Jump to content

Сютэн-додзи

(Перенаправлено с Сютэн-доджи )
Отрубленная голова Сютэн-додзи атакует воина Райко.
―Иллюстрация Сеттая Комуры [ ja ] (1927)

Сютэн-додзи ( Сютэн-додзи , также иногда называемый Сакэ-додзи, Сютэн-додзи или Сютэн-додзи ) — мифический они или вождь демонов Японии , который по легенде был убит героем Минамото-но Райко , хотя и обезглавлен. оторванная голова демона все же укусила героя, который избежал смерти, надев на голову несколько шлемов.

Сютэн-додзи имел свое логово на горе Оэ ( 大江山 ) к северо-западу от города Киото или на горе Ибуки , в зависимости от версии. Также было высказано предположение, что первоначальной горой была гора Оэ ( 大枝山 ) на западной окраине города Киото .

Самый старый сохранившийся текст легенды записан в Оэяма Экотоба XIV века (大江山絵詞 «Сказание о горе Оэ в картинках и словах»), свитке с изображениями, хранящемся в Художественном музее Ицуо . Позже он был включен в корпус Отоги-дзоси («Сопутствующие сказки») и стал широко читаться в их напечатанных на дереве версиях, называемых Отоги Бунко (Сопутствующая библиотека), особенно в изданиях Сибукава Сэймон (около 1720 г.). [ 1 ] [ 2 ] Существует также ряд текстов, в которых локализуется крепость Сютэн-додзи на горе Ибуки . [ 3 ] (личность аватара) злодея В текстах группы горы Ибуки раскрывается хонджи как «короля демонов Шестого неба» ( Dairokuten maō [ ja ] ), тогда как в текстах группы, локализованной на горе Оэ, обычно этого не происходит, за исключением Оэямы. Экотоба , самая старая. [ 3 ]

Локализация

[ редактировать ]
Укиё Ёситоси , изображающее Минамото-но Ёримицу вассалов , Ватанабэ-но Тсуна , Урабе-но Суэтаке , Усуи Садамицу , а также Саката-но Кинтоки и аристократа Фудзивара-но Ясумаса, сражающегося с Сютэн-додзи на Оэяме .

есть две разные горы под названием Оэ В провинции Танба . Текст Отоги Дзоси более позднего периода явно относится к Оэяме [ джа ] ( 大江山 ) к северо-западу от столицы Киото, поскольку в нем конкретно упоминается Сэндзёдакэ, который является частью этой горной цепи. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Но недавние исследования полагают, что первоначальной горой была гора Оэ ( 大枝山 ), расположенная южнее (на западной окраине города Киото и простирающаяся до Камеока, Киото ). На этой другой горе Оэ также есть участок склона под названием Ой-но-Сака ( 老ノ坂 , «Склон старения»). [ 6 ] [ 7 ]

существует несколько сравнительно недавних версий, в которых логово демонов находится на южной горе Оэ или изображается Сэндзёдакэ как главное, а Ой-но-Сака — как второстепенное укрепление для демонов. На самом деле, по словам религиозного деятеля и фольклориста Такэда Тёсю, [ да ] . [ 4 ]

Резюме (старая версия)

[ редактировать ]
Сцена из спектакля «Оэяма Эмаки» .
—Художественный музей Ицуо
Райко сражается с Сютэн-додзи. Сцена из издания 17 века Оэяма Эмаки . Библиотека Честера Битти

Самая старая текстовая версия ( Оэяма Экотоба или Оэяма Эмаки ) легенду можно резюмировать следующим образом: [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

Во время правления императора Итидзё о большом количестве пропавших без вести людей (годы правления 986–1011) в столице Киото сообщалось , причем большинство жертв составляли молодые женщины. Абэ-но Сэймэй , знаменитый прорицатель онмёдо при императорском дворе, определяет, что . ответственность за похищения несет король они горы Оэ (позже идентифицированный как Сютэн-додзи) Затем Император приказал Минамото-но Райко ( Минамото-но Ёримицу ) и Фудзивара-но Хосё ( Фудзивара-но Ясумаса [ джа ] ) истребить этого демона. Райко поручил своим четырем помощникам называться ситэнно, в то время как у Хосё был только младший секретарь ( сёгэн ) Дадзайфу , чтобы помогать им. Группа покинула Киото в 995 году. [ 11 ] [ 12 ]

