Jump to content

Испанские филиппинцы

Испанские филиппинцы
Уроженка Филиппин смешанного испанского происхождения, одетая в традиционное платье Марии Клары и с традиционными длинными волосами филиппинских женщин колониальной эпохи. филиппинское
Общая численность населения
Историческая статистика:
5% населения в 1700-х годах. [1] [2]
Современная статистика:
Идентифицированы как «испанцы», включая «латиноамериканских испанцев»: 4952 ( перепись 2020 года ).
Все типы «метисов», смешанные как местного, так и иностранного происхождения: 2,1% [3]
Регионы со значительной численностью населения
Филиппины , Испания , США и Латинская Америка
Языки
испанский , филиппинско - тагальский , другие филиппинские языки , английский и чавакано.
Религия
Христианство - Римско-католическое
Родственные этнические группы
Другие филиппинцы и испанцы
Испанская диаспора
Флаг латиноамериканского народа
Регионы со значительной численностью населения
Метро Манила , Замбоанга , Себу , Виган , Илоило , Бауанг
Языки
Испанский ( филиппинский ), филиппинско -тагальский, другие филиппинские языки , английский и чавакано.
Религия
Римско-католический

Испанский филиппинский или латиноамериканский филиппинский ( испанский : español filipino / hispano filipino / peninsular filipino / insular filipino / criollo filipino / latino filipino / filipino indígena ; филиппинский / тагальский : kastílâ filipino ; кебуанский : katsílà filipino ; хилигайнон : katsílà filipino ) этнические и многоязычная происхождения , группа испанского проживающая на Филиппинах . Они состоят из Peninsulares , Insulares или белых криолло , филиппинских метисов и людей из Южной Америки, которые являются потомками первых испанских поселенцев испанского колониального периода , которые составляют часть испанской диаспоры и могут говорить или не говорить на испанском языке.

Многие из их общин ведут свое происхождение от первых поселенцев из Испании и Латинской Америки , и в зависимости от конкретной провинции Филиппин в конце 1700-х - начале 1800-х годов они составляли до 19% столицы Манилы, ранее называвшейся провинция Тондо, [1] : 539  и около 1,38% региона Илокос, [2] : 31  2,17% Себу [2] : 113  или 16,72% Батаана [1] : 539  и других частях страны.

Испанцев, латиноамериканцев и испаноязычных филиппинцев коренные филиппинцы называют «Кастила», что означает «кастильский», что означает регион и язык Кастилии , или человека испанского происхождения. Коренные филиппинцы в историческом плане называются испанцами «gente morena» ( коричневые люди ) или «индио» (слово, обозначающее «индейцев» или коренных жителей). Филиппинцы полуостровного, криолло и латиноамериканского происхождения насчитывают около 4952 человек, в то время как филиппинцы, которые выглядят или имеют смешанную внешность с коренными и белыми, являются потомками европейских или американских поселенцев или людей смешанного происхождения от современных межрасовых браков с белыми. людей называют «Тисой», филиппинское жаргонное слово, обозначающее «метис» (испанское слово, означающее «смешанный» или человек смешанного коренного и белого происхождения). Эта смешанная этническая группа составляет около 2,1% нынешнего населения. Однако в колониальный период его общий показатель был выше, составив около 5% в 1700-х годах. [1] [2] Резкое снижение процентной доли испанских филиппинцев в населении можно объяснить началом Филиппинской революции в конце 1800-х годов, когда испанские филиппинцы решили идентифицировать себя как чисто коренные филиппинцы в рамках установления единой национальной идентичности в стране. . [4] Во время и после филиппинской революции термин «филиппинец» включал людей всех национальностей и рас, родившихся на Филиппинах. [5] [6] [7]

Выдающийся филиппинский бизнесмен Хайме Аугусто Собель де Айала , филиппинец смешанного испанского происхождения.
Выдающаяся филиппинская знаменитость — певица и киноактриса Пилита Корралес , филиппинка смешанного испанского происхождения.

Сегодня филиппинцы латиноамериканского происхождения представлены во всех социальных классах: от богатых до бедных, от высокопоставленных личностей до обычных неизвестных людей. Они давно интегрировались в коренные общины и живут как обычные граждане. Однако большинство успешных людей работают в секторах экономики и бизнеса на Филиппинах, и некоторые источники оценивают компании, которые составляют значительную часть филиппинской экономики, такие как International Container Terminal Services Inc. , Manila Water , Integrated Micro-Electronics, Inc. , Ayala Land , Ynchausti y Compañia , Ayala Corporation , Aboitiz & Company , Union Bank of the Philippines , ANSCOR , Bank of the Philippine Islands , Globe Telecom , Solaire Resort & Casino и Central Azucarera de La Carlota, и это лишь некоторые из них, находящиеся в собственности. испаноязычными филиппинцами. [8] [9] [10] [11] [12]

