Jump to content

Отелло (фильм 1951 года)

(Перенаправлено из Отелло (1952) )
Отелло
Афиша театрального релиза США (1955)
Режиссер Орсон Уэллс
Автор сценария Орсон Уэллс
На основе Отелло
Уильям Шекспир
Продюсер: Орсон Уэллс
В главных ролях
Кинематография
Под редакцией
Музыка
Распространено Марсо Фильмс/ Юнайтед Артистс
Дата выпуска
  • 29 ноября 1951 г. ( 1951-11-29 )
Время работы
93 минуты
Страны Италия
Марокко [ 1 ]
Язык Английский
Театральная касса 1 047 035 поступлений (Франция) [ 2 ]

«Отелло» (также известный как «Трагедия Отелло: Венецианский мавр ») — трагедия 1951 года, поставленная и продюсером Орсоном Уэллсом , который также адаптировал пьесу Шекспира и сыграл главную роль . Обладатель Гран-при Международного кинофестиваля (первое название Золотой пальмовой ветви). [ 3 ] ) на Каннском кинофестивале 1952 года фильм распространялся компанией United Artists , когда он был выпущен в США в 1955 году. Отелло снимался на натуре в течение трех лет в Марокко, Венеции, Тоскане и Риме, а также в Scalera Studios в Риме.

Помимо Орсона Уэллса, в актерский состав входили Мишель Мак Лиаммуар в роли Яго (одна из его единственных главных ролей в кино), Роберт Кут в роли Родриго, Сюзанна Клотье в роли Дездемоны , Майкл Лоуренс в роли Кассио , Фэй Комптон в роли Эмилии и Дорис Даулинг в роли Бьянки. В кинотеатрах были показаны три разные версии фильма: две под руководством Уэллса и реставрация 1992 года под руководством его дочери Беатрис Уэллс .

Фильм внимательно следует сюжету пьесы, но перестраивает и переупорядочивает отдельные сцены. Уэллс сократил продолжительность исходного материала, который обычно длится около трех часов, до чуть более 90 минут для фильма. Начальной сцены похорон нет в оригинальной пьесе. [ 4 ]

Фильм открывается похоронами Отелло и Дездемоны.

Первая главная сцена показывает, как Яго жалуется Родриго на то, что ему не сообщили о браке Отелло и Дездемоны. Родриго подумывает о самоубийстве, но Яго говорит: «Прежде чем я бы сказал, что утопился бы из-за любви к цесарке, я бы изменил свою человечность с помощью павиана», имея в виду, что Яго предпочел бы быть бабуином, чем убить себя из-за женщины. Далее Яго говорит: «Положи только деньги в свой кошелек» и призывает Родриго продать все свои земли и отдать деньги Яго, который будет использовать их, чтобы убедить Дездемону заняться сексом.

Отец Дездемоны Брабанцио в ярости из-за брака после того, как о нем рассказали Яго и Родриго. Брабанцио обвиняет Отелло в том, что он околдовал его дочь. Отелло своими трагическими рассказами убеждает Брабанцио, что это было не колдовство.

Подложив платок, Яго убеждает Отелло, что у Дездемоны роман с Кассио. Отелло ранее повысил Кассио до лейтенанта вместо Яго, отсюда и ревность Яго.

Отелло душит Дездемону. Яго закалывает Эмилию ножом, когда она протестует против невиновности Дездемоны. Отелло осознает свою ошибку.

В ролях (в порядке появления)

[ редактировать ]

Производство

[ редактировать ]
Орсон Уэллс и Сюзанна Клотье в фильме «Отелло»

Одна из самых сложных съемок Уэллса, «Отелло», снималась беспорядочно в течение трех лет. Съемки начались в 1949 году, но были вынуждены прекратиться, когда оригинальный итальянский продюсер фильма в один из первых дней съемок объявил о своем банкротстве. Вместо того чтобы вообще отказаться от съемок, Уэллс как режиссер начал вкладывать в проект собственные деньги. Когда у него закончились деньги, ему приходилось на несколько месяцев прекращать съемки, чтобы собрать деньги, в основном за счет участия в других постановках. Из-за нехватки средств производство останавливалось как минимум трижды. В фильме нашли творческие решения ряда логистических проблем; сцена, в которой Родриго убивают в турецкой бане, была снята в таком виде, потому что оригинальные костюмы были конфискованы, и использование замены означало бы задержку. Одна из сцен боя начинается в Марокко, но финал был снят в Риме несколько месяцев спустя. [ 6 ] Уэллс использовал деньги от своих актерских ролей, например, в «Третьем человеке» (1949), для финансирования фильма, но это часто включало приостановку съемок на несколько месяцев, пока он уходил собирать деньги; и эти паузы еще больше осложнялись сменой актеров, а это означало, что некоторые ключевые роли (например, Дездемону) приходилось переделывать, а затем переснимать целые сцены. [ 7 ] Эта продолжительная съемка подробно описана в Мишеля Маклиаммоира « книге Положи деньги в свой кошелек».