Группа столкнулась с группой из четырех мужчин, которые оказались трансформациями четырех божеств. По их рекомендации Райко и его свита замаскировались под жрецов ямабуси . [ а ] Пройдя через пещеру-туннель, они подошли к реке и обнаружили похищенную старуху, которая стирала белье . [ б ] Старуха объяснила, что похищенных молодых девушек заставляли работать служанками , но огры бессмысленно убивали девушек, ели их плоть и пили их кровь. [ 15 ] [ 16 ] [ 12 ]

Воины, притворившись жрецами, убедили короля-людоеда дать им ночлег. Король-огр угостил своих гостей сакэ и начал рассказывать историю о себе, о том, как его подчиненные называли Сютэн-додзи, «парнем, пьющим сакэ», за его любовь к питью сакэ, и о том, как огры были вытеснены из своих исконных гор Хира , когда Энряку-дзи . неподалеку был построен храм [ с ] и находились на горе Оэ с 849 года. [ 13 ] [ 14 ]

Затем Райко предложил Сютэн-додзи сакэ, данное ему одним из божеств, что сделало его недееспособным. Воины облачались в доспехи и оружие, которое прятали в сундуках своих жреческих рюкзаков, называемых ой (笈). [ 10 ] [ д ] Затем они штурмовали спальню Сютэн-додзи, и пока четыре божества удерживали конечности огра, Райко отрубил Сютэн-додзи голову ударом своего меча Додзигири . Отрубленная голова была все еще жива и щелкнула челюстями, целясь в голову Райко, но воин защищался, надев два своих мужских шлема в дополнение к своему собственному. Группа с триумфом вернулась в Киото с головой, которая была погребена в Удзи-но ходзо [ джа ] (Дом-сокровищница Удзи) в Бёдо-ин . храме [ 19 ] [ 17 ] [ 20 ]

Физическое описание

[ редактировать ]

Согласно версии Оэяма Экотоба , Сютэн-додзи вернулся в свою истинную форму, когда спал. Он был ростом 50 футов, имел красное тело и пятирогую голову, с пятнадцатью глазами; одна нога была белой, а другая черной, а руки были желто-синими. [ 21 ]

Версия Отоги Бунько

[ редактировать ]

Версия легенды, найденная в «Отоги Бунко» Сибукавы. [ 22 ] напечатано в английском переводе Харуо Сиране и Норико Т. Рейдер. [ 23 ] [ 24 ] Некоторые текстуальные сходства и различия отмечены ниже.

Гадание и экспедиция

[ редактировать ]

В этой версии неясны временные рамки. [ и ] [ 25 ] но в столице Киото похищают людей. Некий средний консультант [ ж ] ищет местонахождение своей дочери и вызывает прорицателя по имени Мураока-но Масатоки (а не Сэймэй , как в более старом тексте). [ г ] [ 26 ] Масатоки называет демонов горы. Оэ из провинции Танба Виновными выступили .

Микадо [ ч ] командует формированием карательного отряда, состоящего из шести стандартных воинов, Минамото-но Райко и его «четырёх королей-хранителей» ( шитэнно ), включая Ватанабэ-но Тсуна . [ я ] и Хосё.

Три бога и божественное ради

[ редактировать ]

Поскольку демоны — оборотни и грозные враги, группа решает отдать дань уважения трем святыням: храму Явата ( Ивашимидзу Хатимангу ), храму Сумиёси и храму Кумано . [ 27 ] [ Дж ]

Позже группа встречает богов трех святилищ, замаскированных под стариков. [ к ] Боги дарят Райко «саке, [которое является] божественным эликсиром, ядовитым для демонов» ( 神性鬼токсичное вино , дзинбен кидоку шу ). [ л ] который лишит огров способности летать и одурманит их. [ 5 ]

Несмотря на то, что Райко уже носит в сундуке рюкзака свой ярко-красный шлем (ср. §Именованные мечи и оружие ), он получает от богов еще один шлем ( типа хоси кабуто [ джа ] , что переводится как «шлем с гвоздями». ), который ему приказано носить, когда он обезглавливает врага. [ 31 ] [ 32 ]

Проникновение

[ редактировать ]

Незадолго до достижения логова группа Райко встречает заложницу, работающую прачкой, которая становится их информатором. Здесь она не старуха, как в старинном тексте, а 17-18-летняя дочь придворного. [ м ] Она сообщает, что логово, которое называется Железный дворец ( Курогане но госё , Железный дворец ), находится внутри Пещеры Демона ( Oni no iwaya Пещера Демона ), и предупреждает группу о четырех ограх, которые являются помощниками Сютэндодзи. (см. § Подчиненные ). . [ 33 ] [ 34 ]

