Jump to content

Лексическая семантика

(Перенаправлено из Лексические отношения )

Лексическая семантика (также известная как лексикосемантика ) как подраздел лингвистической семантики — это изучение значений слов. [1] [2] Оно включает изучение того, как слова структурируют свое значение, как они действуют в грамматике и композиционности . [1] и отношения между различными смыслами и употреблением слова. [2]

Единицами анализа в лексической семантике являются лексические единицы, в состав которых входят не только слова, но и подслова или субъединицы, такие как аффиксы и даже сложные слова и словосочетания . Лексические единицы включают в себя каталог слов языка — лексикон . Лексическая семантика рассматривает, как значение лексических единиц соотносится со структурой языка или синтаксисом . Это называется интерфейсом синтаксиса-семантики . [3]

Изучение лексической семантики касается:

  • классификация и декомпозиция лексических единиц
  • различия и сходства в лексико-семантической структуре в межлингвистическом контексте
  • Связь лексического значения со предложения значением и синтаксисом .

Лексические единицы, также называемые синтаксическими атомами, могут быть независимыми, например, в случае корневых слов или частей сложных слов, или они требуют ассоциации с другими единицами, как это делают префиксы и суффиксы. Первые называются свободными морфемами , а вторые — связанными морфемами . [4] Они попадают в узкий диапазон значений ( смысловых полей ) и могут сочетаться друг с другом, порождая новые денотаты.

Когнитивная семантика — это лингвистическая парадигма/структура, которая с 1980-х годов породила большинство исследований в области лексической семантики, вводя такие инновации, как теория прототипов , концептуальные метафоры и семантика фреймов . [5]

Лексические отношения

[ редактировать ]

Лексические единицы содержат информацию о категории (лексической и синтаксической), форме и значении. Семантика, относящаяся к этим категориям, затем относится к каждому лексическому элементу в лексиконе . [6] Лексические единицы также могут быть семантически классифицированы на основе того, получены ли их значения из отдельных лексических единиц или из окружающей их среды.

Лексические единицы участвуют в регулярных ассоциациях друг с другом. Некоторые отношения между лексическими единицами включают гипонимию, гиперонимию , синонимию и антонимию , а также омонимию . [6]

Гипонимия и гипернимия

[ редактировать ]

Гипонимия и гиперонимия относятся к отношениям между общим термином и более конкретными терминами, которые подпадают под категорию общего термина.

Например, цвета красный , зеленый , синий и желтый являются гипонимами. Они подпадают под общий термин цвета , который является гиперонимом.

Таксономия, показывающая гипероним «цвет».
Color (hypernym) → red, green, yellow, blue (hyponyms)

Гипонимы и гиперонимы можно описать с помощью таксономии , как показано в примере.

Синонимами называют слова, которые произносятся и пишутся по-разному, но имеют одинаковое значение.

Happy, joyful, glad[6]

Антонимы относятся к словам, которые связаны друг с другом противоположным значением. Существует три типа антонимов: градуированные антонимы , дополнительные антонимы и реляционные антонимы .

Sleep, awake[6]
long, short

Омонимия

[ редактировать ]

Омонимия – это отношения между словами, которые пишутся или произносятся одинаково, но имеют разное значение.

bank (of river)
bank (financial institution)

Полисемия

[ редактировать ]

Полисемия относится к слову, имеющему два или более связанных значения.

bright (shining)
bright (intelligent)
Пример семантической сети

Семантические сети

[ редактировать ]

Лексическая семантика также исследует, устанавливается ли значение лексической единицы путем рассмотрения ее соседства в семантической сети . [7] (слова, с которыми оно встречается в естественных предложениях), или же значение уже локально содержится в лексической единице.

На английском языке WordNet является примером семантической сети. Он содержит английские слова, которые сгруппированы в синсеты . Некоторыми семантическими отношениями между этими синсетами являются меронимия , гипонимия , синонимия и антонимия .