Терминология

[ редактировать ]

Хотя определение термина «латиноамериканец» может различаться, обычно оно относится к людям, культурам или странам, связанным с Испанией, испанским языком или Hispanidad . Он обычно применяется к странам, когда-то входившим в Испанскую империю , особенно к странам Латинской Америки , Экваториальной Гвинее и Испанской Сахаре . Испанская культура и испанский язык являются основными традициями. [13] [14]

Филиппины больше не являются испаноязычной страной: Закон Тайдингса-Макдаффи 1934 года заложил основу для государственного образования, которое будет проводиться на английском языке. [15] Тем не менее, филиппинцы сохранили многие латиноамериканские влияния из-за трех столетий испанской колонизации, в том числе того, что они были частью Новой Испании , а затем и самой Испании. [16]

Между 1565 и 1898 годами выходцы из Латинской Америки и Испании плавали на Филиппинские острова и обратно. Это способствовало ассимиляции выходцев из Латинской Америки в повседневное общество. Согласно исследованию 1818 года известного немецкого этнолога Федора Ягора под названием «Бывшие Филиппины глазами иностранцев», не менее трети жителей острова Лусон были потомками испанцев, смешанных в разной степени с южноамериканцами, китайцами, китайцами, и индийского происхождения, и подавляющее большинство военнослужащих тогда имели латиноамериканское происхождение. [17]

Филиппинская идентичность

[ редактировать ]

Филиппинцы имеют одно и то же культурное наследие со своей испанской и латиноамериканской семьей в Европе и Южной Америке , в том числе соблюдают одни и те же традиции и имеют свои имена и фамилии из-за исторического наследия, унаследованного от их колониального родителя. Это наследие восходит к ранним периодам колонизации в 1521 году, когда первые коренные филиппинцы на Себу были крещены и получили европейские имена и фамилии христианскими священниками, плывущими в составе экспедиции Магеллана .

В 1849 году испанское правительство провело национальную перепись , чтобы определить всех коренных филиппинских граждан, проживающих на островах, с испанскими именами и фамилиями и христианскими крещениями. Правительство распространило среди коренного населения книгу испанских имен под названием « Nombres Españoles » и фамилий под названием « Catalogo alfabético de apellidos », которые будут использоваться в качестве формы идентификации и вежливости.

Испанские Филиппины — это история Филиппин с 1521 по 1898 год. Она начинается с прибытия в 1521 году португальского исследователя Фернана Магеллана , отплывшего в Испанию, что ознаменовало период, когда Филиппины были заморской провинцией Испании, и заканчивается вспышкой эпидемии Испано -американская война 1898 года.

Испанское завоевание в 1565 году под руководством конкистадора Мигеля Лопеса де Легаспи привело к колонизации Филиппинских островов, которая длилась 333 года. Филиппины были бывшей территорией Новой Испании до тех пор, пока предоставление независимости Мексике в 1821 году не потребовало с того же года прямого правительства Филиппин со стороны Испании. Ранними испанскими поселенцами были в основном исследователи, солдаты, правительственные чиновники, религиозные миссионеры и другие, родившиеся в Испании и Мексике, называемые полуостровами (испанские мигранты, живущие в колонии) или криолло (испанцы чистой белой крови), которые поселились в острова со своими семьями для управления колонией и большинством коренного населения. Некоторые из этих людей женились или скрещивались с коренным филиппинским (австронезийским: коренным малайцем) населением, в то время как большинство женилось только на других испанцах. Их следующее поколение, названное Insulares (испанцы или латиноамериканцы, родившиеся с островов), стало местными чиновниками города и получило гасиенды (плантационные поместья) правительства Испании. В некоторых провинциях, таких как Виган , Илоило , Себу , Пампанга и Замбоанга , испанское правительство поощряло иностранных купцов торговать с коренным населением, но им не предоставлялись определенные привилегии, такие как право собственности на землю. В результате этого контакта социальное общение между иностранными купцами и коренными народами привело к образованию новой этнической группы. Эту группу называли метисами (лицами смешанной расы), которые рождались от смешанных браков испанцев и купцов с коренными филиппинскими ( австронезийскими / малайскими / малайско-полинезийскими ) выходцами. Некоторые из их потомков позже стали влиятельной частью правящего класса, например класс Principalía (дворянство).

