Разница
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Différance — французский термин, придуманный Жаком Деррида . Это центральное место в концепции деконструкции Деррида , критическом взгляде на отношения между текстом и смыслом. Термин différance означает одновременно «разницу значения» ( différance ) и «отсрочку значения» ( différance ) и состоит из сочетания двух французских слов. Грубо говоря, метод различения — это способ анализа того, как знаки (слова, символы, метафоры и т. д.) приобретают значения. Это предполагает, что значение не присуще знаку, а возникает из его отношений с другими знаками, постоянного процесса противопоставления тому, что происходит раньше и позже. То есть знак приобретает значение, отличаясь от других знаков. Значение знака меняется со временем: появляются новые знаки, а старые исчезают.
Однако значение знака определяется не только существующей в настоящее время системой знаков. Прошлые значения оставляют «следы», а возможные будущие значения «преследуют». Значение знака определяется взаимодействием следов прошлого, мест будущего и системы знаков, присутствующей в данный момент.
Обзор
[ редактировать ]Деррида впервые использует термин différance в своей статье 1963 года « Cogito и история безумия ». [ 1 ] Термин différance затем сыграл ключевую роль во взаимодействии Деррида с философией Эдмунда Гуссерля в «Речи и явлениях» . Это было далее развито в различных других работах, особенно в его эссе « Différance » и в интервью, собранных в «Позициях » . [ 2 ]
слова Звук ⟨a⟩ différance — это преднамеренная ошибка в написании слова différence , хотя они произносятся одинаково. IPA: [difeʁɑ̃s] ( différance играет на том факте, что французский глагол différer означает одновременно «откладывать» и «отличаться»). Эта орфографическая ошибка подчеркивает тот факт, что его письменная форма не слышна, и служит дальнейшему подрыву традиционного привилегирования речи над письмом (см. Архе-письмо и логоцентризм ), а также различия между разумным и понятным. Разница, выражаемая ⟨a⟩ in différance, не очевидна для органов чувств через звук, «но она также не может принадлежать понятности, идеальности, которая не связана случайно с объективностью теории или понимания». [ 3 ] Это происходит потому, что язык понимания уже захвачен разумными метафорами — например, θεωρεῖν ( theōrein означает «видеть» ) на древнегреческом языке .
В эссе « Différance » Деррида указывает, что différance указывает на ряд разнородных особенностей, которые управляют производством текстового значения. Слова и знаки не тождественны тому, что они обозначают, а приобретают значение только благодаря своим отличиям от других слов и знаков; значение возникает в результате дифференциации слов друг от друга и последующего возникновения бинарных оппозиций и иерархий. Таким образом, смысл навсегда «отложен» или отложен через бесконечную цепочку означающих. Деррида называет этот процесс удалением или «интервалом» и выдержкой или «выдержкой».
Деррида глубже развил концепцию различия в ходе аргументации против феноменологии Гуссерля как , который стремился к строгому анализу роли памяти и восприятия в нашем понимании последовательных явлений, таких музыка или язык . Подход Деррида утверждает, что, поскольку психическое состояние воспринимающего постоянно меняется и отличается от одного перечитывания к другому, общая теория, описывающая это явление, недостижима.
Термин, связанный с идеей различия в мысли Деррида, — это дополнение , «само по себе связанное с дополнительной игрой значений, которая не поддается семантической редукции». [ 4 ]
Между структурой и генезисом
[ редактировать ]Деррида рассматривает тексты как построенные вокруг оппозиций, которые вся речь должна артикулировать, если она хочет иметь хоть какой-то смысл. Это происходит потому, что идентичность рассматривается в неэссенциалистских терминах как конструкция, а также потому, что конструкции создают смысл только посредством взаимодействия различий внутри «системы различных знаков». Такой подход к тексту, в широком смысле, [ 5 ] [ 6 ] возникает из семиологии , развитой Фердинандом де Соссюром .
