются примерно одинаково. Языки SOV также, кажется, демонстрируют тенденцию к использованию времени-способа-места порядка адпозиционных фраз .

В лингвистической типологии можно выделить два типа языков СОВ по типу их маркировки:

  1. В зависимой маркировке есть регистровые маркеры для различения субъекта и объекта, что позволяет использовать вариант порядка слов OSV без двусмысленности. Этот тип обычно ставит прилагательные и числительные перед существительными, которые они изменяют, и является исключительно суффиксом без префиксов. К языкам СОВ этого первого типа относятся японский и тамильский .
  2. Маркировка головы различает подлежащее и объект с помощью аффиксов на глаголе, а не с помощью маркеров на существительных. Он также отличается от языка SOV с зависимой маркировкой использованием префиксов и суффиксов, обычно для времени и владения . Прилагательные этого типа гораздо больше похожи на глаголы, чем в языках SOV с зависимой маркировкой, и поэтому обычно следуют за существительными. В большинстве языков SOV со значительным уровнем маркировки головы или глаголоподобных прилагательных числительные и связанные с ними кванторы (например, «все», «каждый») также следуют за существительными, которые они изменяют. К языкам этого типа относятся навахо и сери .

На практике, конечно, различие между этими двумя типами далеко не резкое. Многие языки SOV по существу имеют двойную разметку и имеют тенденцию проявлять промежуточные свойства между двумя идеализированными типами, указанными выше.

Многие языки, перешедшие на порядок слов SVO от более раннего SOV, сохраняют (по крайней мере, в некоторой степени) свойства: например, финский язык (большое использование послелогов и т. д.)

Афразийские языки

[ редактировать ]

Эфио -семитские , кушитские и омотские языки обычно демонстрируют порядок SOV.

амхарский

[ редактировать ]
Надежда закрыла дверь.

Моя надежда

Тасафайе

Тесфайе

Предмет

дверь

Бэрун

дверь

Объект

Он закрыл его

Загав

закрыто

Глагол

ተስፋዬ በሩን ዘጋው

Täsəfayē bärun zägaw

Tesfaye {the door} closed

Subject Object Verb

Тесфай закрыл дверь.

Встряхните кофе.

Аянту

Аянту

Предмет

к этому

кофе

Объект

дхугти

напитки

Глагол

Ayyantu buna dhugti

Ayantu coffee drinks

Subject Object Verb

Аянту пьет кофе.

В формальной речи сомали обычно использует структуру субъект-объект-глагол.

Мы открыли дверь

ДОСТУПНЫЙ

я

Предмет

дверь(и)

() дверь

Объект

открыт

открыт

Глагол

Anaa albaab(ka) furay

I {(the) door} opened

Subject Object Verb

я открыл дверь

Нуредин Асмара Фегра.

Нуредин

Нурадин

Нуреддин

Предмет

Асмэра

Асмэра

Романтика

Объект

Страх

фегра

он поднялся

Глагол

ኑረዲን ኣስመራ ፈግራ

Nurädin ʼAsmära fägra

Nureddin Asmara {he went up}

Subject Object Verb

Нуреддин отправился в Асмэру.

Тигринья

[ редактировать ]
Даниэль открыл мяч.

Дэниел

Даниэль

Дэниел

Предмет

Мяч

в лицо

мяч

Объект

Он разоблачил

повернуть

он пнул

Глагол

ዳኒኤል ኩዑሶ ቀሊዑ

Daniʼēl kuʻuso qäliʻu

Daniel ball {he kicked}

Subject Object Verb

Дэниел ударил по мячу.

Баскский

[ редактировать ]

Баскский язык в коротких предложениях, обычно подлежащее или агент-дополнение- глагол ; в длинных предложениях обычно подлежащее или агент- глагол -дополнение:

Энеко принесла яблоко .

Энекс

Энеко (+ ERG )

Агент

яблоко

яблоко

Объект

приносить

принес (принести)

Глагол

из

AUX имеет

 

Enekok sagarra ekarri du

{Eneko (+ERG)} {the apple} {brought (to bring)} {AUX has}

Agent Object Verb {}

Энеко принесла яблоко

Энериц попросил книгу, которую никто не хотел читать

Энериц

Энериц (+ ERG )

Части

попросить

попросил

Агент

из

AUX имеет

Глагол

+ + +

+ + +

Объекты

Eneritzek eskatu du {+ + +}

{Eneritz (+ERG)} {asked for} {AUX has} {+ + +}

Parts Agent Verb Objects

Энериц попросил книгу, которую никто не хотел читать

Дравидийские языки

[ редактировать ]

Дравидийские языки обычно демонстрируют или предпочитают порядок SVO.

Я построил дом.

я

Наану

я

Предмет

дом

мне

дом

Объект

построен

они упали

построен

Глагол

ನಾನು ಮನೆ ಕಟ್ಟಿದೆನು

Naanu mane kaTTidenu

I {the house} built

Subject Object Verb

Я построил дом.

малаялам

[ редактировать ]
Я взял книгу.