Семантические поля

[ редактировать ]

Как лексические элементы сопоставляются с понятиями

[ редактировать ]

Впервые предложенный Триером в 1930-х годах, [8] Теория семантического поля предполагает, что группу слов с взаимосвязанными значениями можно отнести к более широкой концептуальной области. Таким образом, вся эта сущность известна как семантическое поле. Слова варить , запекать , жарить и жарить , например, подпадают под более широкую семантическую категорию приготовления пищи . Теория семантического поля утверждает, что лексическое значение нельзя полностью понять, рассматривая слово изолированно, а рассматривая группу семантически связанных слов. [9] Семантические отношения могут относиться к любым отношениям по смыслу между лексемами , включая синонимию (большой и большой), антонимию (большой и маленький), гиперонимию и гипонимию (роза и цветок), противоположность (купить и продать), несовместимость. Теория семантического поля не имеет конкретных указаний, определяющих степень семантических отношений между лексемами. Абстрактная обоснованность теории является предметом дискуссий. [8]

Таким образом, знание значения лексического элемента означает знание семантического значения, которое несет с собой это слово. Однако также возможно понять только одно слово семантического поля, не понимая других родственных слов. Возьмем, к примеру, систематику растений и животных: можно понять слова «роза» и «кролик», не зная, что такое бархатцы или ондатры . Это применимо и к цветам, например, понимание слова «красный», не зная значения алого, но понимание алого , не зная значения красного, может оказаться менее вероятным. Таким образом, семантическое поле может быть очень большим или очень маленьким, в зависимости от уровня контраста между лексическими единицами. Хотя и кошка, и собака подпадают под более широкое семантическое поле животного, включая породу собаки, например немецкую овчарку, потребуются контрасты между другими породами собак (например, корги или пуделем ), что еще больше расширит семантическое поле. [10]

Как лексические элементы сопоставляются с событиями

[ редактировать ]

Структура события определяется как семантическая связь глагола и его синтаксических свойств. [11] Структура события состоит из трех основных компонентов: [12]

  • примитивный тип события лексического элемента
  • правила составления мероприятия
  • сопоставление правил с лексической структурой

Глаголы могут принадлежать к одному из трех типов: состояниям, процессам или переходам.

(1) a. The door is closed.[12]
    b. The door closed.
    c. John closed the door.

(1а) определяет состояние закрытой двери; нет оппозиции в этом предикате . (1b) и (1c) имеют предикаты, показывающие переход двери из неявно открытого состояния в закрытое . (1b) дает непереходное использование глагола close без явного упоминания причины, но (1c) делает явное упоминание о агенте , участвующем в действии.

Синтаксическая основа структуры события: краткая история

[ редактировать ]

Генеративная семантика в 1960-е годы

[ редактировать ]

Анализ этих различных лексических единиц сыграл решающую роль в области « генеративной лингвистики » 1960-х годов. [13] Термин «генеративный» был предложен Ноамом Хомским в его книге «Синтаксические структуры» , опубликованной в 1957 году. Термин «генеративная лингвистика» Хомского был основан на генеративной грамматике , лингвистической теории, которая утверждает, что систематические наборы правил ( теория X ) могут предсказывать грамматические фразы в естественном языке. . [14] Генеративная лингвистика также известна как теория правительственной привязки. Генеративные лингвисты 1960-х годов, в том числе Ноам Хомский и Эрнст фон Глазерсфельд , считали, что семантические отношения между переходными и непереходными глаголами связаны с их независимой синтаксической организацией. [13] Это означало, что они рассматривали простую глагольную фразу как включающую в себя более сложную синтаксическую структуру. [13]

Лексикалистские теории 1980-х годов

[ редактировать ]

Лексикалистские теории стали популярными в 1980-х годах и подчеркивали, что внутренняя структура слова является вопросом морфологии , а не синтаксиса . [15] Лексикалистские теории подчеркивали, что сложные слова (образующиеся в результате соединения и образования аффиксов ) имеют лексические элементы, которые происходят из морфологии, а не в результате перекрытия синтаксических и фонологических свойств, как предсказывает генеративная лингвистика. Различие между генеративной лингвистикой и лексикалистскими теориями можно проиллюстрировать, рассмотрев трансформацию слова « разрушить» в «разрушение» :

  • Теория генеративной лингвистики : утверждает преобразование разрушения разрушение как номинальное, nom + уничтожить, в сочетании с фонологическими правилами , которые производят выходное разрушение . Считает это преобразование независимым от морфологии.
  • Лексикалистская теория : рассматривает разрушение и разрушение как наличие идиосинкразических лексических статей, основанных на их различиях в морфологии. Утверждается, что каждая морфема несет определенное значение. Утверждается, что образование сложного слова происходит за счет набора лексических правил, отличных и независимых от синтаксических правил. [15]

В лексической статье перечисляются основные свойства либо всего слова, либо отдельные свойства морфем, составляющих само слово. К свойствам лексических единиц относятся их выбор категории c-выбор , свойства выбора s-выбор (также известный как семантический выбор), [13] фонологические свойства и особенности. Свойства лексических единиц своеобразны, непредсказуемы и содержат конкретную информацию о лексических единицах, которые они описывают. [13]

Ниже приведен пример лексической записи глагола put :

put: V DPagent DPexperiencer/PPlocative

Лексикалистские теории утверждают, что значение слова определяется его морфологией или лексикой говорящего, а не его синтаксисом. Степень влияния морфологии на общую грамматику остается спорной. [13] В настоящее время большинство лингвистов считают, что один двигатель управляет как морфологическими, так и синтаксическими единицами.