Как и в самом старом тексте, группа Райко, притворяющаяся аскетами ямабуси , проникает в жилище Сютэн-додзи. Райко обезоруживает подозрения огра, объясняя, что они, как ямабуси, следуют пути Эн-но Гёдзи , который, по его словам, был сострадательным и гостеприимным по отношению к демонам. [ 35 ] Воины пьют саке крови и от души поедают человеческое мясо, чтобы обрести дополнительную уверенность. [ 36 ] В разгар пьяного разгула Райко предлагает Сютэн-додзи божественное сакэ, ядовитое для демонов. [ 37 ] Сютэн-додзи начинает рассказывать историю своей жизни ( он родом из провинции Этиго согласно этому тексту, ), а также рассказывает, как его приспешник Ибараки-додзи потерял руку в столкновении с Тсуной, одним из людей Райко. [ н ] [ 38 ]

Как и в более старом тексте, воины надевают свои скрытые доспехи и мечи и совершают набег на Сютэн-додзи в его спальне. Три бога прибыли, чтобы помочь и приковать конечности огра к колоннам. Когда Райко позиционирует себя со своим мечом Чисуи (или «Кровопийца»). [ 39 ] ) в руке огр обвиняет воина в его подлой коварной тактике, восклицая: «Как печально вы, жрецы! Вы сказали, что не лжете. В словах демонов нет ничего ложного». [ 35 ] [ 41 ] [ о ]

Воины атакуют мечами и отрубают Сютэн-додзи голову, но, как и в более старом тексте, оторванная голова пытается укусить Райко, а героя защищают два шлема, сложенные на его голове: шлем Короля Льва сверху. шлем с гвоздями ( хоси кабуто [ джа ] ), подаренный ему богами. [ 42 ] Впоследствии Ибараки-додзи и Ватанабэ-но Тсуна вступили в продолжительный бой, и пока они сражались, Райко обезглавил Ибараки-додзи. [ 43 ] Заключенные женщины освобождаются, а воины возвращаются с триумфом. [ 44 ]

Подчиненные

[ редактировать ]

В этой версии Ибараки-додзи , известный сам по себе, играет роль одного из приспешников Сютэн-додзи. Есть также еще четыре подчиненных, прозванных Сютэн-додзи «Четыреми божественными королями»: Хошикума-додзи, Кума-додзи, Торакума-додзи и Кане-додзи.

Сютэн-додзи, рассказав историю своей жизни, вспоминает знаменитый эпизод, когда Ибараки-додзи идет в столицу, и Ватанабэ-но Тсуна (один из людей Райко) отрубил ему руку. [ 45 ] Позже Райко обезглавил Ибараки-додзи, который боролся с Тсуной. [ 45 ]

) Сютэн-додзи «Четыре божественных короля» ( шитэнно описаны прачкой, поэтому группа Райко заранее знает об их существовании. Их имена и их значения были: Хошикума-додзи (Демон-Звездный Медведь), Кума-додзи (Демон-Медведь), Торакума-додзи (Демон Тигр-Медведь) и Канэ-додзи (Железный Демон). [ 35 ]

Именованные мечи и оружие

[ редактировать ]

Воины прятали свои доспехи и мечи, многим из которых были даны собственные имена, в своих ой (переносных сундуках; «корзинах», по словам Рейдера). [ 33 ]

В сундуке Райко находился меч Чисуи (ちすゐ, предположительно « », отсюда «Кровопийца»). [ 39 ] ), ярко-красные доспехи ( хиодоси ), называемые ранден гусари (RANden Chain, Ранден Цепочка) [ 39 ] ) и ярко-красный шлем по имени Сишио («Король Лев» или «Повелитель Льва»). [ 46 ] У Хосё была двухфутовая алебарда ( ко-нагината ) под названием Ивакири (Режущая скалу или Камнерез) . [ 39 ] ). У Тсуны был меч по имени Оникири [ ja ] (Режущий Демонов или Разрубатель Демонов). [ 39 ] ) и желто-зеленый комплект доспехов и шлема. [ п ] [ 33 ] [ 47 ]