Я

молодой

я

Предмет

книга

книги

() книга

Объект

А

(-и)

АСС

 

взял

етутту

взял

Глагол

ഞാൻ പുസ്തകം എ എടുത്തു

ñān pustakam̥ (-e) eṭuttu

I {(the) book} ACC took

Subject Object {} Verb

Я взял книгу.

  • Пустакам + -е = пустакатте (книга)

тамильский

[ редактировать ]

Поскольку тамильский язык является языком с сильным окончанием, основной порядок слов - SOV. Однако, поскольку он сильно склоняется, порядок слов является гибким и используется в прагматических целях. То есть, выдвижение слова в предложении на переднюю часть придает ему акцент; например, порядок VSO будет указывать на больший акцент на глаголе и действии, чем на субъекте или объекте. Однако такие порядки слов сильно выражены, и основным порядком остается SOV.

Я открою коробку.

Я

Нан

Я- ИМЯ

Предмет

коробка

петти-яй

коробка- АСС

Объект

Я открою.

тиша-пп-ен.

опен- FUT - 1SG

Глагол

நான் பெட்டியைத் திறப்பேன்.

Nān peṭṭi-yai tiṟa-pp-ēn.

I-NOM box-ACC open-FUT-1SG

Subject Object Verb

Я открою коробку.

Я иду домой.

Я

Нену

Я- ИМЯ

Предмет

дом

инити-ки

дома- DAT

Объект

идущий

вех-тунна-ну

го- ПРЕС - 1СГ

Глагол

నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను

Nēnu iṇṭi-ki veḷ-tunnā-nu

{I-NOM} {home-DAT} {go-PRES-1SG}

Subject Object Verb

Я иду домой.

грузинский

[ редактировать ]

Грузинский язык не очень строг в отношении порядка слов, но обычно это либо SOV, либо SVO.

Я написал стихотворение.

я

мне

я

Предмет

стихотворение

лексика

стихотворение

Объект

Я написал

Давчер здесь

[Я написал

Глагол

მე ლექსი დავწერე.

me leksi davc'ere

I poem {[I]wrote}

Subject Object Verb

Я написал(а) стихотворение.


Индоевропейские языки

[ редактировать ]

Порядок слов SOV довольно распространен среди индоевропейских языков , что приводит к общей гипотезе о том, что он отражает исходный предпочтительный порядок слов предкового протоиндоевропейского языка . Однако вопрос остается нерешенным.

албанский

[ редактировать ]

В албанском языке свободный порядок слов, но в целом он предпочитает SVO. СОВ встречается только в поэтическом языке.

Агими взял книгу.

рассвет

рассвет

Предмет

КНИГА

книга

Объект

ты умрешь

взял

Глагол

Agimi librin {e mori}

Agimi {the book} took

Subject Object Verb

Агими взял книгу. (Книгу взял Агими)

Армянский

[ редактировать ]

Армянин вообще предпочитает СОВ.

Меня зовут Шушаник.

Мой

В

мой

 

имя

анон

имя

Предмет

Лили

Шушаник

Шушаник

Объект

является

были

является

Глагол

Իմ անունը Շուշանիկ է

Im anunə Šušanik ē

my name Shushanik is

{} Subject Object Verb

Меня зовут Шушаник.

германские языки

[ редактировать ]

Лингвистический консенсус утверждает, что протогерманский язык имел свободный порядок слов, но предпочитал SOV. Хотя некоторые германские языки (включая английский и большинство северогерманских языков ) перешли на SVO, SOV остается особенностью некоторых основных современных германских языков , включая немецкий и голландский . Однако эти современные германские языки SOV также демонстрируют порядок слов V2 , который заменяет SOV «по умолчанию», так что многие предложения отображаются субъект-глагол-объект.

Голландский
[ редактировать ]

Голландский язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неличный глагол (инфинитив или причастие) остается на конечной позиции, а конечный (т.е. изменяемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , неличные глаголы (причастия, инфинитивы) и сложные глаголы следуют этому образцу:

Я хочу помочь тебе.

я

я

предмет

хотеть

хочу

ФИН .глагол

является

ты

объект

помочь

помощь

NFIN .глагол

Ik wil je helpen

I {want to} you help

subject FIN.verb object NFIN.verb

Я хочу помочь тебе.

Чистый порядок SOV встречается в придаточных предложениях:

Я сказал, что хочу помочь тебе.

я

я

предмет

сказал

сказал

ФИН .глагол

что

что

СУБОРД . КОНЖ

я

я

предмет

является

ты

объект

хотеть

хотеть

ФИН .глагол

помочь

помочь

NFIN .глагол

Ik zei dat ik je wil helpen

I said that I you want {to help}

subject FIN.verb SUBORD.CONJ subject object FIN.verb NFIN.verb

Я сказал, что хочу помочь тебе.

немецкий
[ редактировать ]

Немецкий язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неличный глагол (инфинитив или причастие) остается на конечной позиции, а конечный (т.е. изменяемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , сложные глаголы следуют следующему образцу:

Он съел яблоко.

Является

Он

Предмет

имеет

имеет

Вспомогательный

а

а

 

Яблоко

яблоко

Объект

съел.

съел.

Глагол

Er hat einen Apfel gegessen.

