Jump to content

Книга Товита

(Перенаправлено из Книги Тобиаса )
Рембрандт: Товит обвиняет Анну в краже ребенка (1626)

Книга Товита ( / ˈ t b ɪ t / ) [ а ] [ б ] — это апокрифический еврейский труд III или начала II века до н. э., в котором описывается, как Бог испытывает верующих, отвечает на молитвы и защищает заветное сообщество (т. е. израильтян ). [ 1 ] В нем рассказывается история двух израильских семей: слепого Товита в Ниневии и брошенной Сарры в Экбатане . [ 2 ] Сын Товита Тобиас отправляется за десятью талантами серебра , которые Товит когда-то оставил в Рагесе , городе в Мидии . Под руководством и помощью ангела Рафаэля он прибывает в Экбатану, где встречает Сару. [ 2 ] Демон по имени Асмодей влюбился в нее и убивает всех, за кого она собирается выйти замуж, но с помощью Рафаэля демон изгоняется, и Тобиас и Сара женятся. [ 1 ] Затем Тобиас и Сара возвращаются в Ниневию, где Товит излечивается от слепоты. [ 2 ]

Книга включена в католические и православные каноны, а также в свитки Мертвого моря , но не включена в еврейский масоретский текст . Протестантская традиция помещает его в апокрифы , а анабаптисты , лютеране , англиканцы и методисты признают его полезным для целей назидания и литургии, хотя и неканоническим по статусу. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 1 ]

Подавляющее большинство современных комментаторов признают его художественным произведением с некоторыми отсылками к историческим событиям. [ 7 ] Действие этой истории происходит в 8 веке до нашей эры, но считается, что сама книга датируется периодом между 225 и 175 годами до нашей эры. [ 8 ] Никакого научного консенсуса относительно места написания не существует, но месопотамское происхождение кажется логичным, учитывая, что действие этой истории происходит в Ассирии и Персии и в ней упоминается персидский демон «аешма даева», что переводится как « Асмодей ». Однако история содержит существенные ошибки в географических деталях (таких как расстояние от Экбатаны до Ригеса и их топография), а также существуют аргументы против и в пользу иудейского или египетского состава. [ 9 ]

Структура и резюме

[ редактировать ]
Бугро : Тобиас прощается со своим отцом (1860)

Книга состоит из 14 глав , образующих три основных повествовательных раздела, обрамленных прологом и эпилогом: [ 10 ]

  • Пролог (1:1–2)
  • Ситуация в Ниневии и Экбатане (1:3–3:17)
  • Путешествие Тобиаса (4:1–12:22)
  • Хвалебная песнь Товита и его смерть (13:1–14:2)
  • Эпилог (14:3–15)

(Краткое содержание из Бенедикта Отцена, «Товит и Юдифь»). [ 11 ]

что это история Товита из колена Неффалима , переселенного из Тишве в Галилее в Ниневию ассирийцами Пролог сообщает читателю , . Он всегда соблюдал законы Моисея и приносил жертвы в Храм в Иерусалиме до катастрофы ассирийского завоевания. В повествовании рассказывается о его браке с Анной, и у них есть сын по имени Тобиас.

Товит, благочестивый человек, хоронит мертвых израильтян, но однажды вечером, когда он спит, его частично ослепляет птица, которая испражняется ему в глаза. Позже он полностью ослеп после того, как врачи капают ему в глаза мазь. [ 12 ] Он попадает в зависимость от жены, но обвиняет ее в воровстве и молит о смерти. Тем временем его родственница Сара, живущая в далекой Экбатане, также молится о смерти, поскольку демон Асмодей убил ее женихов в брачную ночь, и ее обвиняют в их смерти.

архангел Рафаил Бог слышит их молитвы, и на помощь им посылается . Тобиаса отправляют вернуть деньги у родственника, и Рафаэль, переодевшись человеком, предлагает сопровождать его. По дороге они ловят рыбу в Тигре , и Рафаэль рассказывает Тобиасу, что сожжённые сердце и печень способны изгонять демонов, а желчь способна излечить слепоту. Они прибывают в Экбатану и встречают Сару, и, как и предсказывал Рафаэль, демон изгнан.

Товий и Сарра женятся, Товий разбогател, и они возвращаются в Ниневию (Ассирия), где их ждут Товит и Анна. Слепота Товита излечена, и Рафаил уходит, посоветовав Товиту и Товию благословлять Бога и объявлять о его делах народу (израильтянам), молиться, поститься и подавать милостыню. Товит восхваляет Бога, который наказал свой народ изгнанием, но проявит к ним милость и восстановит Храм, если они обратятся к нему.