Микросинтаксические теории: с 1990-х годов по настоящее время

[ редактировать ]

структуры языка Хомского К началу 1990-х годов минималистская концепция привела к появлению сложных методов исследования языков. [16] Эти методы исследования анализировали отрицательные данные по предписывающим грамматикам , и благодаря предложенному Хомским в 1986 году принципу расширенной проекции методы исследования показали, куда переместились спецификаторы предложения, чтобы выполнить EPP. Это позволило специалистам по синтаксису выдвинуть гипотезу о том, что лексические элементы со сложными синтаксическими характеристиками (такими как дитранзитивные , начальные и каузативные глаголы) могут выбирать свой собственный элемент спецификатора в конструкции синтаксического дерева . (Подробнее о методах зондирования см. Suci, G., Gammon, P. и Gamlin, P. (1979)).

Это вернуло фокус внимания на интерфейс синтаксически-лексической семантики ; однако специалисты по синтаксису все еще стремились понять взаимосвязь между сложными глаголами и связанной с ними синтаксической структурой, а также то, в какой степени синтаксис проецировался из лексикона, как утверждали лексикалистские теории.

В середине 1990-х годов лингвисты Хайди Харли , Сэмюэл Джей Кейзер и Кеннет Хейл рассмотрели некоторые последствия, связанные со сложными глаголами и синтаксисом, возникшим из лексики. Их предложения показали, что предикаты ПРИЧИНА и СТАТЬ, называемые субъединицами внутри глагольной фразы, действуют как лексико-семантический шаблон. [17] Предикаты — это глаголы, которые утверждают или утверждают что-то о предмете предложения или аргументе предложения. Например, предикаты go и is здесь ниже подтверждают аргумент субъекта и состояние субъекта соответственно.

Lucy went home.
The parcel is here.

Подразделения глагольных фраз привели к появлению гипотезы структуры аргумента и гипотезы глагольной фразы, которые изложены ниже. [18] Рекурсия, обнаруженная под «зонтичной» глагольной фразой, VP Shell, учитывала теорию двоичного ветвления; еще одна важная тема 1990-х годов. [19] Современная теория признает, что предикат в позиции спецификатора дерева в начальных / антикаузативных глаголах (непереходных) или причинных глаголах (переходных) - это то, что выбирает роль тэты, соединенную с конкретным глаголом. [13]

Хейл и Кейзер, 1990 г.

[ редактировать ]
Структура Хейла и Кейзера, 1990 г.

Кеннет Хейл и Сэмюэл Джей Кейзер представили свою диссертацию о структуре лексических аргументов в начале 1990-х годов. [20] Они утверждают, что структура аргументов предиката представлена ​​в синтаксисе и что синтаксическое представление предиката является лексической проекцией его аргументов. Таким образом, структура предиката представляет собой строго лексическое представление, где каждая фразовая глава проецирует свой аргумент на фразовый уровень внутри синтаксического дерева. Выбор этого фразового заголовка основан на принципе пустой категории Хомского. Эта лексическая проекция аргумента предиката на синтаксическую структуру является основой гипотезы структуры аргумента. [20] Хомского Эта идея совпадает с принципом проекции , поскольку он заставляет ВП выбираться локально и выбираться с помощью Напряженной Фразы (ТП).

Основываясь на взаимодействии между лексическими свойствами, локальностью и свойствами EPP (когда фразовая головка локально выбирает другой фразовый элемент), Хейл и Кейзер утверждают, что позиция Спецификатора или дополнение являются единственными двумя семантическими отношениями, которые проецируют аргумент предиката. В 2003 году Хейл и Кейзер выдвинули эту гипотезу и утверждали, что лексическая единица должна иметь одно или другое: спецификатор или дополнение, но не может иметь оба. [21]

Галле и Маранц 1993 г.

[ редактировать ]
Структура Halle & Marantz 1993 г.