He has an apple eaten.

Subject Auxiliary {} Object Verb

Он съел яблоко.

Порядок слов меняется также в зависимости от того, является ли словосочетание главным или придаточным предложением . В придаточных предложениях порядок слов всегда полностью SOV (см. также Инверсию ):

Потому что Хорст съел яблоко.

Потому что

Потому что

Соединение

Горст

Горст

Предмет

а

а

 

Яблоко

яблоко

Объект

съеденный

съеденный

Глагол

имеет.

имеет.

Вспомогательный

Weil Horst einen Apfel gegessen hat.

Because Horst an apple eaten has.

Conjunction Subject {} Object Verb Auxiliary

Потому что Хорст съел яблоко.

Готский язык , вымерший восточногерманский язык, имел свободный порядок слов, но конструкции SOV были обычным явлением.

𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

𐌲𐌿𐌼𐌰

Шина

мужчина

Предмет

𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽

кинон

женщина

Объект

𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

бесплатно

любит.

Глагол

𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

Guma qinon frijoþ.

man woman loves.

Subject Object Verb

Мужчина любит женщину.

Греческий (Классический)

[ редактировать ]

В древнегреческом языке был свободный порядок слов, но обычно предпочитались предложения SOV:

мужчина целует ребенка.

тот

к

The

 

мужчина

анх

мужчина

Предмет

тот

тонны

тот

 

ребенок

оплаченный

ребенок

Объект

поцелуи

Филей

любит.

Глагол

ὁ ανήρ τὸν παĩδα φιλεῖ.

ho anḗr tòn paîda phileî

The man the child loves.

{} Subject {} Object Verb

Мужчина любит ребенка.

Это отличается от новогреческого , где предпочтение отдается SVO.

Индоарийские языки

[ редактировать ]

Ведический санскрит , древнейший из известных индоарийских языков , был флективным языком и очень гибким в порядке слов, допускавшим все возможные комбинации слов. Его потомок, классический санскрит , разделял эту особенность, но в целом предпочитал предложения SOV.

элемент

шлепок

что

Предмет

(Т) Вам

тебе

ты

Объект

С

туз

являются

Глагол

तत्त् (त्)वम सि

tát t(ú)vam ási

that you are

Subject Object Verb

Это ты.

Большинство более поздних индоарийских языков по-прежнему предпочитают порядок слов SOV, например:

Бенгальский :

я ем рис

я

который

который

I. СУБЖ

Предмет

рис

бат

бат

рис. ОБЖ

Объект

Они едят

кай

объявить

есть. ПРЕС

Глагол

আমি ভাত খাই

ami bʰat kʰai

ami bhat khai

I.SUBJ rice.OBJ eat.PRES

Subject Object Verb

Я ем рис.

Хаджонг :

Мой хугремре хасей.

Мой

я

Предмет

огромный я

гуава

 

снова

АСС

Объект

горький

есть

 

быть.

ПРОШЛОЕ . В

Глагол

Moi hugre'm re' kha sei.

I guava ACC eat PAST.IND

Subject {} Object {} Verb

Я съел гуаву.

re — частица, обозначающая винительный падеж, а «sei» — повествовательное прошедшее время. Здесь e произносится как «i» в «g i rl», а «ei» произносится как «ay» в « ay» .

Нет :

Я ем яблоки.

я

основной

я

Предмет

Яблоко

Себя

яблоко

Объект

я ем

хаатаа хун

есть. ПРЕД . М

Глагол

मैं सेब {खाता हूँ}

main seb {khaataa hun}

I apple eat.PRES.M

Subject Object Verb

Я ем яблоки.

Маратхи :

Он сеет семя.

Так

Твой

он

Предмет

семя

следовать

семена

Объект

сеять

следующий

свиноматки

Глагол

तो बियाणे पेरतो

Tō biyāṇē pēratō

he seeds sows

Subject Object Verb

Он сеет семена.

Непальский :

Я прочитал книгу.

я

и

я

Предмет

Книга

книга

книга

Объект

Я читаю

падчху

читать. ПРЕС

Глагол

म किताब पढ्छु

ma kitāb paḍhchhu

I book read.PRES

Subject Object Verb

Я прочитал книгу.

Одия :

Я ем шео.

я

воля

я

Предмет

а

к

а

 

Сео

этот

яблоко

Объект

ест

есть

есть. ПРЕД . М

Глагол

ମୁଁ ଏକ ସେଓ {ଖାଏ}

mun eka seo {khaae}

I an apple eat.PRES.M

Subject {} Object Verb

Я ем яблоко.

Урду :

Я видел это.

я

основной

я

Предмет

к

ne

УЖАСНО

 

Ему

использовать

он/она

Объект

пила

видеть

пила

Глагол

میں نے اسے دیکھا

main ne use dekha

I ERG him/her saw

Subject {} Object Verb

Я видел его/ее.