Испанцы ввели стимулы, чтобы намеренно связать различные расы вместе, чтобы остановить восстание: [18] [19] [20] - Необходимо всеми возможными способами поощрять общественное образование, разрешить газетам, подвергающимся либеральной цензуре, основать в Маниле колледж медицины, хирургии и фармации: чтобы разрушить барьеры, разделяющие расы, и объединить их. все в одно. С этой целью испанцы страны, китайские метисы и филиппинцы будут приняты на совершенно равном уровне в качестве курсантов военных корпусов; налог на личные услуги должен быть отменен или введен равный и общий налог, которому будут подлежать все испанцы. Этот последний план кажется мне более целесообразным, так как подушный налог уже установлен, и неуместно проводить испытания новых налогов, когда речь идет о предоставлении возможности управлять страной самостоятельно. Так как годовая дань неравномерна, то следует взять среднюю величину и установить ее, следовательно, на уровне пятнадцати или шестнадцати реалов за всю дань, или, возможно, одного песо фуэрте в год с каждого взрослого человека-данника. Это постановление приведет к увеличению дохода на 200 000 или 300 000 песо фуэртес, и эта сумма должна быть отложена, чтобы дать импульс смешению рас, благоприятствующему смешанным бракам посредством приданого, предоставляемого одиноким женщинам следующим образом: . Китайской метиске, вышедшей замуж за филиппинца, выплачивается 100 песо; филиппинке, вышедшей замуж за китайского метиса, — 100 песо; китайской женщине-метиске, вышедшей замуж за испанца, — 1000 песо; испанке, вышедшей замуж за китайского метиса, — 2000 песо; филиппинке, вышедшей замуж за испанца, — 2000 песо; испанке, вышедшей замуж за филиппинского вождя, — 3000 или 4000 песо. Некоторые метисы и филиппинские алькальды-мэры провинций должны быть назначены. Будет приказано, чтобы, когда филиппинский вождь приходит в дом испанца, он садился наравне с последним. Одним словом, с помощью этих и других средств идея о том, что они и кастильцы представляют собой два вида различных рас, должна быть стерта из сознания туземцев, и семьи должны породниться браком таким образом, что, освободившись от кастильцев, Если бы кто-нибудь из высокопоставленных филиппинцев попытался изгнать или поработить нашу расу, они бы обнаружили, что она настолько переплетена с их собственной, что их план станет практически невыполнимым. [21]

Мексиканцы, коренные американцы и некоторые чернокожие африканцы также были привезены на Филиппины для работы на плантационных поселениях в качестве рабов или поселенцев, работающих в колонии. Между 1565 и 1815 годами как филиппинцы, так и люди из Латинской Америки и Испании плавали на Филиппины и обратно на манильских галеонах в Акапулько , помогая Испании в ее торговле в колонии.

Испанская Ост-Индия

[ редактировать ]
Испаноязычные коренные филиппинцы на улице Кабильдо, Интрамурос, Манила, 1890 год.

Испанская Ост-Индия ( Indias orientales españolas ) — испанские территории в Азиатско-Тихоокеанском регионе с 1565 по 1899 год. Они включали Филиппинские острова , Гуам и Марианские острова , Каролинские острова ( Палау и Федеративные Штаты Микронезии ), а также некоторые временные части Формозы ( Тайвань ) и Молуккских островов ( Индонезия ). Себу был первой резиденцией правительства, позже перенесенного в Манилу . С 1565 по 1821 год эти территории вместе с Испанской Вест-Индией управлялись через вице-королевство Новая Испания, базирующееся в Мехико .

Генерал-капитанство Филиппин

[ редактировать ]

Генерал- капитанство Филиппин ( испанский : Capitanía General de las Filipinas ; филиппинский : Kapitanyang Heneral ng Pilipinas ) был административным округом Испанской империи . охватывало Генерал-капитанство Испанскую Ост-Индию , которая включала современную страну Филиппины и различные владения островов Тихого океана , такие как Каролинские острова и Гуам . Он был основан в 1565 году вместе с первыми постоянными испанскими поселениями.

На протяжении веков все политические и экономические аспекты капитанства находились в ведении в Мексике вице -королевства Новой Испании , в то время как по административным вопросам приходилось консультироваться с испанской короной или Советом Индий через Королевскую аудиенцию Манилы . Однако в 1821 году, после того как Мексика стала независимым государством, все управление перешло к Мадриду.