Моррис Халле и Алек Маранц ввели понятие распределенной морфологии в 1993 году. [22] Эта теория рассматривает синтаксическую структуру слов как результат морфологии и семантики, а не как морфосемантический интерфейс, предсказываемый синтаксисом. По сути, это идея о том, что в соответствии с принципом расширенной проекции существует локальная граница, под которой возникает особое значение. Это значение может иметь место только в том случае, если морфема, выступающая вперед, присутствует в локальной области синтаксической структуры. [23] Ниже приведен пример древовидной структуры, предложенной распределенной морфологией для предложения «Джон разрушает город» . Уничтожить — это корень, V-1 представляет собой вербализацию, а D представляет собой номинализацию. [23]

Рамчанд 2008 г.

[ редактировать ]

В своей книге 2008 года « Значение глагола и лексикон: синтаксис первой фазы » лингвист Джиллиан Рамчанд признает роль лексических статей в выборе сложных глаголов и их аргументов. [24] Синтаксис «первой фазы» предполагает, что структура события и участники события непосредственно представлены в синтаксисе посредством двоичного ветвления . Такое ветвление гарантирует, что Спецификатор является неизменным субъектом, даже при исследовании проекции лексической статьи сложного глагола и соответствующей синтаксической конструкции. Это обобщение также присутствует в теории Рамчанда о том, что дополнение головы сложной глагольной фразы должно совместно описывать событие глагола.

Рамчанд также представил концепцию гомоморфного единства, которая относится к структурной синхронизации между головой сложной глагольной фразы и ее дополнением. По словам Рамчанда, гомоморфное единство — это «когда два дескриптора событий синтаксически сливаются, структура дополнения должна объединиться со структурой головы». [24]

Классификация типов событий

[ редактировать ]

Непереходные глаголы: невинительный и неэргативный падеж.

[ редактировать ]
Базовая древовидная структура для (2a)
Базовая древовидная структура для (2b)

Невинительная гипотеза была выдвинута Дэвидом Перлмуттером в 1987 году и описывает, как два класса непереходных глаголов имеют две разные синтаксические структуры. Это невинительные глаголы и неэргативные глаголы . [25] Эти классы глаголов определены Перлмуттером только в синтаксических терминах. В их основе лежат следующие структуры:

  • безвинительный глагол: __ [ ВП В НП] [25]
  • неэргативный глагол: NP [ VP V]

Ниже приведен пример с английского:

(2) Unaccusative
    a. Mary fell.[26]
    Unergative
    b. Mary worked.

В (2a) глагол в своей основе принимает прямой объект, а в (2b) глагол в своей основе принимает подлежащее.

Альтернативы транзитивности: начальное/причинное чередование.

[ редактировать ]

Свойство изменения состояния глагольных фраз (VP) является важным наблюдением для синтаксиса лексической семантики, поскольку оно доказывает, что субъединицы встроены в структуру VP и что на значение всей VP влияет эта внутренняя грамматическая структура. структура. (Например, VP, которую разбила ваза, несет в себе значение изменения состояния, когда ваза разбивается, и, таким образом, имеет молчаливую субъединицу СТАНОВИТЬСЯ в своей базовой структуре.) Существует два типа предикатов изменения состояния: начальный и начальный. причинный .

Инхоативные глаголы непереходны , что означает, что они встречаются без прямого дополнения, и эти глаголы выражают, что их субъект претерпел определенное изменение состояния. Инхоативные глаголы также известны как антикаузативные глаголы. [27] Причинные глаголы являются переходными, то есть они встречаются с прямым дополнением и выражают, что подлежащее вызывает изменение состояния объекта.

Лингвист Мартин Хаспельмат классифицирует пары начальных/каузативных глаголов по трем основным категориям: каузативные, антикаузативные и ненаправленные чередования. [28] Ненаправленные альтернации подразделяются на лабильные, эквиполентные и супплетивные.

Базовая древовидная структура для (3a)
Базовая древовидная структура для (3b)

Английский имеет тенденцию отдавать предпочтение лабильным чередованиям . [29] это означает, что один и тот же глагол используется в начальной и причинной формах. [28] Это можно увидеть на следующем примере: Break является непереходным начальным глаголом в (3a) и переходным причинным глаголом в (3b).

(3) English[27]
    a. The vase broke.
    b. John broke the vase.

Как видно из базовой древовидной структуры (3a), молчаливая субъединица СТАНОВИТЬСЯ встроена в глагольную фразу (VP), что приводит к начальному значению изменения состояния (y становится z). В базовой древовидной структуре (3b) молчаливые субъединицы CAUS и BECOME встроены в VP, что приводит к значению причинного изменения состояния (x приводит к тому, что y становится z). [13]

Английские глаголы изменения состояния часто являются деприлагательными, то есть они произошли от прилагательных. Мы можем увидеть это на следующем примере:

(4) a. The knot is loose.[30]
    b. The knot loosened.
    c. Sandy loosened the knot.

