Jump to content

Сладкая жизнь

Сладкая жизнь
Афиша итальянского театрального релиза
Джорджио Оливетти
Режиссер Федерико Феллини
Автор сценария
Рассказ
  • Федерико Феллини
  • Эннио Флайано
  • Туллио Пинелли
Продюсер:
В главных ролях
Кинематография Отелло Мартелли
Под редакцией Лео Катоццо
Музыка Нино Рота
Производство
компании
Распространено
Даты выхода
  • 5 февраля 1960 г. 1960-02-05 ) ( (Италия)
  • 11 мая 1960 г. 1960-05-11 ) ( (Франция) [1]
Время работы
174 минуты
Страны
  • Италия
  • Франция
Языки
  • итальянский
  • Английский
  • Французский
  • немецкий
Театральная касса
  • 19,5 миллионов долларов (США)
  • 16,6 миллиона билетов (Италия/Франция)

Сладкая жизнь ( Итальянский: [la doltʃe ˈviːta] ; По-итальянски «сладкая жизнь» или «хорошая жизнь». [2] сатирический комедийно-драматический фильм 1960 года режиссёра Федерико Феллини . Ее написали Феллини, Эннио Флаяно , Туллио Пинелли и Брунелло Ронди . В фильме Марчелло Мастроянни играет Марчелло Рубини, журналиста таблоида, который на протяжении семи дней и ночей путешествует по «сладкой жизни» Рима в бесплодных поисках любви и счастья. Сценарий можно разделить на пролог , семь крупных эпизодов, прерываемых интермеццо, и эпилог , согласно наиболее распространенной интерпретации. [3]

Выпущенная в Италии 5 февраля 1960 года, «Сладкая жизнь» имела успех у критиков и коммерческий успех во всем мире, несмотря на цензуру в некоторых регионах. Он получил Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале 1960 года. [4] и премия Американской киноакадемии за лучшие костюмы . [5] Он был номинирован еще на три премии «Оскар» , в том числе за лучшую режиссуру Федерико Феллини и за лучший оригинальный сценарий . Его успех стал переломным моментом для итальянского кино и европейского кино в целом. [6] и его стали считать шедевром итальянского кино и одним из величайших фильмов всех времен. [7]

В 2008 году фильм был включен Министерством культурного наследия Италии в список 100 итальянских фильмов, подлежащих сохранению , — список из 100 фильмов, которые «изменили коллективную память страны в период с 1942 по 1978 год». [8]

Сцена первого дня : Вертолет перевозит статую Христа над древнеримским акведуком недалеко от Рима, а второй, новостной вертолет Марчелло Рубини, следует за ним в город. Вертолет новостей на мгновение отвлекается от группы женщин в бикини, загорающих на крыше многоэтажного жилого дома. Нависая над головой, Марчелло жестами пытается узнать у них номера телефонов, но его попытка терпит неудачу. Затем он пожимает плечами и продолжает следовать за статуей к площади Святого Петра .

1-я ночная сцена : Марчелло случайно встречает Маддалену в эксклюзивном ночном клубе. Красивая и богатая наследница, Маддалена устала от Рима, а Марчелло считает, что он ему подходит. Они занимаются любовью в спальне проститутки, которую подвезли домой на «Кадиллаке» Маддалены.

1-я сцена на рассвете : Марчелло возвращается в свою квартиру и обнаруживает, что его невеста Эмма получила передозировку. По дороге в больницу он признается ей в своей вечной любви и снова, когда она лежит в полубессознательном состоянии в отделении неотложной помощи. Однако, отчаянно ожидая ее выздоровления, он пытается позвонить Маддалене.

Эпизод второго дня : В этот день он отправляется на задание по прибытии Сильвии, известной шведско-американской актрисы, в аэропорт Чампино , где ее встречает толпа репортеров.

Во время пресс-конференции Сильвии Марчелло звонит домой, чтобы убедиться, что Эмма приняла лекарство, и одновременно заверяет ее, что он не один с Сильвией. После того как кинозвезда уверенно отвечает на шквал вопросов журналистов, в комнату поздно и пьяный входит ее парень Роберт. Марчелло небрежно рекомендует продюсеру Сильвии взять ее на экскурсию по собору Святого Петра.

Внутри купола собора Святого Петра репортер жалуется, что Сильвия - это «лифт», потому что ни один из них не может сравниться с ее энергичным подъемом по многочисленным лестничным маршам. Вдохновленный, Марчелло продвигается вперед, чтобы остаться с ней наедине, когда они наконец достигают балкона с видом на площадь Святого Петра .

2-я ночная сцена : В тот вечер увлеченный Марчелло танцует с Сильвией в Термах Каракаллы . Природная чувственность Сильвии вызывает шумные вечеринки, в то время как Роберт, ее скучающий жених, рисует карикатуры и читает газету. Его унизительное замечание в ее адрес заставляет Сильвию покинуть группу, за которой нетерпеливо следуют Марчелло и его коллеги-папарацци. Оказавшись одни, Марчелло и Сильвия проводят остаток вечера на переулках Рима, где пробираются к фонтану Треви .

2-я последовательность рассвета : Как волшебное заклинание, которое внезапно было снято, рассвет наступает в тот самый момент, когда Сильвия игриво «помажает» голову Марчелло водой из фонтана. Они возвращаются в отель Сильвии и обнаруживают разъяренного Роберта, ожидающего ее в своей машине. Роберт дает Сильвии пощечину, приказывает ей лечь спать, а затем нападает на Марчелло, который воспринимает это спокойно.

Сцена третьего дня : Марчелло встречает Штайнера, своего выдающегося интеллектуального друга, в церкви. Штайнер демонстрирует свою книгу по грамматике санскрита . Эти двое подходят, чтобы сыграть на органе, предлагая смотрящему священнику джазовую пьесу, прежде чем сыграть Баха .

Эпизод третьего дня : Ближе к вечеру Марчелло, его друг-фотограф Папараццо и Эмма едут на окраину Рима, чтобы осветить историю предполагаемого наблюдения Мадонны двумя детьми. Хотя католическая церковь официально настроена скептически, на месте собирается огромная толпа верующих и репортеров.