Население

[ редактировать ]

Статистика

[ редактировать ]

В конце 1700-х - начале 1800-х годов Хоакин Мартинес де Суньига, монах-августинец, в своей двухтомной книге: «Estadismo deФилиппинские острова [1] [2] составил перепись испано-филиппинцев на основе подсчета дани (которая представляла собой среднюю семью из семи-десяти детей [22] и два родителя, за дань уважения) [23] и наткнулся на следующую статистику:

Данные представлены за 1800 год с разделением по этнической принадлежности и провинциям. [1] [2]
Провинция Родные дани Трибьюты испанским метисам Все трибьюты [а]
Круглый [1] : 539  14,437-1/2 3,528 27,897-7
Кавите [1] : 539  5,724-1/2 859 9,132-4
Лагуна [1] : 539  14,392-1/2 336 19,448-6
Батангас [1] : 539  15,014 451 21,579-7
Миндоро [1] : 539  3,165 3-1/2 4,000-8
Булакан [1] : 539  16,586-1/2 2,007 25,760-5
Пампанга [1] : 539  16,604-1/2 2,641 27,358-1
Батаан [1] : 539  3,082 619 5,433
Замбалес [1] : 539  1,136 73 4,389
Илокос [2] : 31  44,852-1/2 631 68,856
Пангасинан [2] : 31  19,836 719-1/2 25,366
Кагаян [2] : 31  9,888 0 11,244-6
Камарины [2] : 54  19,686-1/2 154-1/2 24,994
Полковник [2] : 54  12,339 146 16,093
Таябас [2] : 54  7,396 12 9,228
Себу [2] : 113  28,112-1/2 625 28,863
Производство [2] : 113  3,042 103 4,060
Лейте [2] : 113  7,678 37-1/2 10,011
Смотреть [2] : 113  3,497 0 4,977
Мисамис [2] : 113  1,278 0 1,674
Остров Негрос [2] : 113  5,741 0 7,176
Илоило [2] : 113  29,723 166 37,760
Капис [2] : 113  11,459 89 14,867
Античный [2] : 113  9,228 0 11,620
Каламианес [2] : 113  2,289 0 3,161
ОБЩИЙ 299,049 13,201 424,992-16

Доля испано-филиппинского населения в провинциях сильно различалась; с 19% населения провинции Тондо [1] : 539  (Самая густонаселенная провинция и прежнее название Манила), до Пампанги 13,7%, [1] : 539  Кавите на 13%, [1] : 539  Лагуна 2,28%, [1] : 539  Батангас 3%, [1] : 539  Булакан 10,79%, [1] : 539  Батаан 16,72%, [1] : 539  Илокос 1,38%, [2] : 31  Пангасинан 3,49%, [2] : 31  Полковник 1,16%, [2] : 54  Себу 2,17%, [2] : 113  Доходность 3,27%, [2] : 113  Илоило 1%, [2] : 113  Капис 1%, [2] : 113  Бикол 20%, [24] и Замбоанга 40%. [24] Согласно данным 1893 года, в Манильской архиепархии, которая управляет большей частью Лусона, около 10% населения тогда составляли испано-филиппинцы. [1] : 539  В целом по всем Филиппинам, даже включая провинции, где нет испанских поселений, средний процент дани испанских филиппинцев составляет 5% от общей численности населения. [1] [2]

Исторические термины

[ редактировать ]

Это исторические термины, используемые для обозначения различных типов имен, данных людям, живущим на островах.

Они есть:

  • «Полуостров» - чистый белый испанец, родившийся в Испании, но также поселенец и гражданин, живущий на островах.
  • «Криолло» — белый филиппинец чисто испанского происхождения, уроженец островов и гражданин этих островов.
  • «Местис» — коренной филиппинец смешанного испанского происхождения.
  • «Индио» — коренной филиппинец или человек, принадлежащий к племенной группе, проживающей на островах.
  • «Ислас Филиппинас» — название островов.
  • «Фелипинас» — название, данное островам в 1543 году исследователем Руем Лопесом де Вильялобосом в честь принца Фелипе II , который впоследствии стал королем Испании в 1556 году. Первоначально это название относилось только к островам Лейте и Самар . Позже он был расширен и включил в себя весь архипелаг. [25]

Как определить современного филиппинца

[ редактировать ]

Эта категория представляет собой термин, используемый для обозначения различных типов обычных филиппинских граждан, живущих на островах, в современном обществе.

Они есть:

  • «Белые филиппинцы» - люди белого европейского, белого американца, белого латиноамериканского, белого ближневосточного и других белых этнических групп, проживающие на островах.
  • «Латиноамериканские филиппинцы» - люди смешанного коренного филиппинского и испанского или латиноамериканского происхождения, или испаноязычные филиппинцы, латиноамериканские филиппинцы, полуострова, криолло или лица латиноамериканского происхождения, живущие на островах.
  • «Филиппинский метис» - филиппинец смешанного белого происхождения.
  • «Коренные филиппинцы» - люди несмешанного происхождения или филиппинцы чистого происхождения с островов.
  • «Восточный филиппинец» - люди другого азиатского происхождения, живущие на островах, или филиппинцы, смешанные с другими восточными корнями, или лица южноазиатского происхождения, живущие на островах.
  • «Черный филиппинец» - люди чернокожего африканца, афроамериканца и чернокожего латиноамериканца, живущие на островах, или филиппинцы смешанного черного происхождения.
  • «Полинезийский филиппинец» - люди полинезийского происхождения, живущие на островах, или филиппинцы смешанного полинезийского происхождения.
  • «США / коренной американец филиппинец» - человек белого американского происхождения, живущий на островах.