Когда Уэллс снимался в фильме 1950 года «Черная роза» , он настоял на том, чтобы пальто, которое носил его персонаж Баян, было на норковой подкладке, хотя это и не было видно. Несмотря на затраты, продюсеры согласились на его просьбу. В конце съемок пальто исчезло, но впоследствии его можно было увидеть в «Отелло» с обнаженной меховой подкладкой. [ 8 ]

Сообщается, что Уэллс был чрезвычайно доволен музыкальной партитурой Анджело Франческо Лаваньино , и Лаваньино снова предоставил музыку к двум последующим шекспировским фильмам Уэллса: «Перезвоны в полночь» (1965) и «Венецианский купец» (1969).

Выпускать

[ редактировать ]

Премьера дублированной версии «Отелло» состоялась в Риме, Италия, 29 ноября 1951 года. [ 9 ] Премьера оригинальной англоязычной версии Уэллса состоялась на Каннском кинофестивале 10 мая 1952 года и пошла в общий прокат в Европе. В отличие от последующей американской версии, саундтрек в целом не имел недостатков, если не считать немного рассинхронизированного дубляжа. В нем представлены различные варианты редактирования многих сцен из двух других версий, с использованием альтернативных ракурсов камеры. Отпечаток хранится в Парижской синематеке.

Уэллс руководил другой версией «Отелло» для американского рынка, 93-минутной версией, выпущенной 12 сентября 1955 года в Нью-Йорке. В него было внесено несколько незначительных изменений и несколько крупных изменений в саундтреке, включая замену Уэллсом его устных названий письменными титрами (по запросу дистрибьютора фильма, United Artists ) и добавление повествования Уэллса. Весь спектакль Сюзанны Клотье была дублирована Гудрун Юре , которая ранее играла Дездемону вместе с Уэллсом в театральной постановке 1951 года «Отелло» , поставленной с целью сбора средств для завершения фильма. Пол Сквитьери в докторском исследовании фильма в его различных формах в 1993 году утверждает, что американская версия представляет собой «компромисс» с некоторыми изменениями, навязанными Уэллсу, и что оригинальная европейская версия представляет собой самую правдивую версию. [ 10 ] Лазерный диск Criterion этой версии вышел в 1994 году, но был снят с продажи после судебного иска дочери Уэллса, Беатрис Уэллс.

Уэллс использовал Отелло клипы в своих фильмах «Отелло» 1978 года , но все они были полностью отредактированы им для документального фильма и поэтому не появляются в оригинальном фильме в той же форме. Ролики сопровождались закадровой озвучкой Уэллса, так что в «Съёмках Отелло» не было слышно ни одной части оригинального саундтрека .

Критический прием

[ редактировать ]

Выпущенный в Европе и получивший признание в 1952 году, фильм «Отелло» получил Гран-при Международного кинофестиваля. [ примечание 1 ] на Каннском кинофестивале под марокканским флагом. [ 11 ] Уэллс не мог найти дистрибьютора фильма в Соединенных Штатах более трех лет, и даже после его выхода в прокат в США его по большей части игнорировали.

Фильм был перевыпущен в кинотеатры в реставрации 1992 года и показан « вне конкурса » на Каннском кинофестивале 1992 года. [ 12 ] и получил признание в Соединенных Штатах, хотя восстановление звука впоследствии подверглось критике. На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 32 рецензий со средней оценкой 7,9 из 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Этот рваный взгляд на Отелло может позволить себе вольности с исходным материалом, но гений Орсона Уэллса никогда не перестает впечатлять». [ 13 ]

реставрация 1992 года

[ редактировать ]

В 1992 году Беатрис Уэллс-Смит, дочь Орсона Уэллса, руководила реставрацией фильма, в ходе которой более 1 000 000 долларов было потрачено на улучшение качества изображения, ресинхронизацию звука, добавление дополнительных звуковых эффектов и полную перезапись музыки в стерео. Хотя после выпуска реставрация была встречена положительными отзывами, впоследствии она подверглась нападкам из-за многочисленных технических недостатков и изменений. Дальнейшие изменения были внесены между театральной версией реставрации и ее выпуском для домашних СМИ после жалоб на то, что в первой сцене не хватает григорианского песнопения, которое было раньше, а другая сцена полностью отсутствовала. Это единственная версия, доступная на VHS и DVD с середины 1990-х годов, поскольку судебный иск Беатрис Уэллс заблокировал продажу любой версии, выпущенной Орсоном Уэллсом. Эта версия длится 91 минуту. [ нужна ссылка ]