В эпилоге Товит говорит Тобиасу, что Ниневия будет разрушена как пример нечестия; точно так же Израиль будет опустошен, и Храм будет разрушен, но Израиль и Храм будут восстановлены; поэтому Товий должен покинуть Ниневию, и он и его дети должны жить в праведности.

Значение

[ редактировать ]

«Товит» — это произведение с некоторыми историческими отсылками, сочетающее в себе молитвы, этические увещевания, юмор и приключения с элементами фольклора, мудрости, рассказов о путешествиях, романтики и комедии. [ 7 ] [ 13 ] Он предлагал диаспоре (евреям в изгнании) руководство о том, как сохранить еврейскую идентичность, и его послание заключалось в том, что Бог испытывает веру Своего народа, слышит их молитвы и искупает заветную общину (т. е. евреев). [ 13 ]

Чтения из книги используются в латинских литургических обрядах Католической Церкви. Поскольку в книге восхваляется чистота брака, ее часто читают во время свадеб во многих обрядах. С доктринальной точки зрения книга цитируется за ее учение о заступничестве ангелов, сыновней почтительности , десятине и милостыне , а также почитании мертвых. [ 14 ] [ 15 ] Тобит также упоминается в главе 5 книги «1 Мекабьян» , книги, считающейся канонической в Тевахедо . ​​Эфиопской православной церкви [ 16 ]

Состав и рукописи

[ редактировать ]
Лист из пергаментной рукописи Товита, ок. 1240

Товит существует в двух греческих версиях, одна (Синаитская) длиннее другой (Ватиканская и Александрийская). [ 17 ] Арамейские и еврейские фрагменты Товита (четыре на арамейском языке, один на иврите – неясно, какой язык был оригиналом), найденные среди свитков Мертвого моря в Кумране, как правило, более тесно связаны с более длинной или синайской версией, которая легла в основу большинства свитков Мертвого моря. Английские переводы в последнее время. [ 17 ]

Вульгата Юдифь помещает Товита, и Есфирь после исторических книг (после Неемии ). В некоторых рукописях греческой версии они помещаются после мудрецов. [ 18 ]

Канонический статус

[ редактировать ]

Те книги, которые встречаются в Септуагинте , но не в масоретском тексте , называются девтероканоном , что означает «второй канон». [ 19 ] Католическое и православное христианство включают его в библейский канон. Поскольку протестанты стали следовать масоретскому канону, они не включили Товита в свой канон, но признали его в категории второканонических книг, называемых апокрифами . [ 19 ]

Книга Товита внесена в список канонических книг Римским собором (382 г. н.э.). [ 20 ] Совет Гиппопотамов (393 г. н.э.), [ 21 ] Совет Карфагена (397) [ 22 ] и (419 г. н.э.), [ 23 ] ( Флорентийский собор 1442 г.) [ 24 ] и, наконец, Тридентский собор (1546 г.), [ 25 ] и является частью канона как Католической церкви , так и Восточно-православных церквей . Католики называют его второканоническим . [ 26 ]

Августин [ 27 ] ( ок. 397 г. н. э. ) и Папа Иннокентий I. [ 28 ] (405 г. н. э.) подтвердил Товита как часть канона Ветхого Завета. Афанасий (367 г. н.э.) упоминал, что некоторые другие книги, в том числе книга Товита, хотя и не были частью Канона, «были назначены Отцами для чтения». [ 29 ]

Согласно Руфину Аквилейскому ( ок. 400 г. н.э. ), книга Товита и другие второканонические книги назывались не каноническими, а церковными книгами. [ 30 ]

Протестантские традиции помещают книгу Товита в межзаветный раздел, называемый Апокрифами . [ 3 ] В анабаптизме книга Товита цитируется литургически во время свадеб амишей , причем «книга Товита является основой свадебной проповеди». [ 5 ] Библия Лютера считает Товита частью «апокрифов, то есть книг, которые не приравниваются к Священному Писанию, но тем не менее полезны для чтения». [ 6 ] Личное мнение Лютера заключалось в том, что даже если бы это было «все выдумано, то это действительно очень красивое, здоровое и полезное произведение или драма талантливого поэта» и что «эту книгу полезно и полезно читать нам, христианам. " [ 7 ] Статья VI Тридцати девяти статей называет англиканской церкви ее книгой « апокрифов ». [ 31 ] Первая методистская литургическая книга «Воскресная служба методистов » использует стихи Товита в евхаристической литургии. [ 4 ] Чтения Священных Писаний из апокрифов включены в лекционарии лютеранских и англиканских церквей, среди других конфессий, использующих Пересмотренный общий лекционарий , хотя предусмотрены альтернативные чтения Ветхого Завета. [ 32 ] [ 33 ] В литургическом плане католическая и англиканская церкви могут использовать чтение Священных Писаний из Книги Товита в службах Святого Супружества. [ 34 ]