Большинство филиппинцев — христиане , большинство исповедуют римско-католическую религию.

Язык и наследие

[ редактировать ]
«La Mestiza Española» (Смешанный испанский язык), произведение литературы и искусства Хустиниано Асунсьона .

Первоначальными официальными языками Филиппин были испанский , английский и тагальский , как указано в первоначальной конституции. Филиппинский испанский язык был официальным языком страны и является единственной испаноязычной суверенной нацией в Азии. Филиппинский испанский был основным разговорным языком страны с начала колониального правления в конце 1500-х годов до первой половины 20-го века. Он сохранял официальный статус почти полтысячелетия, прежде чем в 1987 году был переименован в необязательный язык. Правительство Филиппин отказалось от испанского языка по каким-то неизвестным политическим причинам. Под влиянием коррупции в правительстве Филиппин и политических программ во время революции народной власти в 1986 году конституция правительства Филиппин была полностью изменена в 1987 году.

Тагальский и английский остались официальными языками страны, как и в предыдущих конституциях. В 1987 году тагальский язык, который назывался филиппинским, был объявлен основным языком, языком, который был выбран бывшим президентом Филиппин Мануэлем Л. Кесоном в 1935 году, который сам имел смешанное испанское происхождение.

По сей день на испанском языке продолжают говорить образованные филиппинцы и испанские филиппинцы в университетах и ​​в латиноамериканских общинах. Филиппины являются членом Латинского союза , где этот язык используется для обучения в Институте Сервантеса в столице Манилы. [26] В 2010 году бывший президент Филиппин Глория Макапагал Арройо восстановила язык в качестве обязательного предмета для преподавания в школах и университетах. [27] Одной из причин перемен было то, что она хотела, чтобы Филиппины вернулись к своему традиционному образу жизни, стали двуязычными, конкурентоспособными, богатыми и уважаемыми, способными конкурировать в мировой экономике. Другой вопрос касался глобальных потребностей в трудоустройстве, например, в колл-центрах и отраслях аутсорсинга бизнес-процессов , где были необходимы люди, свободно говорящие по-испански.

Большинство филиппинцев, говорящих по-испански, также используют английский в общественной сфере, а также могут говорить на тагальском и других филиппинских языках . Кроме того, на чавакано (языке криолло, основанном в основном на испанской лексике) говорят на юге Филиппин, и он образует один из большинства языков Замбоанга-дель-Сур , Замбоанга-дель-Норте , Замбоанга-Сибугай , Басилан и в основном сосредоточен в городе Замбоанга . На нем также говорят в некоторых частях северных Филиппин.

Филиппинский испанский

[ редактировать ]

Филиппинский испанский ( испанский : Español Filipino, Castellano Filipino ) — испанский диалект и вариант испанского языка, на котором говорят на Филиппинах. Филиппинский испанский очень похож на мексиканский испанский из-за вклада грамматики и словарного запаса, на котором говорили мексиканские поселенцы в стране во время торговли галеонами . Конституция, ратифицированная в 1987 году, определила филиппинский и английский языки как официальные. [28] Кроме того, в соответствии с этой Конституцией испанский язык вместе с арабским был признан факультативным и добровольным языком. [29]

На испанском сейчас говорят в основном филиппинцы латиноамериканского происхождения и образованные филиппинцы; большинство испанских филиппинцев говорят на испанском как на втором или третьем языке, поскольку они перешли на английский, тагальский и/или другие региональные языки.

Чавакано

[ редактировать ]

Чавакано или Чабакано [tʃaβaˈkano] креольский язык испанского происхождения, на котором говорят на Филиппинах . Слово Чабакано происходит от испанского языка, означающего «плохой вкус», «вульгарный», от языка Чавакано, развитого в Кавите-Сити , Тернате , Замбоанге и Эрмите . Оно также происходит от слова «чавано», придуманного народом Замбоангеньо.

Развилось шесть различных диалектов: замбоангеньо в городе Замбоанга , даваэньо замбоангеньо/кастеллано абакай в городе Давао , тернатеньо в Тернате, Кавите , кавитеньо в городе Кавите, котабатеньо в городе Котабато и эрмитеньо в Эрмите.