Многие историки кино раскритиковали реставрационные работы. Джонатан Розенбаум утверждал, что многочисленные изменения были внесены вопреки намерениям Уэллса и что реставрация была некомпетентной, поскольку в качестве источника использовался оригинальный дистрибутив с дефектным саундтреком. Фактически, визуальные элементы реставрации 1992 года использовали мелкозернистый мастер-позитив, обнаруженный в хранилище в Нью-Джерси, в качестве источника, а не распространяемый отпечаток. Звук был взят из распространяемого отпечатка, который был повторно синхронизирован, практически слог за слогом, командой реставраторов, чтобы соответствовать основному позитиву. Поскольку под некоторыми голосовыми партиями была музыка, вновь записанная музыка и дорожка эффектов должны были соответствовать той музыке, которая была под диалогом, что приводило к несоответствиям. Недостаток саундтрека американской версии заключается в том, что белый шум слышен на заднем плане во время диалогов и музыки, но шум пропадает, когда нет действия, то есть белый шум становится более заметен всякий раз, когда он возвращается. Реставрация стремилась минимизировать эту проблему, но местами она все еще присутствует. Напротив, проблема белого шума изначально отсутствует в оригинальной европейской версии Уэллса 1952 года. [ нужна ссылка ]

Розенбаум выдвигает несколько обвинений в некомпетентности команды реставрации, в том числе в том, что команда реставрации не знала о существовании европейской версии и вместо этого основывала свою работу на американской версии, которая была дальше от первоначального видения Уэллса. Команда изменила порядок целых сцен, чтобы диалоги совпадали. Одна сцена по необъяснимым причинам отсутствовала в киноверсии, но была восстановлена ​​для выпуска видео/DVD. В первой сцене киноверсии отсутствовало важное григорианское песнопение , но оно было восстановлено для DVD. Особую критику вызвал саундтрек. Вместо того, чтобы обратиться к документам композитора Анджело Франческо Лаваньино , где сохранилась полная копия партитуры, реставраторы решили расшифровать музыку с имевшейся у них некачественной аудиозаписи с многочисленными ошибками - сын Лаваньино ушел насколько можно утверждать, что новая партитура настолько отличается, что это уже не работа его отца. [ нужна ссылка ] Новая партитура также была записана с, возможно, менее впечатляющими ресурсами, чем оригинальная версия - хотя Уэллс использовал только один микрофон для монофонического саундтрека, в его версии играло 40 мандолин, а в новом стереосаундтреке использовалось три. Далее Розенбаум заявляет, что, отказываясь дать разрешение на показ или выпуск версии своего отца, Беатрис Уэллс «фактически сделала версию фильма своего отца (а также, более косвенно, его последний полнометражный фильм «Съёмки Отелло ») незаконными, так что она может заработать больше денег на своей собственной версии», поскольку она получает гонорары только за ту версию, которую она восстановила. [ 14 ] Многие из этих критических замечаний впоследствии были поддержаны другими учеными, такими как Дэвид Импастато. [ 15 ] и Майкл Андерегг. [ 16 ]

Андерегг особенно критикует смелые заявления реставраторов во время выхода фильма в прокат в 1992 году, в том числе заявления Беатрис Уэллс: «Это фильм, который никто не видел», что это «потерянный фильм» и что он «никогда не был снят». выпущен в кинотеатрах» (все это неправда), и он отвергает как преувеличение суждение реставратора фильмов Майкла Доусона о том, что первоначальный дубляж Уэллса был похож на «японский научная фантастика». Вместо этого Андерегг утверждает, что «Отелло» просто редко показывали на экранах. [ 17 ] Джонатан Розенбаум защищал рассинхронизацию дубляжа некоторых строк в оригинальной версии Уэллса, указывая на то, что это было типично для европейских фильмов начала 1950-х годов, и сравнивая современные попытки ресинхронизировать его с предложенной колоризацией « Гражданина Кейна» . [ 14 ]

В 2014 году компания Carlotta Films US выпустила цифровую реставрацию версии 1992 года в разрешении 2K на DCP. [ 18 ] Премьера этой цифровой версии состоялась в Далласе на кинофестивале в США в 2014 году . [ 19 ] и впоследствии играл в других городах в рамках арт-хауса. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] Житель Нью-Йорка сообщил, что монофонический саундтрек стал большим улучшением по сравнению с предыдущей версией реставрации - «гораздо более подходящим для малобюджетного черно-белого релиза 1952 года». [ 24 ]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

