Книга Товита
Еврейская Библия (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Ветхий Завет (христианство) | |||||
|
|||||
Библейский портал | |||||
Книга Товита ( / ˈ t oʊ b ɪ t / ) [ а ] [ б ] — это апокрифический еврейский труд III или начала II века до н. э., в котором описывается, как Бог испытывает верующих, отвечает на молитвы и защищает заветное сообщество (т. е. израильтян ). [ 1 ] В нем рассказывается история двух израильских семей: слепого Товита в Ниневии и брошенной Сарры в Экбатане . [ 2 ] Сын Товита Тобиас отправляется за десятью талантами серебра , которые Товит когда-то оставил в Рагесе , городе в Мидии . Под руководством и помощью ангела Рафаэля он прибывает в Экбатану, где встречает Сару. [ 2 ] Демон по имени Асмодей влюбился в нее и убивает всех, за кого она собирается выйти замуж, но с помощью Рафаэля демон изгоняется, и Тобиас и Сара женятся. [ 1 ] Затем Тобиас и Сара возвращаются в Ниневию, где Товит излечивается от слепоты. [ 2 ]
Книга включена в католические и православные каноны, а также в свитки Мертвого моря , но не включена в еврейский масоретский текст . Протестантская традиция помещает его в апокрифы , а анабаптисты , лютеране , англиканцы и методисты признают его полезным для целей назидания и литургии, хотя и неканоническим по статусу. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 1 ]
Подавляющее большинство современных комментаторов признают его художественным произведением с некоторыми отсылками к историческим событиям. [ 7 ] Действие этой истории происходит в 8 веке до нашей эры, но считается, что сама книга датируется периодом между 225 и 175 годами до нашей эры. [ 8 ] Никакого научного консенсуса относительно места написания не существует, но месопотамское происхождение кажется логичным, учитывая, что действие этой истории происходит в Ассирии и Персии и в ней упоминается персидский демон «аешма даева», что переводится как « Асмодей ». Однако история содержит существенные ошибки в географических деталях (таких как расстояние от Экбатаны до Ригеса и их топография), а также существуют аргументы против и в пользу иудейского или египетского состава. [ 9 ]
Структура и резюме
[ редактировать ]Книга состоит из 14 глав , образующих три основных повествовательных раздела, обрамленных прологом и эпилогом: [ 10 ]
- Пролог (1:1–2)
- Ситуация в Ниневии и Экбатане (1:3–3:17)
- Путешествие Тобиаса (4:1–12:22)
- Хвалебная песнь Товита и его смерть (13:1–14:2)
- Эпилог (14:3–15)
(Краткое содержание из Бенедикта Отцена, «Товит и Юдифь»). [ 11 ]
что это история Товита из колена Неффалима , переселенного из Тишве в Галилее в Ниневию ассирийцами Пролог сообщает читателю , . Он всегда соблюдал законы Моисея и приносил жертвы в Храм в Иерусалиме до катастрофы ассирийского завоевания. В повествовании рассказывается о его браке с Анной, и у них есть сын по имени Тобиас.
Товит, благочестивый человек, хоронит мертвых израильтян, но однажды вечером, когда он спит, его частично ослепляет птица, которая испражняется ему в глаза. Позже он полностью ослеп после того, как врачи капают ему в глаза мазь. [ 12 ] Он попадает в зависимость от жены, но обвиняет ее в воровстве и молит о смерти. Тем временем его родственница Сара, живущая в далекой Экбатане, также молится о смерти, поскольку демон Асмодей убил ее женихов в брачную ночь, и ее обвиняют в их смерти.
архангел Рафаил Бог слышит их молитвы, и на помощь им посылается . Тобиаса отправляют вернуть деньги у родственника, и Рафаэль, переодевшись человеком, предлагает сопровождать его. По дороге они ловят рыбу в Тигре , и Рафаэль рассказывает Тобиасу, что сожжённые сердце и печень способны изгонять демонов, а желчь способна излечить слепоту. Они прибывают в Экбатану и встречают Сару, и, как и предсказывал Рафаэль, демон изгнан.