В примере (4a) мы начинаем со стативного непереходного прилагательного и выводим (4b), где видим непереходный начальный глагол. В (4c) мы видим переходный причинный глагол.

Отмеченные начинания

[ редактировать ]

Некоторые языки (например, немецкий , итальянский и французский ) имеют несколько морфологических классов начальных глаголов. [31] Вообще говоря, эти языки разделяют свои начальные глаголы на три класса: глаголы, которые обязательно немаркируются (они не отмечены возвратным местоимением , клитикой или аффиксом ), глаголы, которые отмечаются факультативно, и глаголы, которые отмечаются обязательно. Причинные глаголы в этих языках остаются без маркировки. Хаспельмат называет это антипричинным чередованием.

Базовая древовидная структура для (4a)
Базовая древовидная структура для (4b)

Например, начальные глаголы в немецком языке делятся на три морфологических класса. Глаголы класса A обязательно образуют начальные падежи с возвратным местоимением sich , глаголы класса B образуют начальные падежи обязательно без возвратного местоимения, а глаголы класса C образуют начальные падежи опционально с возвратным местоимением или без него. В примере (5) глагол zerbrach представляет собой немаркированный начальный глагол из класса B , который также остается немаркированным в своей каузативной форме. [31]

немецкий [31]
(5) а.

Die

тот

Ваза

ваза

зербрах .

сломанный

Die Vase zerbrach.

the vase broke

«Ваза разбилась».

(5) б.

Его

Джон

Зебрах

сломанный

тот

тот

Ваза.

ваза

Hans zerbrach die Vase.

John broke the vase

«Джон разбил вазу».

Базовая древовидная структура для (5a)
Базовая древовидная структура для (5b)

Напротив, глагол öffnete - это глагол класса А , который обязательно принимает возвратное местоимение sich в его начальной форме, но остается немаркированным в своей каузативной форме.

немецкий [31]
(6) а.

Die

тот

Тип

дверь

открыт

открыт

сам .

РЕФЛ

Die Tür öffnete sich.

the door opened REFL

— Дверь открылась.

(6) б.

Его

Джон

открыт

открыт

тот

тот

Тип.

дверь

Hans öffnete die Tür.

John opened the door

— Джон открыл дверь.

Были некоторые споры о том, основаны ли различные классы начальных глаголов исключительно на морфологии, или же дифференциация обусловлена ​​лексико-семантическими свойствами каждого отдельного глагола. Хотя эта дискуссия все еще не решена в таких языках, как итальянский , французский и греческий , лингвист Флориан Шефер предположил, что существуют семантические различия между маркированными и немаркированными зачатками в немецком языке . В частности, только немаркированные начальные глаголы допускают непреднамеренное прочтение причины (это означает, что они могут принимать прочтение « x непреднамеренно вызвало y »). [31]

Отмеченные причинные факторы

[ редактировать ]
Базовая древовидная структура для (7a)
Базовая древовидная структура для (7b)

Каузативные морфемы присутствуют в глаголах многих языков (например, тагальского , малагасийского , турецкого и др.), обычно выступая в виде аффикса к глаголу. [27] Это можно увидеть в следующих примерах из тагальского языка , где причинный префикс pag- (реализованный здесь как nag ) присоединяется к глаголу tumba, образуя каузативный переходный глагол в (7b), но этот префикс не появляется в начальном непереходном глаголе. в (7а). Хаспельмат называет это причинным чередованием.

Тагальский [27]
(7) а.

сбить

упал

ang

тот

ребенок.

ребенок

Tumumba ang bata.

fell the child

«Ребенок упал».

(7) б.

Падение вниз

ПРИЧИНА - падение

из

из

ребенок

ребенок

и

ТО

Роза.

Роза

Nagtumba ng bata si Rosa.

CAUS-fall of child DET Rosa

«Роза сбила ребенка».

Дипереходные глаголы

[ редактировать ]

Однозначный анализ пути Кейна 1981 года

[ редактировать ]
Древовидная диаграмма (8а)
Древовидная диаграмма (8б)

Ричард Кейн предложил идею однозначных путей в качестве альтернативы отношениям c-командования, которые представляют собой тип структуры, показанной в примерах (8). Идея однозначных путей утверждала, что антецедент и анафора должны быть связаны однозначным путем. Это означает, что линия, соединяющая антецедент и анафору, не может быть нарушена другим аргументом. [32] Применительно к дипереходным глаголам эта гипотеза представляет структуру, представленную на диаграмме (8а). В этой древовидной структуре видно, что от любого DP до глагола можно проследить один и тот же путь. Древовидная диаграмма (7b) иллюстрирует эту структуру примером с английского языка. Этот анализ был шагом к двоичным ветвящимся деревьям, что было теоретическим изменением, которому способствовал анализ VP-оболочки Ларсона. [33]