Позицию Деррида можно в общих чертах сформулировать так: язык скорее подвижен, чем идеально статичен. Его пресловутый комментарий о том, что «il n'y a pas de hors-texte» («вне текста нет», иногда неправильно переводится как «нет ничего вне текста»), породил утверждение, что он считает, что что ничего не существует, кроме слов. Деррида стремится отличить свою процедуру от гегелевской, поскольку гегельянское понятие бинарных оппозиций, постоянное вытеснение которых ( relève ) новыми бинарными оппозициями более высокого уровня, опирается на систему элементарных различий, тогда как в языке нет фундаментальных самодостаточных единиц значения. . [ 5 ]
Соссюр, считающийся одним из отцов структурализма , объяснял, что термины получают свое значение во взаимном определении с другими терминами внутри языка:
В языке есть только различия. Еще более важно: различие обычно подразумевает положительные термины, между которыми устанавливается различие; но в языке есть только различия без положительных терминов. Независимо от того, возьмем ли мы означаемое или означающее, в языке нет ни идей, ни звуков, существовавших до языковой системы, а есть только концептуальные и звуковые различия, возникшие из системы. Идея или звуковая субстанция, содержащаяся в знаке, имеет меньшее значение, чем другие знаки, которые его окружают. ... Лингвистическая система — это ряд звуковых различий в сочетании с рядом различий идей; но соединение определенного числа акустических знаков с таким же количеством вырезок из массы мысли порождает систему ценностей. [ 7 ]
Соссюр прямо предполагает, что лингвистика — это ветвь более общей семиологии, науки о знаках вообще, причем человеческие коды являются лишь одним из других. Тем не менее, в конце концов, как указывает Деррида, он превращает лингвистику в «регулятивную модель», и «по существенным и, по существу, метафизическим причинам вынужден отдавать предпочтение речи и всему, что связывает знак с фонэ »: [ 8 ] Деррида предпочитает идти более «плодотворными путями (формализации)» общей семиотики, не впадая в то, что он считает «иерархизирующей телеологией», отдающей предпочтение лингвистике, и говорить о «знаке», а не о языке, а не как о чем-то ограниченном человечества, но как долингвистический, как чистая возможность языка, действующая везде, где есть отношение к чему-то другому.
Деррида считает, что эти различия действуют во всех языках, системах различных знаков и кодах, где термины не имеют абсолютных значений, а вместо этого черпают значение из взаимного определения с другими терминами. Деррида примет во внимание эту структурную дифференциацию при формулировании значения différance , знака, который он чувствовал необходимость создать, и который станет фундаментальным инструментом в работе всей его жизни: деконструкция : [ 9 ]
Дифферанс — это систематическая игра различий, следов различий, пространств, посредством которых элементы соотносятся друг с другом. Это расстояние является одновременно активным и пассивным (а в различении указывает на эту нерешительность в отношении активности и пассивности, того, что не может управляться или распределяться между членами этой оппозиции) производством интервалов, без которых «полные» термины не были бы возможны. означает, не будет функционировать.
Но структурное различие не может считаться абсолютно базовым; ее также необходимо деконструировать, дестабилизируя ее статичные, синхронические , таксономические , иерархические, аисторические элементы, имея в виду, что всякая структура уже относится к порождающему движению в игре различий. [ 10 ]
Дифферанс также предполагает отсрочку, признание того, что значение — это не только синхронное дифференцирование от других терминов внутри структуры знаков или следов, но также и диахронная отсылка к истокам и развитию знака или следа и их значений — различие как структура и отсрочка как генезис: [ 11 ] [ 12 ]
а также напоминает , différance . что пространство — это выдерживание, обход и отсрочка, посредством которых интуиция, восприятие, завершение — одним словом, отношение к настоящему, ссылка на наличную реальность, на бытие — всегда откладываются Отсрочено в силу самого принципа различия, согласно которому элемент функционирует и означает, принимает или передает значение только посредством ссылки на другой прошлый или будущий элемент в экономике следов. Этот экономический аспект различия , который приводит в действие определенный неосознанный расчет в поле сил, неотделим от более узкого семиотического аспекта различия.
Одним из последствий этого подхода является то, что субъект не присутствует сам по себе, а конституируется в пространственно-временном процессе различения : [ 11 ]
Оно подтверждает, что субъект, и прежде всего сознательный и говорящий субъект, зависит от системы различий и движения различения, что субъект не присутствует и, прежде всего, не присутствует сам себе до различения, что субъект конституируется только в отделении от самого себя, в становлении пространством, в выжидании, в отсрочке; и это подтверждает, что, как сказал Соссюр, «язык [который состоит только из различий] не является функцией говорящего субъекта».