Это предпочтение закреплено не во всех индоарийских языках. Пенджаби, например, можно охарактеризовать как следование типологии субъект-объект-глагол в целом, но допускается некоторая гибкость, и эта тенденция не проявляется в предложениях, включающих личные местоимения. Примеры показаны здесь как в Шахмукхи (вверху, справа налево), так и в Гурмухи (внизу, слева направо). Используемые словоформы отражают типичные для разговорной речи. Для Шахмукхи использовались вокализованные формы с диакритическими знаками гласных, чтобы явно указать используемые формы; в типичном письме они опускаются в большинстве слов, где регулярные шаблоны позволяют вывести эту информацию из контекста.

Следующее предложение демонстрирует типичную тенденцию порядка слов SOV. Глагольная фраза имеет ретроспективную форму совершенного причастия, указывающую на завершение действия, и принимает суффиксы женского рода во множественном числе в соответствии с полом и числом объекта. Подлежащее здесь — форма множественного числа мужского рода; в этом контексте не требуется согласия глагола.

Дядя Джафиан / Обнимаются.

дядя

дядя

какать

Дяди по отцовской линии

Предмет

левый

объятия

джапфиа

объятия

Объект

Ушли огни

данный

это здорово

учитывая, что прошло

глагольная фраза

چاچے چپھّیاں دِتِّیاں گِیاں

ਚਾਚੇ ਜੱਫੀਆਂ {ਦਿੱਤੀਆਂ ਗੀਆਂ}

cāce japphīā̃ {dittīā̃ gīā̃}

{Paternal uncles} hugs {given gone}

Subject Object {Verb Phrase}

Дяди по отцовской линии обнялись.

Напротив, в следующем предложении вовлеченное лицо, на которое указывает местоимение первого лица, является объектом, а не субъектом. Значение людей как семантической категории имеет приоритет над тенденцией порядка слов SOV, и человек обычно стоит первым даже в предложениях, где этот человек является объектом. К местоимению «mainū̃» присоединяется послелог «nū̃», что примерно означает «чтобы». Абстрактные понятия, такие как желания и эмоции, обычно приходят «к» людям как агентным субъектам.

Я хочу яблок. / Я хочу яблоко

Мне

мне

главный

Я-то

Объект

яблоко

яблоко

Себя

яблоко

Предмет

в розыске

должен

кахид

желая

Глагол

Ой

А

но

существует

связка

مینُوں سیب چاہِیدا اے

ਮੈਨੂੰ ਸੇਬ ਚਾਹੀਦਾ ਏ

mainū̃ seb {cāhīda} ae

Me-to {apple} desiring exists

Object Subject Verb Copula

Я хочу яблоко.

Связка в пенджаби имеет вневербальную функцию. Хотя он сам по себе может составлять сказуемое предложения, он не входит в глагольную фразу, когда используется вместе с полным лексическим глаголом. Вместо этого он действует как маркер существования, отдаленный или близкий к ситуации. В некоторых западных диалектах, таких как потохари, есть формы связки, обозначающие возникновение ситуации в будущем. [5]

Однако некоторые индоарийские языки демонстрируют порядок слов V2 в сочетании с SOV, особенно в кашмирском . Неличный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но конечная (т.е. изменяемая) часть глагола появляется на второй позиции. Простые глаголы выглядят как SVO , тогда как вспомогательные глаголы прерывисты и придерживаются этого шаблона:

Каур чхе сата кахиван

дом

смотреть

девочка

Предмет

ли

чхи

является

Вспомогательный

Второй

тсштш

яблоки

Объект

Кахиван

хьеваан

еда

Глагол

کور چہے ثونٹہ کہیوان

kuur chhi tsũũţh khyevaan

girl is apples eating

Subject Auxiliary Object Verb

Девушка ест яблоки.

Учитывая, что кашмири является языком V2 , если слово tsũũţh «яблоко» стоит первым, то подлежащее kuur «девушка» должно следовать за вспомогательным chhi «есть»: tsũũţh chhi kuur khyevaan [букв. «Яблоки едят девушки».]

Кроме того, порядок слов меняется в зависимости от того, находится ли фраза в главном предложении или в определенных видах придаточного предложения . Например, в придаточных предложениях порядок слов — SOVAux:

Главное предложение + придаточное предложение میے ان سوہ کور یوس ثونٹہ کہیوان چہے
Транскрипция => много да сва куур => был тсштш хьеваан чхи
Блеск => я принес эта девушка => ВОЗ яблоки еда является
Части Главное предложение => Предмет Глагол Объект Относительное предложение => Предмет Объект Глагол Вспомогательный
Перевод Я привел девочку, которая ест яблоки .

Иранские языки

[ редактировать ]

Иранские языки почти всегда демонстрируют порядок слов SOV:

Курдский ( Курманджи ):

Я ем еду.

нет

я

Предмет

еда

еда

Объект

я ем

есть

Глагол

Ez xwarin dixwim

I food eat

Subject Object Verb

Я ем еду.

Курдский ( Сорани ):

.Я ем

от

я

Предмет

еда

еда

Объект

я ем

есть

Глагол

من خواردن دەخۆم

I food eat

Subject Object Verb

Я ем еду.

Осетинский:

Алан читает книгу.

Алан

Алан

Алан

Предмет

книга

так

книга

Объект

читает

Кэйси

читает

Глагол

Алан чиныг кæсы

Alan činyg kæsy

Alan book reads

Subject Object Verb

Алан читает книгу.