Товий и Сарра женятся, Товий разбогател, и они возвращаются в Ниневию (Ассирия), где их ждут Товит и Анна. Слепота Товита излечена, и Рафаил уходит, посоветовав Товиту и Товию благословлять Бога и объявлять о его делах народу (израильтянам), молиться, поститься и подавать милостыню. Товит восхваляет Бога, который наказал свой народ изгнанием, но проявит к ним милость и восстановит Храм, если они обратятся к нему.
В эпилоге Товит говорит Тобиасу, что Ниневия будет разрушена как пример нечестия; точно так же Израиль будет опустошен, и Храм будет разрушен, но Израиль и Храм будут восстановлены; поэтому Товий должен покинуть Ниневию, и он и его дети должны жить в праведности.
Значение
[ редактировать ]«Товит» — это произведение с некоторыми историческими отсылками, сочетающее в себе молитвы, этические увещевания, юмор и приключения с элементами фольклора, мудрости, рассказов о путешествиях, романтики и комедии. [ 7 ] [ 13 ] Он предлагал диаспоре (евреям в изгнании) руководство о том, как сохранить еврейскую идентичность, и его послание заключалось в том, что Бог испытывает веру Своего народа, слышит их молитвы и искупает заветную общину (т. е. евреев). [ 13 ]
Чтения из книги используются в латинских литургических обрядах Католической Церкви. Поскольку в книге восхваляется чистота брака, ее часто читают во время свадеб во многих обрядах. С доктринальной точки зрения книга цитируется за ее учение о заступничестве ангелов, сыновней почтительности , десятине и милостыне , а также почитании мертвых. [ 14 ] [ 15 ] Тобит также упоминается в главе 5 книги «1 Мекабьян» , книги, считающейся канонической в Тевахедо . Эфиопской православной церкви [ 16 ]
Состав и рукописи
[ редактировать ]Товит существует в двух греческих версиях, одна (Синаитская) длиннее другой (Ватиканская и Александрийская). [ 17 ] Арамейские и еврейские фрагменты Товита (четыре на арамейском языке, один на иврите – неясно, какой язык был оригиналом), найденные среди свитков Мертвого моря в Кумране, как правило, более тесно связаны с более длинной или синайской версией, которая легла в основу большинства свитков Мертвого моря. Английские переводы в последнее время. [ 17 ]
Вульгата Юдифь помещает Товита, и Есфирь после исторических книг (после Неемии ). В некоторых рукописях греческой версии они помещаются после мудрецов. [ 18 ]
Канонический статус
[ редактировать ]Те книги, которые встречаются в Септуагинте , но не в масоретском тексте , называются девтероканоном , что означает «второй канон». [ 19 ] Католическое и православное христианство включают его в библейский канон. Поскольку протестанты стали следовать масоретскому канону, они не включили Товита в свой канон, но признали его в категории второканонических книг, называемых апокрифами . [ 19 ]
Книга Товита внесена в список канонических книг Римским собором (382 г. н.э.). [ 20 ] Совет Гиппопотамов (393 г. н.э.), [ 21 ] Совет Карфагена (397) [ 22 ] и (419 г. н.э.), [ 23 ] ( Флорентийский собор 1442 г.) [ 24 ] и, наконец, Тридентский собор (1546 г.), [ 25 ] и является частью канона как Католической церкви , так и Восточно-православных церквей . Католики называют его второканоническим . [ 26 ]
Августин [ 27 ] ( ок. 397 г. н. э. ) и Папа Иннокентий I. [ 28 ] (405 г. н. э.) подтвердил Товита как часть канона Ветхого Завета. Афанасий (367 г. н.э.) упоминал, что некоторые другие книги, в том числе книга Товита, хотя и не были частью Канона, «были назначены Отцами для чтения». [ 29 ]
Согласно Руфину Аквилейскому ( ок. 400 г. н.э. ), книга Товита и другие второканонические книги назывались не каноническими, а церковными книгами. [ 30 ]