Ставя под сомнение миф о наличии смысла сам по себе («объективный») и/или для себя («субъективный»), подход Деррида заключается в деконструкции текстов, чтобы показать, где концептуальные оппозиции используются при построении смысла и ценностей. : [ 11 ]
В тот момент, когда понятие différance и связанная с ним цепь вмешиваются, все концептуальные оппозиции метафизики (означающее/означаемое; чувственное/интеллигибельное; письмо/речь; пассивность/активность и т. д.) – в той мере, в какой в конечном итоге они отсылают к присутствию чего-то присутствующего (например, в форме личности субъекта, который присутствует во всех своих действиях, присутствует под каждым происшествием или событием, самоприсутствует в своем «живом речь», в ее высказываниях, в текущих объектах и действиях ее языка и т. д.) — становятся неуместными. Все они в тот или иной момент сводятся к подчинению движения различения наличию ценности или смысла, предположительно предшествующего различению , более оригинального, чем оно, превосходящего и управляющего им в конечном анализе. Это еще присутствие того, что мы выше назвали «трансцендентальным означаемым».
Эти отношения с другими терминами выражают не только смысл, но и ценности. Такие оппозиции используются в текстах как теоретически, так и практически. Первой задачей деконструкции является раскрытие ее действия в философских, литературных, юридических и т.п. текстах: [ 13 ]
С одной стороны, мы должны пройти фазу переворота. Чтобы отдать должное этой необходимости, нужно признать, что в классической философской оппозиции мы имеем дело не с мирным сосуществованием визави, а скорее с насильственной иерархией. Один из двух терминов господствует над другим (аксиологически, логически и т. д.) или имеет преимущество. Деконструировать оппозицию – это, прежде всего, опрокинуть иерархию в данный момент. Пропустить эту фазу переворота значит забыть о конфликтной и подчинительной структуре оппозиции.
Это не значит, что конечная задача деконструкции состоит в том, чтобы превзойти все оппозиции, поскольку они структурно необходимы для создания смысла; их нельзя просто приостановить раз и навсегда. Но это не устраняет их потребности в анализе и критике во всех их проявлениях, показывая, как логические и аксиологические оппозиции действуют во всех дискурсах, чтобы они могли создавать смыслы и ценности. [ 14 ]
Иллюстрация
[ редактировать ]Например, слово «дом» получает свое значение больше от того, чем оно отличается от «сарай», «особняк», «гостиница», «здание» и т. д., чем от того, как оно связано с определенным образом традиционного образа. дом. Отношения между означающим и означаемым зависят от того, что каждый термин устанавливается во взаимном определении с другими терминами, а не от остенсивного описания или определения.
Когда мы можем говорить о «доме», «особняке» или «сарае»? То же самое можно сказать и о глаголах во всех языках мира: когда нам следует перестать говорить «идти» и начать говорить «бежать»? То же самое, конечно, происходит и с прилагательными: когда мы должны перестать говорить «желтый» и начать говорить «оранжевый», или перестать определять «черный» и начать говорить «белый», или «богатый» и «бедный», «предприниматель». «и «рабочий», «цивилизованный» и «примитивный», «человек» и «животное», «зверь» и «государь», «христианин» и «язычник» или «красивый» и начинают говорить «уродливый», или «плохое» и начать говорить «хорошее», или «правда» и начать говорить «ложное», «решительное» и «свободное»? Или «внутри» и «вне», «здесь» и «там», «сейчас» и «тогда», «прошлое» и «настоящее», «будущее» и «вечное»? Здесь важны не только топологические различия между словами, но и различия между тем, что означают, также покрываются различием. Отсрочка также играет важную роль, поскольку слова, которые встречаются после слов «дом» или «белый» в любом выражении, изменяют значение этого слова, иногда радикально. Это справедливо не только для синтагматической последовательности по отношению к парадигматической одновременности, но и, в более широком смысле, для диахронической последовательности в Истории, связанной с синхронической одновременностью внутри «системы различных знаков».