Пушту:

я работаю

я

Что?

Предмет

работа

карта

Объект

который

мой брат

Глагол

زۀ کار کوم

Zə kaar kawəm

Subject Object Verb

Я делаю работу.

Персидский:

я ем яблоко

от

мужчина

я

Предмет

яблоко

вместе

яблоко

Объект

я ем

mikhoram

есть. 1 . ПРЕС

Глагол

من سیب می‌خورم

man sib mikhoram

I apple eat.1.PRES

Subject Object Verb

Я ем яблоко.

Талыш:

Книга Мерд в руке.

Море

Мужчина

Предмет

книга

книга

Объект

в руке

чтение

Глагол

Merd kitob handedə

Man book reading

Subject Object Verb

Мужчина читает книгу.

В языке заза обычно используется структура субъект-объект-глагол. [6] но иногда он также использует субъект-глагол-объект.

Ох, морщинистый.

ТО

Он

Предмет

эй

это

Объект

Киришено

несет

Глагол

O ey kırışeno

He it carries

Subject Object Verb

Он несет это.

Курсивные языки

[ редактировать ]
латинский
[ редактировать ]

Классическая латынь была флективным языком и имела очень гибкий порядок слов и структуру предложений, но наиболее распространенным порядком слов в формальной прозе был SOV.

Раб любит девушку

До свидания

Славянский. ИМЯ

Предмет

девушка

девочка. АСС

Объект

очень

любит

Глагол

Servus puellam amat

Slave.NOM girl.ACC loves

Subject Object Verb

Раб любит девушку.

Опять же, существует несколько допустимых переводов (например, «раб»), которые не влияют на общий анализ.

Романские языки
[ редактировать ]

Хотя их общий предок латынь имел свободный порядок слов и предпочитал SOV, современные романские языки утратили латинское склонение , которое обеспечивало свободный порядок слов и в целом требовало структур субъект-глагол-объект. Однако остатки SOV остаются, особенно местоимения- клитические объектные местоимения, распространенные в романской грамматике. Например, по -французски :

Они у нас есть.

Мы

Мы

Предмет

они у нас есть.

они/те-есть

Объект-Глагол

Nous les-avons.

We them/those-have

Subject Object-Verb

У нас есть те/они

И португальский :

Здесь все тебя любят.

Все

Все

Предмет

здесь

здесь

 

тот

ты. ПРКЛ

Объект

мама

любовь

Глагол

Todos aqui te amam

Everybody here you.PRCL love

Subject {} Object Verb

Здесь все тебя любят.

Это меня опечалило.

Вон тот

Это/это

Предмет

мне

мне. ПРКЛ

Объект

опечаленный

опечаленный

Глагол

Aquilo me entristeceu

It/that me.PRCL saddened

Subject Object Verb

Меня это огорчило.

И по -испански :

я ем это

Они

я

Предмет

это

это

Объект

как

есть

Глагол

Yo lo como

I it eat

Subject Object Verb

я ем это

Сравните это со структурой SVO предложения с явным дополнением (опять же на испанском языке):

я ем лепешки

Они

я

Предмет

как

есть

Глагол

лепешки

лепешки

Объект

Yo como tortillas

I eat tortillas

Subject Verb Object

я ем лепешки

Тенденцию SOV можно также увидеть при использовании вспомогательных глаголов , например, в итальянском языке :

я ем это

Этот

я

Предмет

это

это

Объект

что

являюсь

Вспомогательный

еда

еда

Глагол

Io lo sto mangiando

I it am eating

Subject Object Auxiliary Verb

я ем это

Однако некоторые языки отходят от «строгого» SOV в предложениях со вспомогательными глаголами, позволяя клитическому местоимению вставать между вспомогательным и основным глаголом. Например, оба приведенных ниже утверждения считаются правильными на испанском языке:

я ем это

Они

я

Предмет

это

это

Объект

Я

являюсь

Вспомогательный

еда

еда

Глагол

Yo lo estoy comiendo

I it am eating

Subject Object Auxiliary Verb

я ем это

(Эта конструкция аналогична итальянской выше)

я ем это

Они

я

Предмет

Я

являюсь

Вспомогательный

это

это

Объект

еда

еда

Глагол

Yo estoy lo comiendo

I am it eating

Subject Auxiliary Object Verb

я ем это

Однако во всех случаях расположение клитического местоимения отличается от предложений, в которых объект явно выражен:

я ем фасоль

Они

я

Предмет

Я

являюсь

Вспомогательный

еда

еда

Глагол

бобы

бобы

Объект

Yo estoy comiendo frijoles

I am eating beans

Subject Auxiliary Verb Object

я ем фасоль

SOV также появляется в португальском языке с использованием временного наречия, возможно с отрицанием:

У нас [нет] их уже есть.

Нас

Мы

Предмет

уже

уже

 

[нет]

[нет]

 

ты

их. МАСК

Объект

у нас есть

иметь

Глагол

Nós já [não] os temos

We already [not] them.MASC have

Subject {} {} Object Verb

(Положительно) Они у нас уже есть.
(Негатив) У нас их больше нет.