26 сентября 2017 года The Criterion Collection выпустила европейскую и американскую версии «Отелло» 1955 года на Blu-ray и DVD. Среди особых особенностей - короткометражный фильм «Возвращение в Гленнаскаул» (1951); аудиокомментарии Питера Богдановича и Майрона Мейзеля; и интервью с Саймоном Кэллоу, Джозефом Макбрайдом, Франсуа Томасом и Аянной Томпсон. [ 25 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Гран-при Международного кинофестиваля — первая награда Каннского кинофестиваля в первые годы его существования. В 1955 году Гран-при международного кинофестиваля сменило название на Золотую пальмовую ветвь .
  1. ^ «ТРАГЕДИЯ ОТЕЛЛО: ВЕНЕЦИОНСКИЙ Мавр» . Каннский фестиваль .
  2. ^ Информация о кассовых сборах Орсона Уэллса во Франции на сайте Box Office Story.
  3. Отелло Страница с описанием . Архивировано 28 февраля 2020 г. в Wayback Machine на Национальной библиотеки Франции . веб-сайте
  4. ^ Кроутер, Босли (13 сентября 1955 г.). «Отелло (1955) Экран: Орсон Уэллс пересматривает «Отелло»; отказывается от сюжета Шекспира ради визуального эффекта» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 января 2012 г.
  5. ^ «Профиль Джин Дэвис» . Проверено 20 июля 2023 г.
  6. ^ Бриджит Таст, Ханс-Юрген Таст: Орсон Уэллс - Отелло - Могадор. Остается в Эс-Сувейре , выглядывает Вис.Комм. № 42, Шеллертен 2013, ISBN   978-3-88842-042-9
  7. ^ Съемки Отелло
  8. ^ Оператор: Жизнь и творчество Джека Кардиффа.
  9. ^ Аниле, Альберто (25 сентября 2013 г.). Орсон Уэллс в Италии . Издательство Университета Индианы. ISBN  9780253010414 – через Гугл.
  10. ^ Пол Сквитьери, «Двойной корпус « Отелло» Орсона Уэллса », докторская диссертация, Калифорнийский университет, 1993 г., цитируется в книге Майкла Андерегга, Орсона Уэллса, Шекспира и популярной культуры (Columbia University Press, Нью-Йорк, 1999), стр.119.
  11. ^ «Каннский фестиваль: Отелло » . фестиваль-канны.com . Проверено 18 января 2009 г.
  12. ^ «Каннский фестиваль: Отелло» . Каннский фестиваль – вне конкурса . 1992. Архивировано из оригинала 5 октября 2012 года . Проверено 17 августа 2009 г.
  13. ^ «Трагедия Отелло: Венецианский мавр (Отелло) (1955)» . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 16 мая 2015 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б «ОТЕЛЛО» Орсона Уэллса . jonathanrosenbaum.net . Проверено 16 мая 2015 г.
  15. ^ Орсона Уэллса Дэвид Импастато, « Отелло и реставрация Уэллса-Смита: окончательная версия?», Бюллетень Шекспира: журнал критики и научных исследований , 10, № 4, (осень 1992 г.), стр. 38-41
  16. ^ Майкл Андерегг, Орсон Уэллс, Шекспир и популярная культура (Columbia University Press, Нью-Йорк, 1999), стр. 110–20, который содержит подробный анализ (и критику) компетентности реставрации.
  17. ^ Майкл Андерегг, Орсон Уэллс, Шекспир и популярная культура (издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1999), стр. 111, 122.
  18. ^ «Трагическая, поэтичная и визуально ошеломляющая работа режиссера фильма Гражданин Кейн » (PDF) (пресс-релиз). Карлотта Филмс США. 2014 . Проверено 4 июня 2015 г.
  19. ^ «Программа кинофестиваля в США 2014» . Проверено 4 июня 2015 г.
  20. ^ Майкл Филлипс (24 апреля 2014 г.). «Отелло Орсона Уэллса — произведение сложного происхождения (Рецензия)» . Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 26 апреля 2014 года . Проверено 4 июня 2015 г.
  21. ^ «Отелло (программная нота)» . Киноцентр Джина Сискела. 2014. Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 г. Проверено 4 июня 2015 г. Это новое цифровое издание 2K DCP основано на реставрации 1992 года (под руководством дочери Уэллса Беатрис Уэллс-Смит), которая значительно улучшила визуальное качество и четкость звука существующих версий (последнее с изменениями, вызвавшими неоднозначную реакцию кинокритиков и ученых).
  22. ^ «Даты национальных показов восстановленного «Отелло» » . Веллеснет. 2 мая 2014 г. Проверено 4 июня 2015 г.
  23. ^ «Отелло (программная нота)» . Синематека. 2015 . Проверено 4 июня 2015 г.
  24. ^ Броуди, Ричард (25 апреля 2014 г.). Орсона Уэллса «Разрушительный Отелло » . Житель Нью-Йорка . Проверено 15 января 2016 г.
  25. ^ «Отелло» . Коллекция критериев . Проверено 19 мая 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e2a7392cc8c99fed62cddef064ef9bc0__1725901860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/c0/e2a7392cc8c99fed62cddef064ef9bc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Othello (1951 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)