Таким образом, полное значение всегда «дифференцировано» и отложено в языке; никогда не бывает момента, когда значение является полным и тотальным. Простой пример может состоять из поиска данного слова в словаре, затем перехода к поиску слов, найденных в определении этого слова, и т. д., а также сравнения со старыми словарями разных периодов времени, и такой процесс никогда не закончится.
Это также верно для всех онтологических оппозиций и их многочисленных склонений , не только в философии, но и в гуманитарных науках в целом, культурологии, теории права и так далее. Например: умопостигаемое и чувственное, спонтанное и восприимчивое, автономия и гетерономия, эмпирическое и трансцендентальное, имманентное и трансцендентное, как внутреннее и внешнее, или основанное и основательное, нормальное и ненормальное, фонетическое и письменное, анализ и синтез, прямой и переносный смысл в языке, разум и безумие в психиатрии, мужское и женское начало в гендерной теории, человек и животное в экологии, зверь и суверен в политической области, теории и практике как отдельные владения самой мысли. Фактически (и по праву) во всех дискурсах мы можем ясно показать, как они драматизировались, как на протяжении столетий производились расколы, причем каждый автор придавал им разные центры и устанавливал разные иерархии между терминами, находящимися в оппозиции.
Парадокс
[ редактировать ]Может показаться парадоксальным предположение, что слово différance , придуманное Деррида, не является концепцией (т.е. не имеет определения), но это свидетельствует о его широком общем подходе. Деррида вводит ряд новых слов и переосмысливает другие («деконструкция» сама по себе является самым известным примером), но он решительно сопротивляется попыткам свести их к точным концептуальным определениям. Он не стремится просто заменить существующие концептуальные словари новым «деконструктивным», термины которого сами по себе молчаливо воплощали бы в точности те же виды систем и структур значений, убеждений и ценностей, которые он ставил под сомнение. Его внимание сосредоточено на процессе, посредством которого язык тайно воплощает, воспроизводит и навязывает определенные способы мышления, определенные убеждения и ценности - процесс, который он иногда описывает как «насилие»; и его метод, используя инструменты и приемы своего изобретенного словаря, состоит в том, чтобы встряхнуть его так, чтобы их молчание и тайны были выведены на поверхность. (Небезразлично, что для Хайдеггер, древнегреческое слово «истина» — алетейя — означает «несокрывающий», то есть выведение сокрытия на свет.) В последующие годы, когда «деконструкция» стала использоваться как своего рода квазитехнический термин в областях столь же разнообразный, как литературная критика и кулинария, Деррида сожалел, что выбрал это слово, а не «очистка от осадка» в качестве названия своего подхода к критическому мышлению.
Сеть языков
[ редактировать ]Согласно этой философии, мы живем в сети языка или, по крайней мере, одной из интерпретаций, которая была заложена традицией и которая меняется каждый раз, когда мы слышим или читаем высказывание — даже если это одно и то же высказывание. Дифференцирование и деконструкция — это попытки понять эту языковую сеть, найти, по словам Деррида, «другое в языке». [ 15 ] Это «другое языка» близко к тому, что англоязычная философия называет референцией слова. происходит отсрочка С каждым актом перечитывания наблюдается разница смысла. При каждом перечитывании показаний. По словам Деррида, «нет ничего вне [кон]текста» употребления слова и его места в лексиконе. Текст, на языке Деррида, относится к контексту и включает в себя все, что касается «реальной» ситуации речи/текста (ср. речевых актов теорию ).
Временная задержка
[ редактировать ]Для Деррида отношения между означающим и означаемым понимаются не совсем так, как их описал Соссюр. Для Деррида существует отсрочка, постоянная и неопределенная отсрочка, а это означает, что означаемое никогда не может быть достигнуто. Формирование языкового знака не статично, а отмечено движением во времени. Самый простой способ понять это — представить модель Соссюра как двухмерную плоскость, где каждое означаемое отделено от других различиями в его звуковом образе. (Если два звуковых образа совершенно одинаковы, то нельзя было бы различить их — ср. différence и différance .) Каждое означающее является тогда отдельной точкой на этой плоскости. Деррида, однако, добавляет третье измерение — время — для объяснения временного акта формирования знака. Это не значит, что между ними нет никакой связи. Однако Деррида чувствовал, что старая модель слишком сильно фокусировалась на означающем, а не на произнесении и возникновении. С точки зрения временного формирования знака означающее и означаемое разрываются окончательно и бесповоротно.