У нас [нет] их пока.

Нас

Мы

Предмет

еще

все еще

 

[нет]

[нет]

 

ты

их. МАСК

Объект

у нас есть

иметь

Глагол

Nós ainda [não] os temos

We still [not] them.MASC have

Subject {} {} Object Verb

(Позитивно) Они у нас все еще есть.
(Негатив) У нас их пока нет.

А в суффиксальной конструкции будущего и условного времени :

Я сделаю это завтра.

Евросоюз

я

Предмет

фа-ло-эй

сделай это будет

Объект

завтра

завтра

Глагол

Eu fá-lo-ei amanhã

I do-it-will tomorrow

Subject Object Verb

Я сделаю это завтра.

Форма SVO: сделаю это завтра или сделаю то же самое завтра.

японский

[ редактировать ]

Основной принцип японского порядка слов заключается в том, что модификаторы ставятся перед тем, что они изменяют. Например, в предложении « Мне приснился вот такой сон » ( Конна юмэ о мита ). [7] прямой объект « こんな » ( такой сон ) изменяет глагол « 見た » ( видел или, в данном случае, имел ). Помимо этого, порядок элементов в предложении относительно свободен. Однако, поскольку тема/предмет обычно находится в начальной позиции предложения, а глагол обычно находится в конечной позиции, японский язык считается языком SOV. [8]

Джон читал книгу на кухне. [9]

Джон

Джон

Джон

Предмет

зубы

из

ВЕРШИНА

 

кухня

Дайдокоро

кухня

 

в

из

МЕСТО

 

книга

она

книга

Объект

из

тот

АСС

 

чтение

ёми

читать

Глагол

Я сделал.

Масита

ПРОШЛОЕ

 

ジョン 台所 読み ました。

Jon wa daidokoro de hon o yomi mashita

John TOP kitchen LOC book ACC read PAST

Subject {} {} {} Object {} Verb {}

Джон читал книгу на кухне.

Тесно связанное качество языка заключается в том, что он, как правило, является завершающим . [10]

корейский

[ редактировать ]
Я открываю коробку.

я

Нах-га

Я- SBJ

Предмет

коробка

Санджа-Рыль

коробка- OBJ

Объект

Десять Б С.

дааа.

открыто- PRES - IND

Глагол

상자 다.

Nae-ga sangja-reul yeonda.

I-SBJ box-OBJ open-PRES-IND

Subject Object Verb

Я открываю коробку.

/– -ga/-i – частица, обозначающая подлежащее. – /– -(r)eul – частица, обозначающая предмет. na « I » заменяется на nae- before – -ga , а основа глагола yeol- меняется на yo- before – ㄴ다 -nda .

Монгольский

[ редактировать ]
ᠪᠢ ᠨᠣᠮ ᠤᠩᠰᠢᠪᠠ

Я прочитал книгу.

Бы

С

я

Предмет

 

книга

имя

книга

Объект

 

читать

нешив

читать

Глагол

{Би ном уншив.} {} {}

Би ном уншив

Bi nom unshiv

I {a book} read

Subject Object Verb

Я прочитал книгу.

Кечуанские языки имеют стандартный порядок слов SOV. Следующий пример взят из боливийского языка кечуа.

Я ел картошку.

Я-есть-это

Я- ТОП

Предмет

принтер

картофель- АСС

Объект

Я ел-их

есть- ПРОШЛОЕ - 1SG

Глагол

Ñuqa-qa papa-ta mikhu-rqa-ni

I-TOP potato-ACC eat-PAST-1SG

Subject Object Verb

Я ел картошку.

Сино-тибетские языки

[ редактировать ]

Считается, что SOV был порядком «по умолчанию» протоязыка китайско - тибетской семьи . Большинство китайско-тибетских языков демонстрируют порядок SOV; однако самая крупная подветвь семьи, синитские или китайские языки, одинаково относится к SVO с некоторыми особенностями, производными от SOV.

бирманский

[ редактировать ]

Бирманский язык аналитический язык .

Я открыл бутылку с водой.

я

ŋa

что

я

Предмет

а

ɡa̰

га.

СУБЖ

 

Бутылка с водой

секо отстой

секу бу:

бутылка с водой

Объект

к

ɡо

скоро

ОБЖ

 

Открыть

pʰwìɴ

hpwin.

открыть

Глагол

т

что

из

ПРЕС

 

ငါ က ရေသန့်ဘူး ကို ဖွင့် တယ်

ŋà ɡa̰ {seʔkù bú} ɡò pʰwìɴ dè

nga ga. {se'ku bu:} gou hpwin. de

I SUBJ {water bottle} OBJ open PRES

Subject {} Object {} Verb {}

Я открываю бутылку с водой.