Протестантские традиции помещают книгу Товита в межзаветный раздел, называемый Апокрифами . [ 3 ] В анабаптизме книга Товита цитируется литургически во время свадеб амишей , причем «книга Товита является основой свадебной проповеди». [ 5 ] Библия Лютера считает Товита частью «апокрифов, то есть книг, которые не приравниваются к Священному Писанию, но тем не менее полезны для чтения». [ 6 ] Личное мнение Лютера заключалось в том, что даже если бы это было «все выдумано, то это действительно очень красивое, здоровое и полезное произведение или драма талантливого поэта» и что «эту книгу полезно и полезно читать нам, христианам. " [ 7 ] Статья VI Тридцати девяти статей называет англиканской церкви ее книгой « апокрифов ». [ 31 ] Первая методистская литургическая книга «Воскресная служба методистов » использует стихи Товита в евхаристической литургии. [ 4 ] Чтения Священных Писаний из апокрифов включены в лекционарии лютеранских и англиканских церквей, среди других конфессий, использующих Пересмотренный общий лекционарий , хотя предусмотрены альтернативные чтения Ветхого Завета. [ 32 ] [ 33 ] В литургическом плане католическая и англиканская церкви могут использовать чтение Священных Писаний из Книги Товита в службах Святого Супружества. [ 34 ]
Товит содержит некоторые интересные свидетельства ранней эволюции канона, относящиеся к двум, а не трем разделам: Закону Моисея (т.е. Торе ) и пророкам. [ 35 ] По неизвестным причинам он не включен в масоретский текст еврейской Библии , хотя среди свитков Мертвого моря были найдены четыре арамейских и один еврейский фрагмент , что указывает на авторитетный статус среди некоторых сект. [ 36 ] Предлагаемые объяснения включали его возраст, литературное качество, предполагаемое самаритянское происхождение или нарушение ритуального закона, поскольку он изображает брачный контракт между Тобиасом и его невестой, написанный ее отцом, а не ее женихом. [ 37 ] С другой стороны, намеки на падших ангелов и их тематические связи с такими произведениями, как 1 Еноха и Юбилеи, могли лишить его каноничности. [ 38 ] Однако он встречается в греческом тексте Септуагинты , из которого к концу IV века был принят в христианский канон. [ 37 ]
Влияние
[ редактировать ]Место Товита в христианском каноне позволило ему повлиять на богословие, искусство и культуру Европы. [ 39 ] К нему часто обращались ранние отцы Церкви, а мотив Товия и рыбы (рыба — символ Христа) был чрезвычайно популярен как в искусстве, так и в богословии; [ 39 ] его обычно называют Тобиас и Ангел в искусстве . Особого внимания в этой связи заслуживают работы Рембрандта , который, несмотря на принадлежность к голландской реформатской церкви, написал серию картин и рисунков, иллюстрирующих эпизоды из книги. [ 39 ]
Стипендиаты по фольклористике (например, Стит Томпсон , Дов Ной , Хеда Джейсон и Гедеон Юэ) признают, что Книга Товита содержит раннее воплощение истории «Благодарных мертвецов» , хотя и с ангелом в качестве помощника героя, а не духа. мертвеца. [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ]
История Товита вдохновила на создание оратории Il ritorno di Tobia (1775) Йозефа Гайдна .
Галерея изображений
[ редактировать ]-
Отъезд Товии в сопровождении архангела Рафаила; вырезка из инициала I из постепенного Мастера Ноева ковчега: Художественный музей Кливленда
-
Тобиас исцеляет слепоту своего отца Товита, картина Домингуш Секейра.
-
-
Анна и слепой Товит , Рембрандт и Доу (1630)
-
Тобиас и ангел , Филиппино Липпи, ок. 1472–1482 гг.
-
Свадьба Тобиаса и Сары: Рафаэль связывает демона. Ян Стен, ок. 1660 г.
-
Товит и Анна , Авраам Де Папе, ок. 1658 г. Национальная галерея Лондона
-
Тобит утешает Анну , витражный медальон, южные Нидерланды, ок. 1500
-
Товит хоронит мертвых , Ф. Бартолоцци по Г. Б. Кастильоне, 1651 г.