3-я ночная сцена : В ту ночь событие транслируется по итальянскому радио и телевидению. Эмма молится Деве Марии, чтобы ей единолично принадлежало сердце Марчелло. Слепо следуя за двумя детьми из угла в угол под ливнем, толпа разрывает небольшое дерево на части и ищет ветки и листья, которые, как говорят, укрыли Мадонну.

3-я сцена рассвета : собрание заканчивается на рассвете, когда толпа оплакивает больного ребенка, паломника, которого привела его мать для исцеления, но который был затоптан насмерть в рукопашной схватке.

Эпизод 3б

[ редактировать ]

Сцена 4-й ночи : Однажды вечером Марчелло и Эмма посещают собрание в роскошном доме Штайнера, где их знакомят с группой интеллектуалов, которые читают стихи, играют на гитаре, предлагают философские идеи и слушают звуки природы, записанные на пленку. Британская поэтесса Айрис Три , чьи стихи Марчелло читал и восхищался, рекомендует Марчелло избегать «тюрьм» обязательств: «Оставайтесь свободными, доступными, как я. Никогда не женитесь. Никогда не выбирайте. Даже в любви лучше быть избранным». ." Эмма, кажется, очарована домом и детьми Штайнера, говоря Марчелло, что однажды у него будет такой же дом, как у Штайнера, но он угрюмо отворачивается.

Снаружи на террасе Марчелло признается Штайнеру в своем восхищении всем, что он отстаивает, но Штайнер признает, что разрывается между безопасностью, которую дает материалистическая жизнь, и своим стремлением к более духовному, хотя и небезопасному образу жизни. Штайнер философствует о необходимости любви в мире и боится того, с чем однажды могут столкнуться его дети.

Интерлюдия

[ редактировать ]

Сцена пятого дня : Марчелло проводит день, работая над своим романом, в приморском ресторане, где он встречает Паолу, молодую официантку из Перуджи, играющую Переса Прадо ча-ча-ча « Патриция на музыкальном автомате », а затем напевающую ее мелодию. Он спрашивает ее, есть ли у нее парень, а затем описывает ее как ангела на картинах Умбрии.

Пятая ночная сцена : Марчелло встречает своего отца, приехавшего в Рим, на Виа Венето . Вместе с Папараццо они идут в клуб «Ча-Ча», где Марчелло знакомит своего отца с Фанни, красивой танцовщицей и одной из своих прошлых подруг (он обещал разместить ее фотографию в газете, но не смог этого сделать). Фанни нравится его отец. Марчелло рассказывает Папараццо, что в детстве он никогда особо не видел своего отца, который проводил недели вдали от дома. Фанни приглашает отца Марчелло обратно в свою квартиру, а двое других танцоров приглашают двух молодых мужчин пойти с ними. Марчелло покидает остальных, когда они добираются до района танцоров. Фанни выходит из дома, расстроенная тем, что отец Марчелло заболел.

5-я сцена рассвета : отец Марчелло перенес, похоже, легкий сердечный приступ. Марчелло хочет, чтобы он остался с ним в Риме, чтобы они могли познакомиться друг с другом, но его отец, ослабев, хочет пойти домой и садится в такси, чтобы успеть на первый поезд до Чезены . Он оставляет Марчелло одиноким на улице и смотрит, как уезжает такси.

Шестая ночная сцена : Марчелло, Нико и другие друзья встречаются на Виа Венето и едут в замок, принадлежащий аристократам, в Бассано-ди-Сутри недалеко от Рима. Там уже давно идет вечеринка, а тусовщики затуманены и пьяны. Случайно Марчелло снова встречает Маддалену. Они вдвоем исследуют руины, примыкающие к замку. Маддалена усаживает Марчелло в огромную комнату, а затем запирается в другой комнате, соединенной эхо-камерой . Бестелесным голосом Маддалена просит его жениться на ней; Марчелло признается ей в любви, уклоняясь от ответа на ее предложение. Другой мужчина целует и обнимает Маддалену, которая теряет интерес к Марчелло. Он снова присоединяется к группе и в конце концов проводит ночь с Джейн, британской художницей и наследницей.

6-я сцена рассвета : обгоревшая и с затуманенными глазами группа возвращается на рассвете в главную часть замка, где ее встречает матриарх замка, которая направляется к мессе в сопровождении процессии священников.

Эпизод 3в

[ редактировать ]

Седьмая ночная сцена : Марчелло и Эмма одни в своей спортивной машине на изолированной дороге. Эмма начинает ссору, признаваясь в любви, и пытается выйти из машины; Марчелло умоляет ее не выходить. Эмма говорит, что Марчелло никогда не найдет другую женщину, которая будет любить его так, как она. Марчелло приходит в ярость, говоря ей, что не может жить с ее удушающей материнской любовью. Теперь он хочет, чтобы она вышла из машины, но она отказывается. С некоторой жестокостью (укус с ее стороны и пощечина с его стороны) он выбрасывает ее из машины и уезжает, оставив ее одну на пустынной дороге ночью. Несколько часов спустя Эмма слышит, как возвращается его машина, и собирает цветы на обочине. Она садится в машину, и никто из них не говорит ни слова.

7-я сцена «Рассвет» : Марчелло и Эмма спят в постели, нежно переплетаясь; Марчелло получает телефонный звонок. Он мчится в квартиру Штайнеров и узнает, что Штайнер убил двоих своих детей и себя.

Сцена 8-го дня : Дождавшись возвращения домой жены Штайнера вместе с полицией, он встречает ее на улице, чтобы сообщить ужасные новости, в то время как папарацци роятся вокруг ее фотографий.

Сцена 8-й ночи : Спустя неустановленное время пожилой Марчелло - теперь уже с сединой в волосах - бросил журналистику и отказался от попыток написать книгу, чтобы стать публицистом. Он и группа тусовщиков врываются в пляжный домик Фреджене, принадлежащий Риккардо, другу Марчелло. Многие мужчины гомосексуалисты . Чтобы отпраздновать свой недавний развод с Риккардо, Надя исполняет стриптиз под ча-ча-ча Переса Прадо « Патриция ». Риккардо появляется в доме и просит участников уйти. Пьяный Марчелло пытается спровоцировать остальных участников вечеринки на оргию. Однако из-за их опьянения вечеринка превращается в хаос: Марчелло едет на молодой женщине, ползающей на четвереньках и разбрасывающей по комнате перья из подушек.