Реально существующий тати (японский длинный меч) по имени Додзигири , который входит в число пяти лучших мечей поднебесной и признан национальным достоянием Японии. [ 48 ] связан с традицией быть мечом, убившим Сютэн-додзи. [ 49 ] [ q ] В храме Тада также есть тати , Оникиримару, о котором ходит легенда, что он победил Сютэн-додзи. [ примечание 1 ] [ 51 ] В храме Китано Тэнмангу есть тати , которые передаются из поколения в поколение как Оникири (также известный как Хигекири), описанный в этой традиции. [ 52 ]

Однако в обсуждаемом здесь тексте Отоги Бунко, поскольку многие мечи атакуют Сютэн-додзи и отрубают ему голову, неясно, кому или какому мечу приписать обезглавливание. [ 42 ]

Торияма Сэкиэн «Сютэн-додзи» (Shuten-dōji) из Кондзяку Газу Зоку Хякки .

Говорят, что Сютэн-додзи был сильнейшим Они Японии. Академический фольклорист Кадзухико Комацу [ джа ] считает Сютэн-додзи одним из трех самых страшных ёкай в средневековом Киото, наряду с лисицей Тамамо-но-Маэ и демоном Отакемару . [ 53 ] [ 54 ]

Местный фольклор

[ редактировать ]

Сютэн-додзи, по одной из легенд, родился в Ганбаре , Этиго . [ нужна ссылка ] Однако существует также мнение, что от подножия горы Ибуки , где в такой литературе, как Нихон Сёки , в легенде о поражении гигантской змеи Ямата-но Ороти с Сусаноо в битве , она бежала от Идзумо к Оми , ребенок от дочери богатого человека, с этим ребенком был Сютэн-доджи. И отец, и сын имели непревзойденную жажду сакэ, которую часто называют поддержкой.

Согласно Отоги Бунко ранее описанной версии , Сютэн-додзи первоначально происходил из провинции Этиго (ныне префектура Ниигата ) и жил с периода Хэйан (8 век), когда Дэнгё Дайси и Кобо-Дайси . действовали [ 45 ] Местные легенды уточняют, что он был пажом Кокодзодзи (国上寺) (в Цубаме , Ниигата ) (у подножия горы Кугами находится Тиго-до, через который, как говорят, он прошел). [ нужна ссылка ]

Одна история гласит, что он был сыном кузнеца из Этиго, что он находился в утробе матери в течение 16 месяцев, и что, когда он родился, у него были зубы и волосы, он сразу же смог ходить и мог говорить на уровне. 5–6-летнего ребенка, обладал мудростью и физической силой 16-летнего подростка, обладал грубым темпераментом и из-за этого необычайно острого ума, его избегали как «ребенка они». По словам Зентаихейки , впоследствии, когда ему было 6 лет, его бросила мать, он скитался с места на место, а затем прошел путь к тому, чтобы стать Они. [ 55 ] [ 56 ] Существует также легенда, что, поскольку он был ребенком они, его презирали, и его поместили под опеку храма, но главный жрец этого храма использовал неортодоксальные практики, и ребенок стал Они, изучив эти неортодоксальные практики. что он исчерпал пределы зла. [ 56 ]

В городе Вану (ныне Ниигата, Ниигата) говорят, что если беременная женщина съест рыбу под названием «точи», то ребенок станет грабителем, если это мальчик, и проституткой, если это девочка. Также говорится, что женщина, съевшая рыбу, родила ребенка после того, как тот пробыл в ее утробе 16 месяцев, и этим ребенком был Сютэн-доджи. В Ваноу есть такие названия, как поместье Додзи и поле Додзи. [ 57 ]

Гора Ибуки, Сига

[ редактировать ]

Некоторые версии легенды локализуют гору Ибуки в провинции Оми (ныне префектура Сига ).

Он, рожденный от большой змеи Ямата-но Ороти (в аватаре мёдзин горы Ибуки ) и человеческой девушки, с ранних лет был пажом на горе Хиэй и проходил обучение, но пил сакэ, которое было запрещено. буддизмом . , и на самом деле был большим пьяницей, и поэтому был всеми ненавидим [ нужна ссылка ] Однажды, после религиозного праздника, на котором он оделся в костюм они, он собирался снять костюм, но не смог, так как он прилип к его лицу, и неохотно отправился в какие-то горные укромные уголки, где он начал свою жизнь. как они. Затем он встретил Ибараки-додзи и вместе направился в Киото. [ 15 ]

Префектура Нара

[ редактировать ]