Анализ Ларсона "Вице-президент-оболочка" 1988 года

[ редактировать ]
Древовидная диаграмма для (9a)
Древовидная диаграмма для (9b)

Ларсон выдвинул свою гипотезу единственного дополнения, в которой он заявил, что каждое дополнение вводится одним глаголом. Конструкция двойного объекта, представленная в 1988 году, ясно продемонстрировала иерархическую структуру, использующую асимметричное бинарное ветвление. [33] Предложения с двойным объектом встречаются с дипереходными глаголами, как мы видим в следующем примере:

Предложенная Ларсоном структура VP-оболочки с бинарным разветвлением для (9)
(9) a. John sent Mary a package.[34]
    b. John sent a package to Mary.

Кажется, что глагол отправить имеет два объекта или дополнения (аргумента): Мэри , получателя, и посылку , тему. Аргументационная структура дитранзитивных глагольных фраз сложна и претерпела различные структурные гипотезы.

Первоначальная структурная гипотеза заключалась в гипотезе тройного ветвления, наблюдаемой в (9a) и (9b), но, следуя анализу Кейна 1981 года, Ларсон утверждал, что каждое дополнение вводится глаголом. [32] [33]

Их гипотеза показывает, что в оболочку VP встроен глагол нижнего уровня, который соединяется с глаголом верхнего уровня (может быть невидимым), создавая таким образом оболочку VP (как показано на древовидной диаграмме справа). Большинство современных теорий больше не допускают троичной древовидной структуры (9a) и (9b), поэтому тема и цель/получатель рассматриваются в иерархических отношениях внутри бинарной ветвящейся структуры. [35]

Ниже приведены примеры тестов Ларсона, показывающие, что иерархический (высший) порядок любых двух объектов соответствует линейному порядку, так что второй управляется (c-командуется) первым. [33] Это соответствует теории грамматики фразовой структуры X'Bar, в которой древовидная структура Ларсона использует пустой глагол, перед которым возвышается буква V.

Рефлексивы и обратные выражения (анафоры) демонстрируют эту связь, в которой они должны подчиняться своим антецедентам, так что (10a) является грамматическим, а (10b) - нет:

(10) a. I showed Mary herself.[33]
    b. *I showed herself Mary.

Местоимение должно иметь квантор в качестве антецедента:

(11) a.  I gave every worker his paycheck.[33]
     b. *I gave its owner every paycheck.

Вопросительные слова следуют в следующем порядке:

(12) a. Who did you give which paycheck?[33]
     b. *Which paycheck did you give who?

Эффект отрицательной полярности означает, что слово «любой» должно иметь отрицательный квантор в качестве антецедента:

Общая древовидная диаграмма предложенной Ларсоном базовой структуры предложения с причинным значением
(13) a. I showed no one anything.[33]
     b. *I showed anyone nothing.

Эти тесты с дипереходными глаголами, которые подтверждают команду c, также подтверждают наличие основных или невидимых причинных глаголов. В дипереходных глаголах, таких как дать кому-то что-то , отправить кому-то что-то , показать кому-то что-то и т. д., существует основное причинное значение, которое представлено в основной структуре. Как видно из примера (9a) выше, Джон отправил Мэри посылку , в основе этого лежит то, что «Джон «заставил» Мэри получить посылку».

Ларсон предположил, что оба предложения в (9a) и (9b) имеют одну и ту же основную структуру, а разница на поверхности заключается в том, что конструкция двойного объекта «Джон послал Мэри посылку» получена путем преобразования из конструкции NP плюс PP «Джон отправил посылку Мэри».

Строительство двойного объекта Beck & Johnson в 2004 году.

[ редактировать ]

Однако Бек и Джонсон приводят доказательства того, что две основные структуры не одинаковы. [36] При этом они также дают дополнительные доказательства наличия двух VP там, где глагол присоединяется к причинному глаголу. В примерах (14а) и (б) каждая из двойных предметных конструкций чередуется с конструкциями NP + PP.

(14) a. Satoshi sent Tubingen the Damron Guide.[36]
     b. Satoshi sent the Damron Guide to Tübingen.