Эпизод 8-го рассвета : На рассвете группа направляется на пляж, где они находят современного левиафана , раздутое существо, похожее на морского ската, пойманное в сети рыбаков. [а] В ступоре Марчелло комментирует, как его глаза смотрят даже после смерти.

Сцена девятого дня : Паола, юная официантка из приморского ресторана во Фреджене, звонит Марчелло через устье реки, но слова, которыми они обмениваются, теряются на ветру, заглушаемые грохотом волн. Он сигнализирует о своей неспособности понять, что она говорит, или интерпретировать ее жесты. Он пожимает плечами и возвращается к тусовщикам; одна из женщин присоединяется к нему, и они, держась за руки, уходят с пляжа. На последнем длинном крупном плане Паола машет Марчелло, а затем стоит и наблюдает за ним с загадочной улыбкой.

Производство

[ редактировать ]

В различных интервью Феллини говорил, что первоначальным вдохновением для фильма послужило модное женское платье-мешочек из-за того, что оно могло скрывать под ним. [10] Брунелло Ронди, соавтор сценария и давний соавтор Феллини, подтвердил эту точку зрения, пояснив, что «мода женских платьев-мешков, которые обладали ощущением роскошного порхания бабочки вокруг тела, могли быть красивыми физически, но не нравственно; эти платья-мешки поразили воображение. Феллини, потому что они сделали женщину очень красивой, которая вместо этого могла быть скелетом нищеты и одиночества внутри». [11]

Заслуга в создании Штайнера, интеллектуала, который покончил жизнь самоубийством после того, как застрелил двоих своих детей, принадлежит соавтору сценария Туллио Пинелли . Посетив школу с итальянским писателем Чезаре Павезе , Пинелли внимательно следил за карьерой писателя и почувствовал, что его чрезмерный интеллектуализм стал эмоционально бесплодным, что привело к его самоубийству в туринском отеле в 1950 году. [12] Эта идея «сгоревшего существования» переносится Штайнеру в эпизоде ​​вечеринки, где звуки природы приходится ощущать не из первых рук ему и его гостям, а в виртуальном мире магнитофонных записей.

навещала их «Ложное чудо» намекает на расследование 1958 года, которое не приняло во внимание утверждения двух детей о том, что Мадонна на ферме в Маратта-Альта, недалеко от Терни. [13] «Чудовище Мертвого моря» отсылает к делу Монтези, в ходе которого труп 21-летней Вильмы Монтези был обнаружен на пляже в апреле 1953 года. [14]

«Сладкая жизнь» — первое сотрудничество Феллини и Мастроянни. 4 ноября 1977 года в интервью на шоу Дика Каветта Мастроянни вспомнил их первую встречу. По словам Мастроянни, Феллини сказал ему, что продюсер хотел Пола Ньюмана на главную роль, но Феллини считал Ньюмана слишком красивым, а Мастроянни был «нормальным лицом». [15] Мастроянни, несколько смутившись, попросил прочитать сценарий, прежде чем согласиться на роль:

Я сказал: «Ну хорошо, я хотел бы прочитать сценарий, пожалуйста». Он [Феллини] сказал: «Почему бы и нет? Эннио, принеси сценарий»… Я открыл сценарий, но там ничего не было написано… пустые страницы… затем я увидел набросок моря и человека, плывущего огромный... [Мастроянни указывает на большой фаллос]... и вокруг его стихии исполнялся танец русалок. Я стал зеленым, красным, желтым. Я сказал: «Ну, это кажется очень интересным... Где мне расписаться? Так я познакомился с Феллини». [15]

Большая часть фильма была снята на студии Cinecittà в Риме. Художник-постановщик Пьеро Герарди создал более восьмидесяти локаций, включая Виа Венето , купол собора Святого Петра с ведущей к нему лестницей и различные ночные клубы. [16] Однако другие сцены были сняты на месте, например, вечеринка в замке аристократов, снятая в реальном дворце Бассано ди Сутри к северу от Рима. (Некоторых слуг, официантов и гостей играли настоящие аристократы.) Феллини комбинировал построенные декорации с натурными съемками, в зависимости от требований сценария - реальная локация часто «рожала измененную сцену и, следовательно, заново построенную декорацию. " [17] Последние сцены фильма, где рыбу-монстра вытаскивают из моря, а Марчелло машет рукой на прощание Паоле (юному «умбрийскому ангелу»), были сняты на натуре в Пассо Оскуро, небольшом курортном городке, расположенном на итальянском побережье в 30 километрах от Рима. [б]

Феллини отказался от основного эпизода, который должен был включать отношения Марчелло с Долорес, пожилой писательницей, живущей в башне, которую должна была сыграть , обладательница премии Оскар актриса Луиза Райнер 1930-х годов . [18] Если отношения режиссера с Райнером, «который раньше вовлек Феллини в бесполезные дискуссии», были проблематичными, биограф Кезич утверждает, что при переписывании сценария персонаж Долорес стал «гиперболическим», и Феллини решил отказаться «всю сюжетную линию». [19]

Сцену в фонтане Треви снимали зимой более недели: в марте, по данным BBC, [20] в конце января по словам Аниты Экберг. [21] Феллини утверждал, что Экберг часами без проблем стояла в холодной воде в своем платье, в то время как Мастроянни приходилось надевать гидрокостюм под одежду - безрезультатно. И только после того, как актер «допил бутылку водки» и «полностью разозлился», Феллини смог снять эту сцену. [22]

папарацци

[ редактировать ]
Одна из знаменитых фотографий Секкьяроли со стриптизом Айше Наны в Ругантино в 1958 году, вдохновившая Федерико Феллини на знаменитую и противоречивую сцену из фильма «Сладкая жизнь».