Чавакано — единственный креольский язык испанского происхождения в Азии . Он существует уже более 400 лет, что делает его одним из старейших креольских языков в мире. Среди филиппинских языков это единственный неавстронезийский язык , но, как и малайско-полинезийские языки , он использует редупликацию .

Филиппинское культурное наследие

[ редактировать ]

Филиппинцы имеют то же культурное наследие, что и выходцы из Латинской Америки и Испании, включая общую историю, традиции, имена, искусство и литературу, музыку, еду, религию и язык.

Искусство, музыка, литература, архитектура, кино и мода

[ редактировать ]

Искусство, музыка, литература, архитектура, кино и мода отражают ряд исторических, традиционных, местных, политических, классических и современных композиций.

Обложка Doctrina Christiana с изображением Святого Доминика и полным названием книги. Гравюра на дереве, гр. 1590.
Страницы Doctrina Christiana , раннехристианской книги на испанском и тагальском языках . Книга содержала латинский и байбаинский суятский шрифты (1593 г.).

«Филиппинская литература на испанском языке»

[ редактировать ]

Филиппинская литература на испанском языке ( испанский : Literatura Filipina en Español ) — совокупность произведений филиппинских писателей на испанском языке . Сегодня этот корпус является третьим по величине во всем корпусе филиппинской литературы ( филиппинская литература на филиппинском языке первым является , за ней следует филиппинская литература на английском языке ). Это немного больше, чем филиппинская литература на местных языках. Однако из-за очень небольшого количества дополнений к нему за последние 30 лет ожидается, что последний вскоре потеснит его по рангу.

Ниже приводится список некоторой известной филиппинской литературы на испанском языке:

«Христианское учение»

[ редактировать ]

« Доктрина Христиана » была ранней книгой римско-католического катехизиса , написанной в 1593 году Фраем Хуаном де Пласенсиа , и считается одной из самых ранних книг, напечатанных на Филиппинах . [30]

Оригинальная обложка Noli Me Tangere .

"Ноли меня танжере"

[ редактировать ]

«Noli Me Tángere» ( лат. «Не прикасайся ко мне») — политический художественный роман , написанный Хосе Рисалем , одним из национальных героев Филиппин . , во время колонизации страны Испанией, чтобы разоблачить несправедливость испанских католических священников и правящее правительство.

Первоначально написанная на испанском языке , книга чаще издается и читается на Филиппинах либо на филиппинском , либо на английском языке . Вместе с его продолжением « Эль Флибустеризм » чтение «Ноли» является обязательным для старшеклассников по всей стране.

"Эль Флибустеризм"

[ редактировать ]

« El Filibusterismo » (букв. с испанского « Флибустьерство »). [31] ), также известный под своим альтернативным английским названием «Царство жадности». [32] — второй роман , написанный Филиппин национальным героем Хосе Рисалем . Это продолжение политической книги « Noli me tangere », как и первая книга, написанной на испанском языке . Впервые оно было опубликовано в 1891 году в Генте .

Темная политическая тема романа резко отличается от обнадеживающей и романтической атмосферы предыдущего романа, показывая, что персонаж Ибарра прибегает к решению проблем своей страны насильственными методами после того, как его предыдущие попытки реформировать систему страны не дали никакого эффекта и казались невозможными с точки зрения испанцы против филиппинцев. Роман, как и его предшественник, был запрещен в некоторых частях Филиппин из-за того, что в нем изображались злоупотребления и коррупция испанского правительства. Эти романы, наряду с участием Ризала в организациях, целью которых является решение и реформирование испанской системы и ее проблем, привели к изгнанию Ризала в Дапитан и, в конечном итоге, к казни . И роман, и его предшественник, а также последнее стихотворение Ризала теперь считаются литературными шедеврами Ризала.

«Мое последнее прощание»

[ редактировать ]

«Mi último adiós» ( англ .; «Мое последнее прощание») — стихотворение, написанное на испанском языке Филиппин Хосе национальным героем Рисалем накануне его расстрела 30 первоначально декабря 1896 года. Это произведение было одной из последних нот. он написал перед смертью; другой, написанный им, был найден в его ботинке, но поскольку текст был неразборчивым, его содержание сегодня остается загадкой.

Филиппинская кухня традиционно имеет испанское происхождение, смешанное с азиатскими кухнями с легким американским влиянием.

Спорт и отдых

[ редактировать ]

Футбол (футбол) — популярный вид спорта среди латиноамериканцев-филиппинцев. Также можно поиграть в баскетбол , теннис , волейбол и пляжный волейбол .

Известные испанские филиппинцы

[ редактировать ]

Это список известных филиппинцев латиноамериканского происхождения, получивших международное признание за свои достижения и служение Филиппинам.