Бек и Джонсон показывают, что объект в (15a) имеет другое отношение к глаголу движения, поскольку он не способен нести значение HAVING, которое может иметь обладатель (9a) и (15a). В (15a) Сатоши является одушевленным обладателем и поэтому ИМЕЕТ кисимэн. PP для Сатоши в (15b) имеет благотворный характер и не обязательно несет в себе значение HAVE.

(15) a. Thilo cooked Satoshi kisimen.[36]
     b. Thilo cooked kisimen for Satoshi.

Следовательно, базовые структуры не одинаковы. Различия заключаются в семантике и синтаксисе предложений, в отличие от трансформационной теории Ларсона. Дальнейшее подтверждение структурного существования оболочек ВП с невидимой глагольной единицей дается в применении дополнения или модификатора «снова». Предложение (16) двусмысленно, и рассмотрение двух разных значений обнаруживает разницу в структуре.

(16) Sally opened the door again.[36]
Базовая древовидная структура для (17a)
Базовая древовидная структура для (17b)

Однако в (17а) ясно, что именно Салли повторила действие открытия двери. В (17b) событие заключается в открытии двери, и Салли могла открыть ее раньше, а могла и не открыть. Чтобы передать эти два разных значения, слово «снова» присоединяется к ВП в двух разных местах и, таким образом, описывает два события с чисто структурным изменением.