Персонаж Папараццо, новостного фотографа (Вальтер Сантессо), был вдохновлен фотожурналистом Тацио Секкьяроли . [23] Отсюда и произошло слово папарацци , которое во многих языках используется для обозначения навязчивых фотографов. [24] Что касается происхождения самого имени персонажа, исследователь Феллини Питер Бонданелла утверждает, что, хотя «это действительно итальянская фамилия, это слово, вероятно, является искажением слова papataceo , большого и надоедливого комара». Эннио Флаяно , соавтор фильма сценарист и создатель «Папараццо» сообщает, что взял имя у персонажа романа Джорджа Гиссинга ». [25] Персонаж Гиссинга, синьор Папараццо, встречается в его книге путешествий « У Ионического моря » (1901). [26] [с]

Темы, мотивы и структура

[ редактировать ]

Марчелло - журналист из Рима конца 1950-х годов, который освещает таблоидные новости о кинозвездах, религиозных взглядах и потворствующей своим прихотям аристократии, одновременно ища более осмысленный образ жизни. Марчелло сталкивается с экзистенциальной борьбой выбора между двумя жизнями, изображенными журналистикой и литературой. Марчелло ведет образ жизни, полный излишеств, славы и удовольствий среди процветающей массовой культуры Рима, изображая замешательство и частоту, с которой Марчелло отвлекается на женщин и власть. Более чувствительный Марчелло стремится стать писателем, вести интеллектуальную жизнь среди элиты, поэтов, писателей и философов того времени. Марчелло в итоге не выбирает ни журналистику, ни литературу. Тематически он выбрал жизнь, полную излишеств и популярности, официально став рекламным агентом.

Тема фильма «преимущественно кафе , разнообразный и блестящий мир, построенный на руинах и бедности» итальянского послевоенного периода. [2] Во вступительной части гипсовая статуя Иисуса Труженика, подвешенная на тросах от вертолета, пролетает мимо руин древнеримского акведука. [д] Статую везут Папе Римскому в Ватикан . Журналист Марчелло и фотограф Папараццо следуют за ним на втором вертолете. Символика Иисуса, простершего руки, словно благословляющего весь Рим, летящего над головой, вскоре сменяется мирской жизнью и неомодернистской архитектурой «нового» Рима, основанного на экономическом чуде конца 1950-х годов. (Большая часть этого была снята в Чинечитте или в ЭУР , районе к югу от Рима, построенном в стиле Муссолини.) Доставка статуи — первая из многих сцен, в которых религиозные иконы помещаются посреди персонажей, демонстрирующих свою «современную» мораль, находящуюся под влиянием бурно развивающаяся экономика и формирующаяся жизнь массового потребителя.

Семь серий

[ редактировать ]

Самая распространенная интерпретация фильма — это мозаика, части которой связаны между собой главным героем, журналистом Марчелло Рубини. [28] Семь серий:

  1. Вечер Марчелло с наследницей Маддаленой ( Анук Эме )
  2. Его долгая, разочаровывающая ночь с американской актрисой Сильвией ( Анита Экберг ), которая заканчивается на рассвете в фонтане Треви.
  3. Его воссоединение с интеллектуалом Штайнером ( Ален Кюни ). Их отношения разделены на три эпизода, разбросанные по всему фильму: а) встреча, б) вечеринка Штайнера и в) трагедия Штайнера.
  4. Поддельное чудо
  5. Визит отца/Вечеринка Штайнера
  6. Партия аристократов/Трагедия Штайнера
  7. " Оргия " в пляжном домике [29]

Семь серий прерывает сцена в ресторане с ангельской Паолой; они обрамлены прологом (Иисус над Римом) и эпилогом (рыба-монстр), что придает фильму новаторскую и симметричную символическую структуру. [2] Вызовы: семь смертных грехов, семь таинств, семь добродетелей, семь дней творения. Другие критики с этим не согласны. Питер Бонданелла утверждает, что «любой критик « Сладкой жизни» , не загипнотизированный магическим числом семь, сочтет почти невозможным организовать многочисленные эпизоды на строго нумерологической основе». [30]

Эстетика неравенства

[ редактировать ]

Критик Роберт Ричардсон предполагает, что оригинальность «Сладкой жизни» заключается в новой форме киноповествования, которая разрушает «эстетику неравенства». [31] Отказавшись от традиционного сюжета и традиционного «развития персонажей», Феллини и соавторы сценария Эннио Флаяно и Туллио Пинелли создали кинематографическое повествование, отвергающее непрерывность, ненужные объяснения и логику повествования в пользу семи нелинейных встреч между Марчелло, своего рода дантескским пилигримом и преступный мир из 120 персонажей. Встречи создают на зрителя накопительное впечатление, которое находит свое решение в «непреодолимом ощущении несоответствия между тем, чем была или могла бы быть жизнь, и тем, чем она является на самом деле». [32]

Используя прием, использованный ранее в своих фильмах, Феллини упорядочивает несопоставимую последовательность эпизодов в виде движений от вечера до рассвета. В качестве средства упорядочения также используется образ нисходящей спирали, которую Марчелло приводит в движение, спускаясь по первой из нескольких лестниц (включая лестницы), открывающих и закрывающих эпизоды. В результате эстетическая форма фильма, а не его содержание, воплощает тему Рима как моральной пустыни.

Критический прием

[ редактировать ]
Театральная реклама США 1961 года.

В сценарии для L'Espresso итальянский писатель Альберто Моравиа подчеркнул вариации тональности фильма:

Обладая высокой экспрессией во всем, Феллини, кажется, меняет тон в зависимости от тематики каждого эпизода, начиная от экспрессионистской карикатуры и заканчивая чистым неореализмом . В целом склонность к карикатуре тем сильнее, чем суровее моральное суждение фильма, хотя оно никогда не бывает полностью презрительным, всегда присутствует оттенок самоуспокоенности и участия, как в финальной сцене оргии или эпизоде ​​в замке аристократов под Римом. последний особенно эффективен благодаря своей описательной остроте и повествовательному ритму. [33]

В «Filmcritica XI » итальянский поэт и кинорежиссер Пьер Паоло Пазолини утверждал, что « Сладкая жизнь» слишком важна, чтобы обсуждать ее так, как обычно обсуждают фильм.