Спорт

Искусство

Музыка

Фильмы

Литература

Экономика

Журналистика

Религия

Политика

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Включая других, таких как латиноамериканцы и китайцы-метисы, чистые китайцы платили дань, но не были гражданами Филиппин, поскольку они были временными лицами, вернувшимися в Китай, а испанцы были освобождены от уплаты дани.
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х «СТАДИЗМ ФИЛИППИНСКИХ ОСТРОВОВ, ТОМ ПЕРВЫЙ, Хоакин Мартинес де Суньига (оригинал на испанском языке)» (PDF) . 1893. Архивировано (PDF) из оригинала 9 марта 2016 года . Проверено 3 февраля 2024 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление СТАДИЗМ ФИЛИППИНСКИХ ОСТРОВОВ, ТОМ ВТОРОЙ Хоакин Мартинес де Суньига (оригинал на испанском языке)
  3. ^ «Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)» . psa.gov.ph. ​Таблица 5. Архивировано из оригинала 20 июля 2023 года . Проверено 25 декабря 2023 г.
  4. ^ Допперс, Дэниел Ф. (1994). «Прослеживая упадок категорий метисов в жизни Филиппин в конце XIX века» . Филиппинский ежеквартальный журнал культуры и общества . 22 (2): 82. JSTOR   29792149 .
  5. ^ Хедман, Ева-Лотта; Сидель, Джон (2005). Филиппинская политика и общество в двадцатом веке: колониальное наследие, постколониальные траектории . Рутледж. п. 71. ИСБН  978-1-134-75421-2 . Проверено 30 июля 2020 г.
  6. ^ Стейнберг, Дэвид Джоэл (2018). «Глава – 3 ЕДИНСТВЕННЫЙ И МНОЖЕСТВЕННЫЙ НАРОД». ФИЛИППИНЫ – место в единственном и множественном числе . Рутледж. п. 47. дои : 10.4324/9780429494383 . ISBN  978-0-8133-3755-5 . Культурная самобытность метисов оказалась под вопросом, поскольку они все больше осознавали, что не являются истинными членами ни индейской, ни китайской общины. Становясь все более могущественными, но дрейфуя, они связались с испанскими метисами, которым также был брошен вызов, поскольку после того, как латиноамериканские революции разрушили Испанскую империю, многие поселенцы из Нового Света, кавказские креолы, родившиеся в Мексике или Перу, стали подозрительными в глазах иберийского испанского языка. Испанская империя утратила свою универсальность.
  7. ^ Допперс, Дэниел Ф. (1994). «Прослеживая упадок категорий метисов в жизни Филиппин в конце XIX века» . Филиппинский ежеквартальный журнал культуры и общества . 22 (2): 80–89. ISSN   0115-0243 . JSTOR   29792149 .
  8. ^ «Вклад басков на Филиппины» . Архивировано из оригинала 22 января 2018 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  9. ^ «Аяла Групп» . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  10. ^ «Абоитиз и компания - О нас» . Архивировано из оригинала 12 августа 2022 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  11. ^ «ICTSI - BOD - Энрике К. Разон-младший» . Архивировано из оригинала 26 сентября 2018 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  12. ^ «АНСКОР - История» . Архивировано из оригинала 17 августа 2022 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  13. ^ «В архиве: 49 CFR, часть 26» . Министерство транспорта США . Архивировано из оригинала 18 февраля 2017 года . Проверено 19 января 2016 г. «Атиноамериканцы латиноамериканского происхождения», к которым относятся лица мексиканской, пуэрториканской, кубинской, доминиканской, центрально- или южноамериканской или другой испанской культуры или происхождения, независимо от расы...
  14. ^ «СОП 80 05 3A: Обзор программы развития бизнеса 8 (A)» (PDF) . Администрация малого бизнеса США . 11 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала (PDF) 6 октября 2016 г. . Проверено 19 января 2016 г. SBA определило «латиноамериканца» как человека, чье происхождение и культура уходят корнями в Южную Америку, Центральную Америку, Мексику, Кубу, Доминиканскую Республику, Пуэрто-Рико или на Пиренейский полуостров, включая Испанию и Португалию.
  15. ^ «АКТ О НЕЗАВИСИМОСТИ ФИЛИППИН (АКТ ТАЙДИНГА-МАКДАФФИ) 1934 ГОДА» (PDF) . Государственный университет Сан-Диего: факультет политологии. 24 марта 1934 года. Архивировано (PDF) из оригинала 27 декабря 2022 года . Проверено 24 января 2023 г. Должны быть предусмотрены условия для создания и поддержания адекватной системы государственных школ, в основном на английском языке.