Товит содержит некоторые интересные свидетельства ранней эволюции канона, относящиеся к двум, а не трем разделам: Закону Моисея (т.е. Торе ) и пророкам. [ 35 ] По неизвестным причинам он не включен в масоретский текст еврейской Библии , хотя среди свитков Мертвого моря были найдены четыре арамейских и один еврейский фрагмент , что указывает на авторитетный статус среди некоторых сект. [ 36 ] Предлагаемые объяснения включали его возраст, литературное качество, предполагаемое самаритянское происхождение или нарушение ритуального закона, поскольку он изображает брачный контракт между Тобиасом и его невестой, написанный ее отцом, а не ее женихом. [ 37 ] С другой стороны, намеки на падших ангелов и их тематические связи с такими произведениями, как 1 Еноха и Юбилеи, могли лишить его каноничности. [ 38 ] Однако он встречается в греческом тексте Септуагинты , из которого к концу IV века был принят в христианский канон. [ 37 ]

Место Товита в христианском каноне позволило ему повлиять на богословие, искусство и культуру Европы. [ 39 ] К нему часто обращались ранние отцы Церкви, а мотив Товия и рыбы (рыба — символ Христа) был чрезвычайно популярен как в искусстве, так и в богословии; [ 39 ] его обычно называют Тобиас и Ангел в искусстве . Особого внимания в этой связи заслуживают работы Рембрандта , который, несмотря на принадлежность к голландской реформатской церкви, написал серию картин и рисунков, иллюстрирующих эпизоды из книги. [ 39 ]

Стипендиаты по фольклористике (например, Стит Томпсон , Дов Ной , Хеда Джейсон и Гедеон Юэ) признают, что Книга Товита содержит раннее воплощение истории «Благодарных мертвецов» , хотя и с ангелом в качестве помощника героя, а не духа. мертвеца. [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ]

История Товита вдохновила на создание оратории Il ritorno di Tobia (1775) Йозефа Гайдна .