Хотя Феллини и не так велик, как Чаплин , Эйзенштейн или Мидзогучи , он, несомненно, является скорее автором, чем режиссером. Таким образом, фильм принадлежит ему и только ему... Камера перемещает и фиксирует изображение таким образом, чтобы создать своего рода диафрагму вокруг каждого объекта, благодаря чему отношение объекта к миру кажется иррациональным и магическим. В начале каждой новой серии камера уже находится в движении, используя сложные движения. Однако зачастую эти извилистые движения резко акцентируются очень простым документальным кадром, похожим на цитату, написанную обыденным языком. [34]

Жак Дониоль-Валькроз, кинокритик и соучредитель Cahiers du cinéma , считал, что

«Чего не хватает «Сладкой жизни», так это структуры шедевра. На самом деле фильм не имеет должной структуры: это череда кинематографических моментов, одни убедительнее других… Перед лицом критики «Сладкая жизнь» распадается, оставляя после себя не более чем последовательность событий без общего знаменателя, связывающего их в значимое целое». [35]

New York Times Кинокритик Босли Кроутер высоко оценил картину Феллини.

блестяще наглядная оценка целого слоя общества, находящегося в печальном упадке, и, в конечном итоге, увядающий комментарий к трагедии сверхцивилизованных людей... Феллини - не что иное, как плодотворный, жестокий и учтивый человек в расчете социальной сцены вокруг себя и упаковывании ее в экран. У него сверхъестественный глаз, чтобы найти необычный и гротескный инцидент, грубое и причудливое происшествие, которое раскрывает явную иронию. У него также великолепное чувство равновесия и восхитительно сардоническое остроумие, которое не только направляло его камеру, но и влияло на написание сценария. В общем, это потрясающая картина, распущенная по содержанию, но моральная и чрезвычайно сложная по своему подходу и тому, что в ней говорится. [36]

Роджер Эберт считал «Сладкую жизнь» лучшим фильмом Феллини, а также своим любимым фильмом из всех, и Sight & Sound Greatest Films. каждые десять лет постоянно включал его в десятку лучших фильмов по опросу [37] [38] [39] Первая рецензия Эберта на фильм, опубликованная в октябре 1961 года, была почти первой рецензией на фильм, которую он написал до того, как начал свою карьеру кинокритика в 1967 году. [40] Этот фильм стал пробным камнем для Эберта, поскольку его взгляд на фильм и его жизнь со временем менялись, как это резюмировано в его обзоре «Великого фильма» 1997 года :

Фильмы не меняются, а их зрители. Когда я посмотрел «Сладкую жизнь» в 1960 году, я был подростком, для которого «сладкая жизнь» олицетворяла все, о чем я мечтал: грех, экзотический европейский гламур, утомительный роман циничного газетчика. Когда я увидел это снова, где-то в 1970 году, я жил в версии мира Марчелло; Северная авеню Чикаго не была Виа Венето, но в три часа ночи ее жители были такими же яркими, а я был примерно того же возраста, что и Марчелло. Когда я посмотрел фильм примерно в 1980 году, Марчелло был того же возраста, но я был на 10 лет старше, бросил пить и видел в нем не образец для подражания, а жертву, обреченную на бесконечный поиск счастья, которое никогда не может быть найдено. , не так. К 1991 году, когда я по кадрам анализировал фильм в Университете Колорадо, Марчелло казался еще моложе, и хотя когда-то я восхищался им, а затем критиковал его, теперь я жалел и любил его. И когда я посмотрел фильм сразу после смерти Мастроянни, я подумал, что Феллини и Марчелло воспользовались моментом открытия и сделали его бессмертным. [41]

Кевин Томас из Los Angeles Times написал

«Сладкая жизнь» Федерико Феллини 1960 года — одно из ключевых произведений современного кинематографа. Блестяще задуманная эпическая басня о скандальном репортере (Марчелло Мастроянни), плывущем по светской жизни Рима, ввела в лексикон термин «папарацци» и изобразила: с разумной смесью сатиры и сострадания, блестящий мир знаменитостей теперь жадно освещается в таблоидах супермаркетов.

Восхваляя направление Феллини, он написал

«Сладкая жизнь» также является одним из триумфов кинопроизводства, предполагающего и то, и другое: Феллини раскрывает пустоту, скуку и разрушительность существования на Виа Венето, в то же время делая его чрезвычайно гламурным и соблазнительным... «Дольче Вита» (по рейтингу Times для взрослых тем и ситуаций) напоминает нам, насколько вынослив и интуитивно кинематографичен рассказчик Феллини. [42]

Веб-сайт агрегатора рецензий Rotten Tomatoes дает фильму оценку одобрения 95% на основе 81 рецензии со средней оценкой 9,10 из 10. В консенсусе говорится: «Эпическая, потрясающе стильная кинематографическая достопримечательность, La dolce vita остается захватывающей, несмотря на — или, возможно, из-за — своей огромной длины». [43] На Metacritic фильм имеет рейтинг 95/100 по мнению 13 критиков, что означает «всеобщее признание». [44]

Театральная касса

[ редактировать ]

Фильм имел большой успех в Европе: 13 617 148 просмотров в Италии и 2 956 094 просмотра во Франции. [45] в общей сложности было продано 16 573 242 билета в обеих странах. Этот фильм занял второе место среди итальянских фильмов по количеству просмотров после « Войны и мира» и вошел в десятку самых просматриваемых фильмов в Италии .

В первом выпуске фильм заработал 6 миллионов долларов на прокате в США и Канаде. [46] и стал самым кассовым фильмом на иностранном языке в прокате США. [47] Фильм был переиздан в Северной Америке в 1966 году компанией American International Pictures и заработал на прокате 1,5 миллиона долларов. [48] Общая сумма составила 19 516 348 долларов. [49]

воспринятые католической церковью как пародия на второе пришествие Иисуса Вступительная сцена и фильм, , были осуждены ватиканской газетой L'Osservatore Romano в 1960 году. [50] Из-за широкой цензуры фильм был запрещен в Испании до смерти Франко в 1975 году. [26] Умберто Тупини , министр культуры правительства Тамброни, подверг цензуре этот и другие «позорные фильмы». В Португалии фильму потребовалось десять лет, чтобы пройти через цензуру и быть выпущенным в стране (это произошло из-за цензуры, которой страна подвергалась в годы Estado Novo ).