  16. ^ «Латиноамериканская идентичность филиппинцев: краткая история» . Университет Сетон Холл. Архивировано из оригинала 21 сентября 2022 года . Проверено 21 сентября 2022 г.
  17. ^ Ягор, Федор; и др. (2007). «Часть VI. Люди и перспективы Филиппин» . Бывшие Филиппины глазами иностранцев . Библиотека Эхо. ISBN  978-1-4068-1542-9 . Архивировано из оригинала 18 февраля 2023 года . Проверено 20 октября 2016 г.
  18. ^ Общество охраны исторического наследия . Общество. 1963. с. 191.
  19. ^ Синибальдо Де Мас (1963). Секретный доклад Синибальдо де Маса . Общество охраны исторического наследия. п. 191.
  20. ^ Шуберт С.К. Ляо (1964). Участие Китая в филиппинской культуре и экономике . Книжник. п. 30.
  21. ^ Эмма Хелен Блэр (1915). Филиппинские острова, 1493–1898 гг.: Относительно Китая и китайцев . Компания AH Clark. стр. 85–87.
  22. ^ "Насколько большими были семьи в 1700-х годах?" Кери Резерфорд
  23. ^ Ньюсон, Линда А. (16 апреля 2009 г.). Завоевание и эпидемия на ранних испанских Филиппинах . Гонолулу, Гавайи: Гавайский университет Press . ISBN  978-0-8248-6197-1 . Архивировано из оригинала 8 марта 2023 года . Проверено 3 февраля 2024 г.
  24. ^ Jump up to: а б Максимилиан Ларена (21 января 2021 г.). «Дополнительная информация о множественных миграциях на Филиппины за последние 50 000 лет (Приложение, стр. 35)» (PDF) . Труды Национальной академии наук Соединенных Штатов Америки. п. 35 . Проверено 23 марта 2021 г.
  25. ^ Сагмит, Э. (1998). «14. Республика Филиппины» . География в меняющемся мире . Книжный магазин Рекс. ISBN  978-971-23-2451-2 .
  26. ^ В Национальном архиве (архивировано 27 сентября 2007 г.) хранится испанская коллекция, состоящая из около 13 миллионов рукописей испанского колониального периода.
  27. ^ «Испанский язык снова стал обязательным предметом на Филиппинах» . Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 19 июля 2010 г.
  28. Статья XIV, раздел 3 Конституции Филиппин 1935 года . Архивировано 15 июня 2013 года в Wayback Machine : «[...] Если иное не предусмотрено законом, английский и испанский продолжают оставаться официальными языками». Конституция Филиппин 1943 года, заархивированная 14 июня 2013 года в Wayback Machine (действовавшая во время оккупации японскими войсками и позже отвергнутая), не определяла официальные языки. Статья XV, раздел 3 (3) конституции Филиппин 1973 года. Архивировано 15 июня 2013 года, в Wayback Machine, ратифицированной 17 января 1973 года. Указывается: «Если иное не предусмотрено законом, английский и филиппинский языки должны быть официальными языками. Президентский указ № 155 Архивировано 3 октября 2013 г., в Wayback Machine от 15 марта 1973 г., распорядился: «[...] испанский язык должен продолжать признаваться официальным языком на Филиппинах, пока важные документы в правительственных файлах находятся в архиве. на испанском языке и не переведены ни на английский, ни на филиппинский язык». Статья XIV, раздел 7 Конституция Филиппин 1987 года. Архивировано 26 января 2022 года. В Wayback Machine указано: «Для целей общения и обучения официальными языками Филиппин являются филиппинский и, если иное не предусмотрено законом, английский».
  29. ^ Статья XIV, раздел 7 : В целях общения и обучения официальными языками Филиппин являются филиппинский и, если иное не предусмотрено законом, английский.Региональные языки являются вспомогательными официальными языками в регионах и служат вспомогательными средствами обучения в них.Испанский и арабский языки будут продвигаться на добровольной и факультативной основе.
  30. ^ Лессинг Дж. Розенвальд (1593 г.). «Коллекция Лессинга Дж. Розенвальда» . Библиотека Конгресса . Всемирная цифровая библиотека . Архивировано из оригинала 3 февраля 2024 года . Проверено 28 ноября 2010 г.
  31. ^ Subersive или Subversion , как в английском переводе Locsín, также являются возможными переводами.
  32. ^ «Царство жадности», Хосе Рисаль . Архивировано из оригинала 25 сентября 2022 года . Проверено 24 апреля 2008 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c52d0cb5afb4422204b28ac129bb4deb__1722431460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/eb/c52d0cb5afb4422204b28ac129bb4deb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spanish Filipinos - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)