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ От греческого : Τωβίθ Тобит или Τωβίτ Тобит ( написание Τωβείθ и Τωβείτ также засвидетельствовано), от иврита : טובי Tovi «мой хороший»; Книга Товия в Вульгате от греческого Τωβίας Tōbias , сама от еврейского טוביה Tovyah « Ях благ»
  2. ^ Также известна как Книга Тобиаса .
  1. ^ Jump up to: а б с Левин 2007 , с. 11.
  2. ^ Jump up to: а б с Фитцмайер 2013 , с. 31.
  3. ^ Jump up to: а б Гейслер, Норман Л.; Маккензи, Ральф Э. (1995). Католики и евангелисты: соглашения и разногласия . Издательская группа Бейкер. п. 171. ИСБН  978-0-8010-3875-4 . Лютеране и англикане использовали его только в вопросах этики/религиозности, но не считали его авторитетным в вопросах веры.
  4. ^ Jump up to: а б Джон Уэсли (1825 г.). Воскресная служба методистов; С другими периодическими услугами . Дж. Кершоу. п. 136.
  5. ^ Jump up to: а б Дайк, Корнелиус Дж.; Мартин, Деннис Д. (1955). Меннонитская энциклопедия: AC . Издательство «Меннонитские братья». п. 136. ИСБН  978-0-8361-1119-4 .
  6. ^ Jump up to: а б Кирван, Питер (16 апреля 2015 г.). Шекспир и идея апокрифа: преодоление границ драматического канона . Издательство Кембриджского университета. п. 207. ИСБН  978-1-316-30053-4 .
  7. ^ Jump up to: а б с Фитцмайер 2003 , с. 31.
  8. ^ Фитцмайер 2003 , с. 51.
  9. ^ Миллер 2011 , с. 12-15.
  10. ^ Фитцмайер 2013 , с. 58.
  11. ^ Отцен 2002 , стр. 4–7.
  12. ^ Товит 2:7-10.
  13. ^ Jump up to: а б Левин 2007 , с. 12.
  14. ^ «Введение» , Тобит , NAB, Libreria Editrice Vaticana. Архивировано 27 февраля 2015 г., в Wayback Machine.
  15. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Товит, Книга» . Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 1041–1042.
  16. ^ «Тора Иешуа: Книга Мекабьяна I – III» . Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 г. Проверено 10 ноября 2019 г.
  17. ^ Jump up to: а б Граббе 2003 , с. 736.
  18. ^ Иерусалимская Библия (1966), «Введение в Товита, Юдифь и Эстер», стр. 601
  19. ^ Jump up to: а б Нигосян 2004 , с. 197.
  20. ^ «Тертуллиан: Decretum Gelasianum (английский перевод)» . Архивировано из оригинала 19 ноября 2017 г. Проверено 19 октября 2016 г.
  21. ^ «Канон XXIV. (Греческий xxvii.)» , Каноны 217 блаженных отцов, собравшихся в Карфагене , Эфирная библиотека христианской классики, заархивировано из оригинала 26 августа 2016 г. , получено 19 октября 2016 г.
  22. ^ Б. Ф. Весткотт, Общий обзор истории Канона Нового Завета (5-е изд. Эдинбург, 1881 г.), стр. 440, 541–2.
  23. ^ «Карфагенский собор (419 г. н.э.) Канон 24» . Архивировано из оригинала 16 декабря 2016 г. Проверено 19 октября 2016 г.
  24. ^ Вселенский собор Флоренции и Базельский собор, сессия 11—4 февраля 1442 г. ввтн. Архивировано из оригинала 7 мая 2019 года . Проверено 20 октября 2016 г.
  25. ^ «Сессия IV, празднуемая восьмого апреля 1546 года при Папе Павле III» . Архивировано из оригинала 23 марта 2015 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  26. ^ Фицмайер, стр. 50, 55–57
  27. ^ Гиппопотама, Августин. О христианском учении, Книга II, Глава 8:2 . новое пришествие. Архивировано из оригинала 16 июля 2016 года . Проверено 12 октября 2016 г.
  28. ^ Уэсткотт, Брук Фосс (2005). Общий обзор истории канона Нового Завета, стр. 570 (6-е изд.). Юджин, Орегон: Wipf & Stock. ISBN  1597522392 .
  29. ^ Александрийский, Афанасий. ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Письмо 39 (Афанасий) . новое пришествие. Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  30. ^ из Аквилеи, Руфин. Комментарий к Апостольскому Символу веры №38 . новое пришествие. Архивировано из оригинала 11 января 2017 года . Проверено 12 октября 2016 г.
  31. ^ «Англиканские религиозные предметы» . Anglicansonline.org. 15 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 г. Проверено 11 марта 2014 г.
  32. ^ Чтения из апокрифов . Публикации движения вперед. 1981. с. 5.
  33. ^ «Пересмотренный общий лекционарий» (PDF) . Консультация по общим текстам. 1992. Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2015 года . Проверено 19 августа 2015 г. Во всех местах, где указано чтение из второканонических книг (Апокрифов), дано и альтернативное чтение из канонического Писания.
  34. ^ ДеСильва, Дэвид Артур (2002). Знакомство с апокрифами: послание, контекст и значение . Бейкер Академик. п. 76. ИСБН  978-0-8010-2319-4 . Автор также пропагандирует идеологию брака, раскрываемую главным образом в молитве 8:5–7 (которая является необязательным чтением Ветхого Завета в католических, англиканских и объединенных методистских брачных службах).
  35. ^ Демпстер 2008 , с. без страниц.
  36. ^ Клаванс, Джонатан (2020). Еврейские аннотированные апокрифы . Издательство Оксфордского университета. стр. 149–151. ISBN  978-0-19-026248-8 .
  37. ^ Jump up to: а б Фитцмайер 2003 , с. 55.
  38. ^ Клаванс 2020 , с. 150.
  39. ^ Jump up to: а б с Отцен 2002 , стр. 65-66.
  40. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии , с. 74. Нью-Йорк Берт Франклин, 1963 год.
  41. ^ Юэ, Г. «СКАЗКА О «БЛАГОДАРНЫХ МЕРТВЫХ» И КНИГЕ ТОБИ». Revue De L'histoire des Religions 71 (1915): 1–29. По состоянию на 18 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/23662846.
  42. ^ Джейсон, Хеда. «Изучение израильской и еврейской устной и народной литературы: проблемы и вопросы». В: Азиатские фольклорные исследования 49, вып. 1 (1990): 88. По состоянию на 18 мая 2021 г. doi:10.2307/1177950.
  43. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 52. ИСБН  0-520-03537-2 .
  44. ^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 126.

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Второканон / Апокрифы
Предшественник Р. Католик
Книги Библии
Преемник
Предшественник Восточно-православный
Книги Библии
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7274273daa00c14920f449932b7d9727__1720302060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/27/7274273daa00c14920f449932b7d9727.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Book of Tobit - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)