(17) a. Sally was so kind that she went out of her way to open the door
        once again.[36]
     b. The doors had just been shut to keep out the bugs but Sally opened
        the door again.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Пустейовский, Дж. (2005) Лексическая семантика: обзор в Энциклопедии языка и лингвистики, второе издание, тома 1–14
  2. ^ Jump up to: а б Тейлор, Дж. (2017) Лексическая семантика . В Б. Дэнсигере (ред.), Кембриджский справочник по когнитивной лингвистике (Кембриджские справочники по языку и лингвистике, стр. 246–261). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/9781316339732.017
  3. ^ Пустейовский, Джеймс (1995). Генеративный лексикон . МТИ Пресс. ISBN  9780262661409 .
  4. ^ Ди Скулло, Анн-Мари; Уильямс, Эдвин (1987). Об определении слова . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  5. ^ Герертс, Дирк (2010) Введение , с. xiv, в теориях лексической семантики.
  6. ^ Jump up to: а б с д Лоос, Юджин; Андерсон, Сьюзен; Х. Дэй-младший, Дуайт; Джордан, Пол; Вингейт, Дж. Дуглас. «Что такое лексическое отношение?» . Словарь лингвистических терминов . ЛингваСсылки.
  7. ^ Сегев, Элад (2022). Семантический сетевой анализ в социальных науках . Лондон: Рутледж. ISBN  9780367636524 . Архивировано из оригинала 5 декабря 2021 года . Проверено 5 декабря 2021 г.
  8. ^ Jump up to: а б Фамер, Памела Б.; Майрал Усон, Рикардо (1999). «Построение лексикона английских глаголов». Функциональная грамматика (на английском языке) 23 (иллюстрированное изд.). Вальтер де Грюйтер. п. 350. ISBN   9783110164169 .
  9. ^ Лерер, Адриенн (1985). «Влияние семантических полей на семантические изменения» (PDF) . Историческая семантика, историческое словообразование . Вальтер де Грюйтер. стр. 283–296.
  10. ^ Гранди, Ричард Э. (2012). «Семантические поля, прототипы и лексикон». Фреймы, поля и контрасты: новые очерки семантической и лексической организации . Рутледж. стр. 103–122. ISBN  9781136475801 .
  11. ^ Малайя; и др. (2012), «Влияние структуры вербальных событий на распределение тематических ролей в Интернете», Журнал психолингвистических исследований , 41 (5): 323–345, doi : 10.1007/s10936-011-9195-x , PMID   22120140 , S2CID   207201471
  12. ^ Jump up to: а б Пустейовский, Джеймс (2012). «Синтаксис структуры событий» (PDF) . Познание . 41 (1–3): 47–81. дои : 10.1016/0010-0277(91)90032-у . ПМИД   1790655 . S2CID   16966452 .
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Спортиш, Доминик; Купман, Хильда; Стейблер, Эдвард (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию . УАЙЛИ Блэквелл.
  14. ^ Хомский, Ноам (1957). Синтаксические структуры . Мутон де Грюйтер.
  15. ^ Jump up to: а б Скализе, Серджио; Гевара, Эмилиано (1985). «Лексикалистский подход к словообразованию». {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  16. ^ Фодор, Джерри; Лепор, Эрни (август 1999 г.). «Все в море в семантическом пространстве». Журнал философии . 96 (8): 381–403. дои : 10.5840/jphil199996818 . JSTOR   2564628 . S2CID   14948287 .
  17. ^ Пинкер, С. 1989. «Обучаемость и познание: приобретение структуры аргументов». Кембридж. МТИ Пресс. стр. 89
  18. ^ Харли, Хайди. «События, агенты и интерпретация ВП-оболочек». (1996).
  19. ^ Кейн, Ричард С. Антисимметрия синтаксиса. № 25. МИТ Пресс, 1994.
  20. ^ Jump up to: а б Хейл, Кеннет; Кейзер, Сэмюэл Джей (1993). «О структурах аргументов и лексическом выражении синтаксических отношений». Очерки лингвистики в честь Сильвена Бромбергера .
  21. ^ Пол Беннетт, 2003. Обзор Кена Хейла и Сэмюэля Кейзера, Пролегомен к теории структуры аргумента. Машинный перевод. Том 18. Выпуск 1
  22. ^ Галле, Моррис; Маранц, Алек (1993), Распределенная морфология и части флексии, Вид из здания 20 (Кембридж, Массачусетс: MIT Press): 111–176
  23. ^ Jump up to: а б Маранц, Алек. 1997. « От синтаксиса не уйти: не пытайтесь проводить морфологический анализ в уединении вашего собственного словаря ». Материалы 21-го ежегодного лингвистического коллоквиума Пенсильванского университета: Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике
  24. ^ Jump up to: а б Рамчанд, Джиллиан (2008). Значение глагола и лексика: синтаксис первой фазы . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780511486319 .
  25. ^ Jump up to: а б Лаппин, С. (ред.). (1996). Справочник по современной семантической теории. Оксфорд, Великобритания: Издательство Blackwell.
  26. ^ Лопоркаро, М. (2003). Необвинительная гипотеза и причастные абсолюты в итальянском языке: пересмотренное обобщение Перлмуттера. Rivista di Linguistica/Итальянский журнал лингвистики, 15, 199–263.
  27. ^ Jump up to: а б с д Джонсон, Кент (2008). «Обзор лексической семантики» (PDF) . Философский компас . 3 : 119–134. дои : 10.1111/j.1747-9991.2007.00101.x .
  28. ^ Jump up to: а б Хаспельмат, Мартин (1993). «Подробнее о типологии начальных / причинных чередований глаголов» . Каузативы и транзитивность под редакцией Бернара Комри и Марии Полински . Исследования в серии Language Companion. Том. 23. Бенджаминс. стр. 87–121. дои : 10.1075/slcs.23.05has . ISBN  978-90-272-3026-3 . {{cite book}}: |journal= игнорируется ( помогите )
  29. ^ Пиньон, Кристофер (2001). «Более тонкий взгляд на причинно-инхоативное чередование» : 346–364. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  30. ^ Тэм, С. (2013). «Изменение глаголов состояния и результирующие прилагательные состояния в китайском языке». Журнал лингвистики . 49 (3): 647–701. дои : 10.1017/s0022226713000261 .
  31. ^ Jump up to: а б с д и Шафер, Флориан (2008). Синтаксис (анти-)каузативов . Издательство Джона Бенджамина. п. 1. ISBN  9789027255099 .
  32. ^ Jump up to: а б Кейн, Р. (1981). Однозначные пути. В Р. Мэй и Ф. Костер (ред.), Уровни синтаксического представления (143–184). Циннаминсон, Нью-Джерси: Публикации Фориса.
  33. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ларсон, Ричард (1988). «О двойном объектном строительстве». Лингвистический запрос . 19 (3): 589–632. JSTOR   25164901 .
  34. ^ Миягава, Сигэру; Цудзиока, Такаэ (2004). «Структура аргумента и дипереходные глаголы в японском языке». Журнал восточноазиатской лингвистики . 13 (1): 1–3 CiteSeerX   10.1.1.207.6553 . дои : 10.1023/b:jeal.0000007345.64336.84 . S2CID   122993837 .
  35. ^ Брюнинг, Бенджамин (ноябрь 2010 г.). «Дитранзитивные асимметрии и теория формирования идиом». Лингвистический запрос . 41 (4): 519–562. дои : 10.1162/LING_a_00012 . S2CID   57567192 .
  36. ^ Jump up to: а б с д и Сигрид, Бек; Джонсон, Кайл (2004). «Снова двойные объекты» (PDF) . Лингвистический запрос . 35 (1): 97–124. дои : 10.1162/002438904322793356 . S2CID   18749803 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ac448c6adaea2aec9139c1a827cdd314__1720101240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/14/ac448c6adaea2aec9139c1a827cdd314.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lexical semantics - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)