Награды и признание

[ редактировать ]

Газета New York Times охарактеризовала «Сладкую жизнь » как «один из самых популярных и популярных европейских фильмов 1960-х годов». [51] Он был номинирован на четыре премии «Оскар» и получил одну награду за лучший дизайн костюмов: черно-белый. «Сладкая жизнь» также получила Золотую пальмовую ветвь (Золотую пальмовую ветвь) на Каннском кинофестивале 1960 года . [4] [52] Фильм получил награду за лучший фильм на иностранном языке на церемонии вручения наград Нью-Йоркского общества кинокритиков и награды Национального совета кинокритиков . Он также был номинирован на премию BAFTA как лучший фильм из любой категории.

Entertainment Weekly назвал его шестым величайшим фильмом всех времен в 1999 году. [53] Газета Village Voice поставила этот фильм на 112-е место в списке 250 лучших фильмов века в 1999 году на основе опроса критиков. [54] В 2002 году фильм был включен в « The New York Times ». Путеводитель по 1000 лучших когда-либо созданных фильмов [55] В 2010 году фильм занял 11 место в рейтинге журнала Empire «100 лучших фильмов мирового кино». [56] В , проведенном Британским институтом кино в 2002 году, опросе Sight & Sound среди величайших когда-либо созданных фильмов, «Сладкая жизнь» заняла 24-е место в опросе критиков. [57] и 14-е место в опросе директоров. [58] В 2012 года версии списка «Сладкая жизнь» заняла 39-е место в опросе критиков и 37-е место в опросе режиссеров. В январе 2002 года фильм занял 28-е место в списке «100 лучших фильмов всех времен» Национального общества кинокритиков . [59] [60] В 2008 году фильм занял 59-е место в списке «100 величайших фильмов» известного французского журнала Cahiers du cinéma . [61] фильм занял 19-е место В 2007 году по опросу читателей The Guardian в списке «40 величайших иностранных фильмов всех времен». [62] В 2010 году издание The Guardian поставило фильм на 23-е место в списке 25 величайших артхаусных фильмов . [63] В 2016 году The Hollywood Reporter поставил этот фильм на 2-е место среди 69 лауреатов Золотой пальмовой ветви на сегодняшний день, заключив: «Что вечно, так это меланхолическое осознание Феллини того, что за современным грехом стоит искупление, отвлечение и видимость сладких приключений». жизни, там таится только пустота». [64] Фильм занял 10-е место в списке 100 величайших фильмов на иностранном языке по версии BBC за 2018 год, по результатам голосования 209 кинокритиков из 43 стран мира. [65] В 2021 году фильм занял 6-е место в версии журнала Time Out списке 100 лучших фильмов всех времен по . [66]

[ редактировать ]
  • Один из персонажей, Папараццо, стал источником популярного метонима « папарацци », обозначающего навязчивых фотожурналистов. [24]
  • «Тото, Пеппино и... сладкая жизнь» — итальянский фильм 1961 года, пародирующий Феллини и снятый на тех же съемочных площадках. [67]
  • В фильме Пьетро Джерми « Развод по-итальянски» (1961) Даниэла Рокка решает бежать из маленького городка со своим возлюбленным Леопольдо Триестом в ту ночь, когда ее муж Марчелло Мастроянни, их родственники и соседи присутствуют на первом показе «Сладкой жизни» . В переполненном кинозале восторженная публика наблюдает за тем, как Анита Экберг исполняет свой знаменитый рок-н-ролльный танец.
  • Дань уважения Феллини в «Режиссерской версии» Cinema Paradiso (1988) включает вертолет, подвешивающий статую Иисуса над городом, и сцены, в которых фонтан Треви используется в качестве фона, а главный герой Тото вырастает в мальчика. известный кинорежиссер. [ нужна ссылка ]
  • Фильм Стива Мартина 1991 года «История Лос-Анджелеса» открывается данью уважения сцене с вертолетом. В этой версии вертолет несет над Лос-Анджелесом гигантский хот-дог.
  • В немецком фильме «Прощай, Ленин» (2003) также есть отсылка к сцене, где Иисус подвешивается над Римом, заменяя ее статуей Ленина, которую несут над Восточным Берлином после падения Берлинской стены. [68]
  • 1964 года Песня Боба Дилана « Motorpsycho Nightmare » содержит отсылку к фильму со словами: «Затем приходит его дочь по имени Рита, она выглядела так, будто вышла из La dolce vita ».
  • В Этторе Скола « фильме Мы все так любили друг друга» (1974) случайная встреча бывших возлюбленных Стефании Сандрелли и Нино Манфреди происходит во время съемок сцены «Фонтана Треви», где Феллини и Мастроянни играют самих себя.
  • В Софии Копполы фильме «Трудности перевода » (2003) интервью Келли для ЛИТ напоминает сцены интервью Сильвии в «Сладкой жизни» . Позже Шарлотта и Боб встречаются посреди ночи и смотрят знаменитый эпизод с фонтаном Треви, попивая сакэ. [26] Коппола сказал: «Я видел этот фильм по телевизору, когда был в Японии. В нем нет сюжета, он о том, как они бродят. И было что-то с японскими субтитрами и с их итальянским языком - это было поистине очаровательно». [26]
  • В итальянском фильме «Великая красота» (2013) рассказывается о бывшем писателе, который бродит по тусовкам римского высшего общества, пытаясь решить, что ему делать со своей жизнью. [69] [70]
  • В песне « Froot » валлийской певицы Marina and the Diamonds строчка «living la dolce vita» упоминается как отсылка к фильму. [71]
  • 2019 года В Ferrari Roma используется слоган «la nuova Dolce Vita» как отсылка к фильму. [72]
  • В фильме 2003 года « Под солнцем Тосканы» женский персонаж заходит в фонтан Треви, чтобы воспроизвести сцену из «Сладкой жизни» с владельцем итальянской виллы.
  • В эпизоде ​​сериала «Клан Сопрано» 2004 года под названием «Марко Поло» Бобби входит в комнату Джуниора и обнаруживает, что тот смотрит « Сладкую жизнь » . Джуниор ссылается на первую сцену, в которой статую Иисуса пролетают через Рим на вертолете, с комментарием: «Вы могли бы скажи, что это был манекен!»