Он был пажом Бьякуго-дзи в провинции Ямато (ныне префектура Нара ), но нашел труп на близлежащей горе и из любопытства принес это мясо обратно в храм и заставил своего учителя-священника съесть его, не сказав ни слова. ему, что это человеческое мясо. После этого паж часто приносил мясо, не только из плоти трупов, но и убивая живых людей и возвращаясь с их плотью. Священник, которому это показалось подозрительным, последовал за пажом, узнал правду, резко раскритиковал пажа и бросил его в горе. Позже паж стал Сютэн-додзи, и говорят, что место, где его оставили, называлось чиго-сака (холм пажа). [ 58 ]

По другой теории, он был ребенком главного жреца Бьякуго-дзи, но повзрослев, у него выросли клыки и рог, а позже он стал ребенком, грубым, как зверь. Священник был смущен этим ребенком, поэтому ребенка бросили, но позже ребенок пришел на гору Оэ и стал Сютэн-додзи. [ 58 ]

Префектура Киото

[ редактировать ]

Легенда горы Оэ

[ редактировать ]

С периода Хэйан до периода Камакура он был они , который беззаконно буйствовал в столице, и жил в Маунте в провинции Танба или Оэ в Нисикё-ку, Киото , также известном как Ои-но Сака (老ノ坂) (в районе Ракусай в Киото), а также соседний Синочодзи, Камеока . Что касается легенды о горе Оэ в провинции Танба, существует теория, согласно которой это было искаженное представление о бандитах внутри Оэ, которые преследовали проходящих путешественников. [ 59 ]

Ой-но-сака

[ редактировать ]

Согласно местной легенде, Ёримицу и другие вернулись с головой обратно в столицу, но в Ои-но-Сака (老ノ坂, «Склон старения») у горы Оэ на южной окраине города Киото. [ р ] их предупредило изображение Дзидзо размером с дорогу : «Не привозите в столицу что-то нечистое», и, поскольку голова больше не могла двигаться, они все закопали голову прямо здесь. Другая теория состоит в том, что когда Додзи умирал, сожалея о своих преступлениях и желая помочь различным людям, у которых были болезни головы, его обожествили как великого бога мудрости (даймёдзин). Поскольку это Кубицука Даймёдзин со склона Ой-но Сака, согласно легендам, он творит чудеса при заболеваниях головы. [ 60 ] [ 61 ]

Также было сказано, что он был похоронен на горе Оэ в Фукутияме, Киото , где родился Онидаке-Инари-сан-дзиндзя (Святилище Онидаке Инарийама). [ нужна ссылка ]

Нариайдзи В храме в префектуре Киото хранятся бутылка и чашка сакэ, предположительно использовавшиеся для наливания Синбэнкидокусю ( саке , которое «отравило» Сютэн-додзи). [ 62 ]

Отношение к Ибараки-додзи

[ редактировать ]

Сютэн-додзи вместе с Ибараки-додзи буйствовали в Киото , но на самом деле существует несколько теорий об их родстве. [ нужна ссылка ] Одна из этих теорий состоит в том, что Ибараки-додзи был не они-мужчиной, а женщиной-они, и что Ибараки-додзи был любовником своего сына или самого Сютэн-додзи. Поэтому было сказано, что Сютэн-додзи и Ибараки-додзи знали о существовании друг друга и вместе стремились к столице.