китайский

[ редактировать ]

Как правило, все китайские разновидности имеют порядок слов SVO. Однако, особенно в стандартном китайском языке , SOV также допускается. Существует даже особая частица 把 (bώ), используемая для формирования предложения SOV. [11]

Следующий пример, в котором используется 把, неоднозначно помечен как SOV. 把 можно интерпретировать как глагол, означающий «держать». Однако это не означает удерживать что-то буквально или физически. Скорее, объект удерживается в переносном смысле, а затем на объект воздействует другой глагол. [ нужна ссылка ]

Структура СОВ широко используется в железнодорожном контакте с целью уточнения цели приказа. [12]

Я съел яблоко.

я

Ву

я

Предмет

Пучок

бо

знак перемещения объекта перед глаголом

Знак

яблоко

пинггуу

яблоко

Объект

поели.

Чили.

ел

Глагол

我 把 蘋果 吃了.

Wǒ bǎ píngguǒ chīle.

I {sign for moving object before the verb} apple ate

Subject Sign Object Verb

Я съел яблоко. (Яблоко, о котором мы говорили ранее)

Я играю в футбол.

я

Нет

я

Предмет

футбол

футбол

футбол

Объект

Шанай

здесь

играть

Глагол

ꯑꯩ ꯐꯨꯠꯕꯣꯜ ꯁꯥꯅꯩ

Ei football sanei

I football play

Subject Object Verb

Я играю в футбол.

ꉢꌧꅪꋠ.

что

я

Предмет

ꌧꅪ

сып-хни

(а) яблоко

Объект

приходить.

(чтобы) есть

Глагол

ꉢ ꌧꅪ ꋠ

nga syp-hni zze.

I {(an) apple} {(to) eat}

Subject Object Verb

Я ем яблоко.

Тунгусские языки

[ редактировать ]

В тунгусских языках по умолчанию используется порядок слов SOV.

Не бойтесь друг друга.

Бэй

Кстати

мужчина

Предмет

не подтверждаю

Бежеткенме

мальчик- АСС

Объект

Ихерен

черный

см.- НФУТ - 3СГ

Глагол

Бэе бэеткэнмэ ичэрэн.

Beje bejetkenme ičeren

man boy-ACC see-NFUT-3SG

Subject Object Verb

Мужчина увидел мальчика.

маньчжурский

[ редактировать ]
Предложение ᠪᡳ ᠪᡠᡩᠠ ᠪᡝ ᠵᡝᠮᠪᡳ
Блеск

ᠪᡳ

с

я

Предмет

ᠪᡠᡩᠠ

Буда

еда

Объект

ᠪᡝ

быть

АСС

 

ᠵᡝᠮᠪᡳ

джамби

есть

Глагол

ᠪᡳ ᠪᡠᡩᠠ ᠪᡝ ᠵᡝᠮᠪᡳ

bi buda be jembi

I meal ACC eat

Subject Object {} Verb

Я ем еду.

Тюркские языки

[ редактировать ]

Все тюркские языки демонстрируют гибкость в порядке слов, поэтому возможен любой порядок. Однако порядок SOV является «по умолчанию» и не подразумевает особого акцента на какой-либо части предложения; возможны альтернативные порядки, но они используются для акцентирования внимания. Например, по -турецки «по умолчанию» можно сказать «Мурат съел яблоко» следующим образом:

Мурат съел яблоко.

Мюрат

Мюрат

Предмет

яблоко

яблоко

Объект

Семь

ел

Глагол

Murat elmayı yedi

Murat apple ate

Subject Object Verb

Мурат съел яблоко.

Однако это предложение можно было также построить как ОСВ ( Мурат съел яблоко. ), ОВС ( Мурат съел яблоко. ), ВСО ( Мурат съел яблоко. ), ВОС ( Мурат съел яблоко. ) или СВО ( Мурат съел яблоко . ). яблоко ), чтобы указать относительную важность подлежащего, объекта или глагола.

Аналогично, на узбекском языке это предложение SOV нейтрально:

Анвар отправился в Хиву.

Анвар

Анвар. ням

Предмет

Хиву в

в Хиву. ДАТ

Объект

шел

шел

Глагол

Anvar Xivaga ketdi.

Anvar.NOM {to Khiva.DAT} went

Subject Object Verb

Анвар отправился в Хиву.

(Маркер «ga» является маркером дательного падежа для объекта, который ему предшествует.)

Но предложение можно изменить и на ОСВ («Хивага Анвар кетди»), чтобы изменить ударение («Это Анвар поехал в Хиву»).

То же самое справедливо и в казахском языке , где приведенное ниже нейтрально:

Дастан читал книгу.

Сага

Эпический

Эпический

Предмет

книга

книга

книга

Объект

читать

он читал

читать

Глагол

Дастан кітап оқыды

Dastan kitap oqıdı

Dastan {a book} read

Subject Object Verb

Дастан читал книгу.

Но предложение OSV (Книгу читал Дастан) можно использовать для изменения акцента.

Другие примеры предложений СОВ на тюркском языке:

азербайджанский :

Надежда посадит дерево.

надеяться

надеяться

Предмет

дерево

дерево

Объект

посадит

посадит

Глагол

Ümid ağac əkəcək

Umid tree {will plant}

Subject Object Verb

Умид посадит дерево.