Примечания

[ редактировать ]
  1. Рыба не указана в сценарии фильма и не указана критиками или биографами. Художник-постановщик Пьеро Герарди описал свое творение как «своего рода огромного зверя с каплями гипса по всему телу, как телячий рубец. Вместо глаз я дал ему выпуклые увеличивающие линзы». [9]
  2. ^ В художественном документальном фильме «Феллини: Я прирожденный лжец » показаны многие из этих реальных мест, использованных в фильмах режиссера.
  3. ^ альтернативное итальянское написание и описание комара как pappatacio и «крошечный с большими крыльями». Также упоминаются [27]
  4. ^ Акведук можно увидеть с железной дороги к югу от вокзала Термини в Риме или посетив Парко дельи Акведотти .
  1. ^ «Сладкая жизнь Федерико Феллини (1960)» . ЮниФранс . Проверено 19 ноября 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Кезич, 203
  3. ^ См. Бонданелла 1994, с. 143 и Кезич, с. 203
  4. ^ Jump up to: а б «Каннский фестиваль: Сладкая жизнь» . фестиваль-канны.com . Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 15 февраля 2009 г.
  5. ^ Петтигрю, 169
  6. ^ Бонданелла, Питер; Паччиони, Федерико (19 октября 2017 г.). История итальянского кино . Издательство Блумсбери США. ISBN  978-1-5013-0765-2 .
  7. ^ «Топ-100 критиков» . БФИ . Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Проверено 5 сентября 2020 г.
  8. ^ «Вот сто итальянских фильмов, которые спасут Corriere della Sera» . www.corriere.it . Проверено 11 марта 2021 г.
  9. ^ Альперт, 141. Ср. Кезич, 204–205 и Бонданелла, 144.
  10. ^ Петтигрю, 57.
  11. ^ Бонданелла, Питер, Кино Федерико Феллини , 134.
  12. ^ Кезич, 198
  13. ^ Дж. Бертелли, Divi e paparazzi: la dolce vita di Fellini (Генуя: Le mani, 2009), стр. 34
  14. ^ Стивен Гандл, Смерть и сладкая жизнь: Темная сторона Рима 1950-х годов (Canongate Books, 2012). Карен Пинкус, Скандал с Монтези: смерть Вильмы Монтези и рождение папарацци в Риме Феллини (University of Chicago Press, 2003)
  15. ^ Jump up to: а б Каветт, Дик (ведущий) (4 ноября 1977 г.). «Софи Лорен и Марчелло Мастроянни». Шоу Дика Каветта. ПБС.
  16. ^ Феллини, 67-83.
  17. ^ Бонданелла, Кино Федерико Феллини , 142.
  18. ^ Кезич, 199
  19. ^ Кезич, 199, 241.
  20. ^ «BBC NEWS - Европа - La Dolce Vita, 50 лет и продолжается» . bbc.co.uk. ​5 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 13 сентября 2017 г. Проверено 14 марта 2016 г.
  21. ^ Интервью Роберты Ликурго с Анитой Экберг, включенное в DVD-издание La dolce vita 2004 года .
  22. ^ Костантини, 47 лет.
  23. ^ Аспези, Наталья (7 февраля 2010 г.). « La Dolce Vita исполнилось 50 лет, но кажется, что это написано сегодня: спустя полвека La Dolce Vita все еще остается скандалом» . Республика . Проверено 3 августа 2012 г.
  24. ^ Jump up to: а б «Определение папарацци в Мерриам-Вебстере» . Архивировано из оригинала 21 октября 2012 года . Проверено 3 августа 2012 г.
  25. ^ Бонданелла, Кино Федерико Феллини , 136.
  26. ^ Jump up to: а б с д Френч, Филип (17 февраля 2008 г.). «Сладкий успех итальянского кино» . Наблюдатель . Лондон. Архивировано из оригинала 20 февраля 2008 года . Проверено 19 февраля 2008 г.
  27. ^ Марио Бурго. «Паппатачи» . Mosticweb.it . Архивировано из оригинала 14 марта 2016 года . Проверено 14 марта 2016 г.
  28. ^ Бонданелла, Кино Федерико Феллини , 143.
  29. ^ "На вилле на побережье недалеко от Фреджене Марчелло руководит тем, что в 1959 году считалось "оргией"." Бонданелла, 144
  30. ^ Бонданелла, Кино Федерико Феллини , 145.
  31. ^ Ричардсон, Роберт, «Бесплодные земли: нарушение порядка» в Бонданелле (редактор), Федерико Феллини: Очерки критики , 111
  32. ^ Ричардсон, «Бесплодные земли: нарушение порядка», 111.
  33. ^ Обзор Моравии впервые опубликован в L'Espresso (Рим) 14 февраля 1960 г. Фава и Вигано, стр. 104
  34. ^ Обзор Пазолини впервые опубликован в Filmcritica XI (Рим), февраль 1960 г. В Fava and Vigano, 104–105.
  35. Обзор Дониоля-Валькроза впервые опубликован в журнале France observateur (Париж) 19 мая 1960 года. В Fava and Vigano, p. 104
  36. Обзор Кроутера впервые опубликован в The New York Times 20 апреля 1961 года. В Fava and Vigano, p. 105
  37. ^ Эберт, Роджер (4 сентября 2008 г.). «Какой твой любимый фильм» . РоджерЭберт.com . ООО «Эберт Диджитал». Архивировано из оригинала 3 июня 2016 года . Проверено 28 мая 2016 г.
  38. ^ Эберт, Роджер (1 апреля 1991 г.). «Десять величайших фильмов всех времен» . РоджерЭберт.com . ООО «Эберт Диджитал». Архивировано из оригинала 25 мая 2016 года . Проверено 28 мая 2016 г.
  39. ^ «Роджер Эберт» . bfi.org.uk. ​Архивировано из оригинала 22 января 2016 года . Проверено 14 марта 2016 г.
  40. ^ Эберт, Роджер (4 октября 1961 г.). «Обзор фильма и краткое содержание фильма «Сладкая жизнь» (1960)» . РоджерЭберт.com . ООО «Эберт Диджитал». Архивировано из оригинала 12 июня 2016 года . Проверено 28 мая 2016 г.
  41. ^ Эберт, Роджер (5 января 1997 г.). «Обзор фильма и краткое содержание фильма «Сладкая жизнь» (1960)» . Роджер Эберт.com. Архивировано из оригинала 1 июня 2016 года . Проверено 28 мая 2016 г.