-
«Слепота Товита: набросок» , Уильям Джеймс Смит, по Рембрандту, ок. 1825.
См. также
[ редактировать ]- Мэри Унтьер из Узлов (картина с Тобиасом и Ангелом)
- Тобиас и ангел (Верроккьо)
- Философ в медитации («Товит и Анна в интерьере» Рембрандта)
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Левин 2007 , с. 11.
- ^ Jump up to: а б с Фитцмайер 2013 , с. 31.
- ^ Jump up to: а б Гейслер, Норман Л.; Маккензи, Ральф Э. (1995). Католики и евангелисты: соглашения и разногласия . Издательская группа Бейкер. п. 171. ИСБН 978-0-8010-3875-4 .
Лютеране и англикане использовали его только в вопросах этики/религиозности, но не считали его авторитетным в вопросах веры.
- ^ Jump up to: а б Джон Уэсли (1825 г.). Воскресная служба методистов; С другими периодическими услугами . Дж. Кершоу. п. 136.
- ^ Jump up to: а б Дайк, Корнелиус Дж.; Мартин, Деннис Д. (1955). Меннонитская энциклопедия: AC . Издательство «Меннонитские братья». п. 136. ИСБН 978-0-8361-1119-4 .
- ^ Jump up to: а б Кирван, Питер (16 апреля 2015 г.). Шекспир и идея апокрифа: преодоление границ драматического канона . Издательство Кембриджского университета. п. 207. ИСБН 978-1-316-30053-4 .
- ^ Jump up to: а б с Фитцмайер 2003 , с. 31.
- ^ Фитцмайер 2003 , с. 51.
- ^ Миллер 2011 , с. 12-15.
- ^ Фитцмайер 2013 , с. 58.
- ^ Отцен 2002 , стр. 4–7.
- ^ Товит 2:7-10.
- ^ Jump up to: а б Левин 2007 , с. 12.
- ^ «Введение» , Тобит , NAB, Libreria Editrice Vaticana. Архивировано 27 февраля 2015 г., в Wayback Machine.
- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 1041–1042.
- ^ «Тора Иешуа: Книга Мекабьяна I – III» . Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 г. Проверено 10 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Граббе 2003 , с. 736.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), «Введение в Товита, Юдифь и Эстер», стр. 601
- ^ Jump up to: а б Нигосян 2004 , с. 197.
- ^ «Тертуллиан: Decretum Gelasianum (английский перевод)» . Архивировано из оригинала 19 ноября 2017 г. Проверено 19 октября 2016 г.
- ^ «Канон XXIV. (Греческий xxvii.)» , Каноны 217 блаженных отцов, собравшихся в Карфагене , Эфирная библиотека христианской классики, заархивировано из оригинала 26 августа 2016 г. , получено 19 октября 2016 г.
- ^ Б. Ф. Весткотт, Общий обзор истории Канона Нового Завета (5-е изд. Эдинбург, 1881 г.), стр. 440, 541–2.
- ^ «Карфагенский собор (419 г. н.э.) Канон 24» . Архивировано из оригинала 16 декабря 2016 г. Проверено 19 октября 2016 г.
- ^ Вселенский собор Флоренции и Базельский собор, сессия 11—4 февраля 1442 г. ввтн. Архивировано из оригинала 7 мая 2019 года . Проверено 20 октября 2016 г.
- ^ «Сессия IV, празднуемая восьмого апреля 1546 года при Папе Павле III» . Архивировано из оригинала 23 марта 2015 г. Проверено 20 октября 2016 г.
- ^ Фицмайер, стр. 50, 55–57
- ^ Гиппопотама, Августин. О христианском учении, Книга II, Глава 8:2 . новое пришествие. Архивировано из оригинала 16 июля 2016 года . Проверено 12 октября 2016 г.
- ^ Уэсткотт, Брук Фосс (2005). Общий обзор истории канона Нового Завета, стр. 570 (6-е изд.). Юджин, Орегон: Wipf & Stock. ISBN 1597522392 .