Кыргызский :

Мы ели яблоки

Мы

Мы

Мы

Предмет

яблоко

Альма

яблоко

Объект

мы ели

джедай

ел

Глагол

Биз алма жедик

Biz alma jedik

We apple ate

Subject Object Verb

Мы съели яблоко

Уральские языки

[ редактировать ]

«Идеализированный» профиль уральских языков имеет порядок слов субъект-глагол-объект. Однако некоторые уральские языки, в том числе наиболее распространенный ( венгерский ), предпочитают SOV.

уральской Считается, что протоязык языковой семьи демонстрирует порядок SOV. [13] [14]

венгерский

[ редактировать ]

Порядок слов в венгерском языке свободный, хотя смысл немного меняется. Почти все перестановки в следующем примере действительны, но с акцентом на разные части значения.

Нарезает фисташковый хлеб.

Отслеживать

Отслеживать

Предмет

хлеб

хлеб

Объект

кусочек

ломтики

Глагол

Pista kenyeret szeletel

Pista bread slices

Subject Object Verb

Фисташка нарезает хлеб.

удмуртский

[ редактировать ]
Я читаю книгу.

Пн.

Мой

я

Предмет

книга

книга

книга

Объект

Я читаю.

Лидишко.

читать

Глагол

Мoн книгa лыӟӥськo.

Mon kńiga lydźiśko.

I {a book} {to read}

Subject Object Verb

Я читаю книгу.

Хама был учёным.

Брат

Брат

Предмет

уже

КОМП

 

для

рис

Объект

падать

есть

Глагол

Hama na mo ŋwa

Hama COMP rice eat

Subject {} Object Verb

Хама ел рис.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Введение в английскую лингвистику (Студенческая ред.). Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Томлин, Рассел С. (1986). Основной порядок слов: функциональные принципы . Лондон: Крум Хелм. п. 22. ISBN  9780709924999 . OCLC   13423631 .
  3. ^ Кристал, Дэвид (1997). Кембриджская энциклопедия языка (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-55967-7 .
  4. ^ Андреас Фишер, «'Этим кольцом я женюсь на тебе': глаголы жениться и выйти замуж в истории английского языка». История языка и лингвистическое моделирование: праздничный сборник Яцека Фисиака к его 60-летию. Эд. Рэймонд Хики и Станислав Пуппель. Тенденции в лингвистике, исследованиях и монографиях 101 (Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, 1997), стр. 467–81.
  5. ^ Мангат Рай Бхардвадж (2016). Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . ISBN  978-1-138-79385-9 . LCCN   2015042069 . OCLC   948602857 . ОЛ   35828315М . Викиданные   Q23831241 .
  6. ^ Ахмади, С. (2020, декабрь). Создание корпуса языковой семьи заза-горани. В материалах 7-го семинара по НЛП для схожих языков, разновидностей и диалектов (стр. 70-78).
  7. ^ Сосэки, Нацумэ (26 июля 1988 г.) [впервые опубликовано 25 июля 1908 г.]. Мечтаю десять ночей [ Десять ночей снов ] (на японском языке). Чикума Сёбо . ISBN  4-480-02170-1 – через Аозору Бунько .
  8. ^ Макино, Сейичи; Цуцуи, Мичио (март 1999 г.) [Впервые опубликовано в марте 1986 г.]. Словарь базовой японской грамматики . The Japan Times, Ltd., с. 16. ISBN  4-7890-0454-6 .
  9. ^ Футаги, Йоко (октябрь 2004 г.). Японские фокусные частицы в интерфейсе синтаксиса и семантики (PDF) (доктор философии). Университет Рутгерса – Нью-Брансуик . п. 23. ОСЛК   60853899 . Проверено 1 августа 2021 г.
  10. ^ Сигел, Мелани; Бендер, Эмили М. (2004). «Начальные конструкции головы на японском языке» (PDF) . В Мюллере, Стефан (ред.). Материалы 11-й Международной конференции по грамматике фразовой структуры, управляемой головой, Центр компьютерной лингвистики, Католический университет Левена . Стэнфорд, Калифорния : Публикации CSLI. стр. 244–260.
  11. ^ «Понимание 把 (бо) за десять минут» . ChinaBoost.com . 28 февраля 2015 г. Архивировано из оригинала 21 января 2022 г.
  12. ^ Язык совместного управления транспортным средством и машиной - исследование «общего языка» в сфере эксплуатации железных дорог (на китайском языке). Архивировано из оригинала 18 декабря 2020 г. – через Baidu.
  13. ^ Коза-Надь, Марианна; Лаксус, Джоанна; Скрибник, Елена К., ред. (2022). Оксфордский путеводитель по уральским языкам Оксфордские путеводители по языкам мира. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-876766-4 . Что касается порядка составляющих, то протоуральский язык, очевидно, был языком SOV с послелогами.
  14. ^ Янхунен, Юха. 1982. О строении протоуральского языка. Финно-угрише Forschungen 44. 23–42. Цитируется в Каталин Э. Целовать. 2023. (Не)конечность подчинения коррелирует с основным порядком слов: Evidence from Uralic.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1bc81d9e69c9866fcd9dde22eb751888__1717440900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1b/88/1bc81d9e69c9866fcd9dde22eb751888.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Subject–object–verb word order - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)