  42. ^ Томас, Кевин (10 апреля 1992 г.). «ОБЗОР ФИЛЬМА: Переизданная «Вита» подтверждает гениальность Феллини» . Лос-Анджелес Таймс .
  43. ^ «Сладкая жизнь» . Гнилые помидоры . Фанданго . Архивировано из оригинала 3 января 2015 года . Проверено 20 сентября 2023 г.
  44. ^ «Сладкая жизнь» . Метакритик . CBS Интерактив . Архивировано из оригинала 20 января 2015 года . Проверено 15 января 2015 г.
  45. ^ «Сладкая жизнь (1960)» . Кассовые сборы JP . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 года . Проверено 5 мая 2018 г.
  46. ^ «Лучшие кассовые сборы за всю историю». Разнообразие . 8 января 1964 г. с. 69.
  47. ^ «Может ли «Любопытный» собрать «Dolce» в США в размере 7 500 000 долларов?». Разнообразие . 23 апреля 1969 г. с. 1.
  48. ^ «Большие прокатные картины 1966 года». Разнообразие . 4 января 1967 г. с. 8.
  49. ^ Клэди, Леонард (20 февраля 1995 г.). «Самые кассовые независимые фильмы». Разнообразие . п. А84.
  50. ^ Кезич, 209
  51. ^ Скотт, АО « Ла Дольче Вита » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 4 октября 2003 года . Проверено 3 февраля 2007 г.
  52. ^ «Награды за сладкую жизнь» . База данных фильмов в Интернете . Архивировано из оригинала 19 февраля 2007 года . Проверено 3 февраля 2007 г.
  53. ^ «100 величайших фильмов всех времен по версии Entertainment Weekly» . Сайт Filmsite.org . Архивировано из оригинала 31 марта 2014 года . Проверено 19 января 2009 г.
  54. ^ «Take One: первый ежегодный опрос кинокритиков Village Voice» . Деревенский голос . 1999. Архивировано из оригинала 26 августа 2007 года . Проверено 27 июля 2006 г.
  55. ^ «1000 лучших фильмов, когда-либо созданных» . Нью-Йорк Таймс . 2002. Архивировано из оригинала 11 декабря 2013 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
  56. ^ «100 лучших фильмов мирового кино» . Империя . Архивировано из оригинала 2 декабря 2011 года.
  57. ^ «Десять лучших по опросу Sight & Sound 2002: Остальные участники списка критиков» . Вид и звук . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 15 мая 2012 года . Проверено 24 апреля 2009 г.
  58. ^ «Десять лучших по опросу Sight & Sound 2002, остальные участники списка режиссеров» . old.bfi.org.uk. ​Архивировано из оригинала 1 февраля 2017 года . Проверено 12 мая 2021 г.
  59. ^ Карр, Джей (2002). Список А: 100 важнейших фильмов Национального общества кинокритиков . Да Капо Пресс. п. 81 . ISBN  978-0-306-81096-1 . Проверено 27 июля 2012 г.
  60. ^ «100 важнейших фильмов Национального общества кинокритиков» . сайт www.filmsite.org .
  61. ^ «100 величайших фильмов журнала Cahiers du cinéma» . 23 ноября 2008 г.
  62. ^ «По вашему выбору… величайшие зарубежные фильмы всех времен» . Хранитель . 11 мая 2007 г.
  63. ^ «Сладкая жизнь: 23-й лучший артхаусный фильм всех времен» . опекун . 20 октября 2010 г.
  64. ^ Сотрудники THR (10 мая 2016 г.). «Канны: рейтинг всех обладателей Золотой пальмовой ветви» . Голливудский репортер . Проверено 20 сентября 2016 г.
  65. ^ «100 величайших фильмов на иностранном языке» . Би-би-си . 29 октября 2018 года . Проверено 10 января 2021 г.
  66. ^ «100 лучших фильмов всех времен» . 8 апреля 2021 г.
  67. ^ Генри Якобелли, Генри Спир. Фильмы Пеппино Де Филиппа . Издательство Гремезе, 1992.
  68. ^ Ольтерманн, Филип (21 августа 2014 г.). «Гигантская статуя Ленина в Берлине могла быть утеряна, - заявляют городские власти» . Хранитель .
  69. ^ Коллинз, Робби (22 мая 2013 г.). « Великая красота , рецензия» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 5 сентября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 г.
  70. ^ Янг, Дебора (21 мая 2013 г.). « Великая красота : Каннское обозрение» . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 6 ноября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 г.
  71. ^ «МАРИНА – Froot Lyrics» . Проверено 5 сентября 2020 г.
  72. ^ «Феррари Рома, новая Дольче Вита» . Феррари . Проверено 5 сентября 2020 г.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • (на итальянском языке) Коста, Антонио (2010). Федерико Феллини. «Сладкая жизнь» . Линдау: Универсальная серия фильмов.
  • (на итальянском языке) Феллини, Федерико и Жозеф-Мари Ло Дука (1960). Сладкая жизнь . Париж: Издательство Жан-Жака Повера.
  • Кезич, Туллио (2005). «Федерико Феллини и создание «Сладкой жизни » ». в Cineaste , Том 31, вып. 1, 2005, с. 8–14.
  • (на итальянском языке) — (1960). « Сладкая жизнь» Федерико Феллини . Болонья: Cappelli editore, серия Феллини Федерико: от сюжета к фильму , 1960.
  • (на итальянском языке) — (1996). О «Сладкой жизни» с Федерико Феллини . Венеция: Марсилио.
  • Риккарди, Алессия (2000). «Селезенка Рима: оплакивающий модернизм в «Сладкой жизни » Феллини ». в «Модернизм/Модернизм» , том 7, вып. 2, 2000, с. 201–219.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2cc4e674d9530fa18b85adcc059e9481__1721214660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/81/2cc4e674d9530fa18b85adcc059e9481.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La dolce vita - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)