- ^ Александрийский, Афанасий. ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Письмо 39 (Афанасий) . новое пришествие. Архивировано из оригинала 21 ноября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
- ^ из Аквилеи, Руфин. Комментарий к Апостольскому Символу веры №38 . новое пришествие. Архивировано из оригинала 11 января 2017 года . Проверено 12 октября 2016 г.
- ^ «Англиканские религиозные предметы» . Anglicansonline.org. 15 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 г. Проверено 11 марта 2014 г.
- ^ Чтения из апокрифов . Публикации движения вперед. 1981. с. 5.
- ^ «Пересмотренный общий лекционарий» (PDF) . Консультация по общим текстам. 1992. Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2015 года . Проверено 19 августа 2015 г.
Во всех местах, где указано чтение из второканонических книг (Апокрифов), дано и альтернативное чтение из канонического Писания.
- ^ ДеСильва, Дэвид Артур (2002). Знакомство с апокрифами: послание, контекст и значение . Бейкер Академик. п. 76. ИСБН 978-0-8010-2319-4 .
Автор также пропагандирует идеологию брака, раскрываемую главным образом в молитве 8:5–7 (которая является необязательным чтением Ветхого Завета в католических, англиканских и объединенных методистских брачных службах).
- ^ Демпстер 2008 , с. без страниц.
- ^ Клаванс, Джонатан (2020). Еврейские аннотированные апокрифы . Издательство Оксфордского университета. стр. 149–151. ISBN 978-0-19-026248-8 .
- ^ Jump up to: а б Фитцмайер 2003 , с. 55.
- ^ Клаванс 2020 , с. 150.
- ^ Jump up to: а б с Отцен 2002 , стр. 65-66.
- ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии , с. 74. Нью-Йорк Берт Франклин, 1963 год.
- ^ Юэ, Г. «СКАЗКА О «БЛАГОДАРНЫХ МЕРТВЫХ» И КНИГЕ ТОБИ». Revue De L'histoire des Religions 71 (1915): 1–29. По состоянию на 18 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/23662846.
- ^ Джейсон, Хеда. «Изучение израильской и еврейской устной и народной литературы: проблемы и вопросы». В: Азиатские фольклорные исследования 49, вып. 1 (1990): 88. По состоянию на 18 мая 2021 г. doi:10.2307/1177950.
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 52. ИСБН 0-520-03537-2 .
- ^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 126.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Демпстер, Стивен Г. (2008). «Тора, Тора, Тора: Возникновение Трехстороннего Канона» . В Эвансе, Крейг А.; Тов, Эмануэль (ред.). Исследование происхождения Библии . Бейкер Академик. ISBN 9781585588145 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2013). Товит . Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110907032 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2003). Товит . Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110175745 .
- Граббе, Лестер (2003). «Товит» . В Данне, Джеймс Д.Г. (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии . Эрдманс. ISBN 9780802837110 .
- Левин, Эми-Джилл (2007). «Товит» . В Кугане, Майкл Дэвид (ред.). Новые оксфордские аннотированные апокрифы . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288803 .
- Миллер, Джеффри Дэвид (2011). Брак в книге Товита . Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110247862 .
- Нигосян, С.А. (2004). От древних писаний к священным текстам: Ветхий Завет и апокрифы . Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 9780801879883 .
- Отцен, Бенедикт (2002). Товит и Юдифь . А&С Черный. ISBN 9780826460530 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Баркер, Маргарет (2006). «Ангел Рафаил в книге Товита» . В Бредине, Марк (ред.). Исследования книги Товита . А&С Черный. ISBN 9780567082299 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Книга Товита на иврите и английском языке из Сефарии.
- Книга Товита с сайта святого Таклы Хайманота коптского православного на английском языке (также доступна на арабском языке)
- Милбанк, Элисон ; Талберт, Эндрю (2010). «Товит» . Bibledex: Второканонические книги . Брэди Харан из Ноттингемского университета.
- Аудиокнига «Тобит», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии
- Новая международная энциклопедия . 1905. .