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ На самом деле это не рукоположенные священники, а миряне, обучающиеся и практикующие аскетизм, обычно в горах.
  2. Старуха сказала, что ей до сих пор сохранили жизнь, поскольку она казалась слишком жилистой и крепкокостной, чтобы есть, и в течение 200 лет служила прачкой у короля демонов. [ 13 ] [ 14 ]
  3. ^ Дэнгё Даиси, то есть священник Сайтё .
  4. Прежде чем атаковать Сютэн-додж, они спасли важных пленников. Одним из них был паж ( тиго ) верховного жреца Тэндай-дзи , Цзеи Дайси, он же Рёгэн , и мало того, паж был сыном Мидо-но нюдо ( Фудзивара-но Мичинага) . [ 17 ] [ 18 ] )
  5. Хотя уточняется, что это произошло спустя какое-то время после эпохи Энги (901–923).
  6. ^ Средний советник Икеда Кунитака.
  7. ^ Японский : Масатоки Мураока .
  8. ^ По рекомендации главного императорского советника ( канпаку ).
  9. ^ Остальные трое королей-хранителей — Саката-но Кинтоки , Урабе-но Суэтаке , Усуи Садамицу .
  10. В самом древнем тексте они посещают четвёртый храм Хиёси . [ 28 ] Количество святынь соответствует количеству божеств, которые впоследствии им помогают.
  11. После посещения храма, но до встречи с богами, Райко придумывает план переодеться жрецами ямабуси . [ 29 ] Это отличается от более старого текста, где боги советуют одеваться таким образом.
  12. ^ «Божественное чудо-вино», рендеринг Ширане. [ 30 ]
  13. Единственная дочь среднего советника Ханазоно.
  14. ^ Здесь говорится о встрече Тсуны на пересечении «Хорикава и Седьмой авеню ( Ситидзё-дори [ джа ] )», но обычно известно, что эта встреча произошла на улице ( Ичидзёмодорибаши [ джа ] ), которая находится в Хорикаве и Первой Авеню.
  15. ^ В более старом тексте Оэйма Экотоба Сютэн-додзи говорит: « Корера ни хакарарете .. (Обманутый этими людьми, я теперь покончил с этим)». [ 21 ]
  16. Цвет доспехов и шлема Тсуны — моэги ( 萌黄 ), если точнее.
  17. ^ Додзигири по логике должен быть приравнен к Чисуи, но научных замечаний по этому поводу мало. Одна из книг, в которой содержится эта ссылка, — это иллюстрированная книга о мечах художника комиксов Курогане Хироши [ джа ], который часто создавал работы на исторические темы. [ 50 ]
  18. Не гора Оэ, указанная в версии Отоги Бунко , к северо-западу от Киото.

Примечания

[ редактировать ]
  1. Ониримару имеет то же имя, что и другое имя Хигекири, но это разные мечи.
Цитаты
  1. ^ Рейдер (2005) , стр. 208, Рейдер (2010) , стр. 30, 33
  2. ^ Ширане (2008) , с. 1123.
  3. ^ Jump up to: а б Рейдер (2010) , стр. 32–33.
  4. ^ Jump up to: а б Такэда, Тёсю (1966) [1963] . японский меч [ Мечи Японии ]. Шибундо. п. 33.
  5. ^ Jump up to: а б Рейдер (2005) , с. 215.
  6. ^ Jump up to: а б Ватанабэ, Масако (2011). Повествование в японском искусстве . Метрополитен-музей. п. 108. ИСБН  9781588394408 .
  7. ^ Бразелл, Карен (1988), «Оэяма» , Двенадцать пьес театров Но и Кёгэн , Программа Восточной Азии, Корнельский университет, № 50, с. 148, ISBN  9780939657506
  8. ^ Рейдер (2010) , стр. 34–35
  9. ^ Лин (2001) , стр. 53–55.
  10. ^ Jump up to: а б Комацу (2003) , стр. 32–34.
  11. ^ Лин (2001) , с. 53.
  12. ^ Jump up to: а б Комацу (2003) , стр. 32–33.
  13. ^ Jump up to: а б Лин (2001) , с. 54.
  14. ^ Jump up to: а б Комацу (2003) , стр. 33.
  15. ^ Jump up to: а б Рейдер (2010) , с. 34.
  16. ^ Лин (2001) , стр. 53–54.
  17. ^ Jump up to: а б Лин (2001) , с. 55.
  18. ^ Курода (1996) , стр. 230.
  19. ^ Рейдер (2010) , стр. 34–35.
  20. ^ Комацу (2003) , стр. 34.
  21. ^ Jump up to: а б Рейдер (2010) , с. 35.
  22. ^ Имаидзуми и Хатакеяма (1891) Сютэндодзи (на японском языке) ; перепечатано и исправлено в Fujii (1922) Shutendoji , стр. 299–322.
  23. ^ Ширане (2008) , с. 1123–1138.
  24. ^ Рейдер (2005) , стр. 212–230.
  25. ^ Рейдер (2005) , с. 212, примечание 4.
  26. ^ Рейдер (2005) , с. 212, примечание 8.
  27. ^ Рейдер (2005) , с. 212 и примечания 16–18.
  28. ^ Комацу (2003) , стр. 32.
  29. ^ Рейдер (2005) , с. 214.
  30. ^ Ширане (2008) , стр. 1127.
  31. ^ Рейдер (2005) , стр. 215–216.
  32. ^ Имаидзуми и Хатакеяма (1891) Сютэндодзи , стр. 7–8; Фудзи (1922) , стр. 304;
  33. ^ Jump up to: а б с Рейдер (2005) , стр. 214–215.
  34. ^ Имаидзуми и Хатакэяма (1891) Сютэндодзи , стр. 8–14 Фуджи (1922) , стр. 305–307;
  35. ^ Jump up to: а б с Рейдер (2005) , с. 218.
  36. ^ Рейдер (2005) , с. 219–220.
  37. ^ Рейдер (2005) , с. 220.
  38. ^ Рейдер (2005) , стр. 220–221.
  39. ^ Jump up to: а б с д и Ширане (2008) , стр. 1126, 1134.
  40. ^ 1891) , Сютэндодзи 25; Имаидзуми и Хатакеяма ( , стр .
  41. На японском: «Приглашенные монахи, услышав, что обмана нет, без сострадания просят бога-демона сделать что-то». [ 40 ]
  42. ^ Jump up to: а б Рейдер (2005) , стр. 224–225.
  43. ^ Рейдер (2005) , с. 225.
  44. ^ Рейдер (2005) , стр. 225–228.
  45. ^ Jump up to: а б с Рейдер (2005) , с. 212.
  46. ^ Ширане (2008) , стр. 1134.
  47. ^ Имаидзуми и Хатакеяма (1891) Сютэндодзи , стр. 5 Фудзи (1922) , стр. 302;
  48. ^ Сеско, Маркус (2011). Легенды и истории вокруг японского меча . Книги по запросу. п. 16. ISBN  9783842366039 .
  49. ^ Сато, Каничи (1966) [1963] . японский меч [ Мечи Японии ]. Шибундо. п. 33.
  50. ^ Курогане, Хироши (Black Iron Hiroshi) (2015), Танточокунюден Тотанкенки Танто Чойриден Тотан Кенки [ Непосредственно на острие меча: рассказы о катане и записи кэна ] (на японском языке), PHP Kenkyūsho, стр. 48–49.
  51. Оникиримару, легендарный меч, который использовался для уничтожения Сютэн Додзи Минамото-но Ёримицу, выставлен в святилище, связанном с Ёмиури   симбун .
  52. ^ Хиггечир. Музей японского меча в Нагое Мир Тоукен в Нагое.
  53. Комацу представляет их так: «Если бы вы спросили жителей средневекового периода, особенно жителей столицы (Киото), были бы упомянуты следующие три монстра.), они наверняка назвали бы следующих трех ёкай)».
  54. ^ Комацу, Казухико (1995) . Японский Ёкай Ибунроку [ Запись альтернативных рассказов о японских ёкаях ]. В шоке. п. 214. ИСБН  978-4094600735 .
  55. ^ Кацуми Тада (1990). Жители фантастического мира Правда в фэнтези. Том IV. Общество Новой Эры. 60 страниц .  978-4-915146-44-2 .
  56. ^ Jump up to: а б Мацутани, Миёко (1979). японская легенда Коданша Бунько Том 1. Коданша, стр. 332–333 .  978-4-06-134053-4 .
  57. ^ Кояма, Наоцугу (1975) Этиго Садо но дэнтецу . Легенда об Этиго Садо . Даичи Хоки Шуппан, стр. 69.
  58. ^ Jump up to: а б Сёдзиро Миямаэ, Синрёку Накао и др. (1959) Джуро Такада (ред.). Группа исторических исследований Ямато .
  59. ^ Комментарий "Японской энциклопедии" к горе Оэ
  60. ^ Под руководством Синтаро Ямагути, «Путеводитель по настоящим неизвестным существам Японии», Kasakura Publishing, 2005, 173 страницы. ISBN   978-4-7730-0306-2
  61. ^ «Окропление сакэ и молитва в честь Сютэн Додзи — ежегодного фестиваля в Кубизука Даймёдзин, город Камеока», 15 апреля 2005 г. Архивировано 21 июля 2012 г. Проверено 21 марта 2011 г.
  62. ^ Миямото, Юкиэ (Юкиэ Миямото, Адзуса) (2007) . Тайны и чудеса японских монстров [ Тайны и чудеса японских ёкаев ]. ISBN   978-4-056-04760-8 (на японском языке)
Библиография

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1af37e280d80a7f351d4f2151a6e2d5c__1713221160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/5c/1af37e280d80a7f351d4f2151a6e2d5c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shuten-dōji - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)