Пример введения слова
[ редактировать ]Пример такого эффекта произошел в Англии в эпоху Возрождения, когда апельсины начали импортировать из Средиземноморья. Желтый и красный стали отличать от нового цветового термина «оранжевый». Что означали эти слова до 1600 года? – Каков их смысл потом? Подобные эффекты часто происходят в языке, и часто этот эффект лежит в основе языка/значения. Такие изменения значений также часто являются центрами политического насилия, о чем свидетельствуют различия между мужчиной и женщиной, хозяином и рабом, гражданином и иностранцем и т. д. Деррида стремится модулировать и подвергать сомнению эти «насильственные иерархии» посредством деконструкции.
Возможно, это заблуждение, что различение ищет противоречивые значения. Это не обязательно так. Может, но обычно оно описывает повторное переживание, повторное наступление момента чтения. Ролан Барт заметил, что «те, кто не умеет перечитывать, вынуждены везде читать один и тот же рассказ». [ 16 ] Этот ироничный комментарий обобщает феномен различного опыта для каждой итерации.
Обсуждая только один текст, мы обсуждаем каждый текст. Между текстами этого «базового» уровня не обязательно проводится различие. Разница/отсрочка может быть между одним текстом и самим собой или между двумя текстами; в этом решающее различие между традиционными взглядами и деконструкцией.
Деконструкция и история философии
[ редактировать ]Неографизм Деррида (а не неологизм , потому что «неологизм» предложил бы логос , метафизическую категорию; и (проще) потому, что, произнесенный по-французски, « différance » неотличим от «различия» — таким образом, это всего лишь графическая модификация, имеющая ничего общего с устным логотипом ) — это, конечно, не просто попытка лингвистики или обсуждения письменных текстов и того, как они читаются. Самое главное, это попытка уйти от истории метафизики ; история, которая всегда отдавала приоритет определенным понятиям, например, понятиям субстанции, сущности, души, духа (идеализм), материи (реализм), становления, свободы, чувственного опыта , языка, науки и т. д. Все такие идеи предполагают самоприсутствие и тотальность. Вместо этого Дифферанс сосредотачивается на игре присутствия и отсутствия, и, осуществляя концентрацию определенного мышления, Деррида принимает во внимание мысль о разрушении бессознательном (следе) Фрейда, , онтотеологии Хайдеггером пьесе . Ницше сил и Батая о представление Жертвоприношение в отличие от гегелевского Aufgehen .
Дифферанс не только несводим к какому-либо онтологическому или теологическому — онтотеологическому — переприсвоению, но и как само открытие пространства, в котором онтотеология — философия — производит свою систему и свою историю, оно включает в себя онтотеологию, вписывая ее и превосходя ее без возврата. [ 17 ]
Однако он не подходит к этому отсутствию и утрате с той ностальгией, которой отмечена попытка Хайдеггера раскрыть некоторые изначальные истины под наслоениями ложной метафизики, накопившимися со времен Сократа. Скорее всего, Деррида подходит к этой проблеме с настроением игры и утверждения.
Однако сам Деррида никогда не утверждал, что тем, что он сделал, оторвался от метафизики. Напротив, он критикует других за утверждение, что они полностью разрушили метафизику.
Негативная теология
[ редактировать ]Не-концепция различия Деррида напоминает, но не является негативной теологией , попыткой представить молчаливую метафизику без указания на какую-либо существующую сущность как на первопричину или трансцендентальное означаемое. После презентации своей статьи « Différance » в 1968 году Деррида столкнулся с раздраженным участником, который сказал: «Оно [différance] является источником всего, и его невозможно знать: это Бог негативной теологии». Ответ Деррида был: «Это так, и это не так». [ 18 ]
В отличие от негативной теологии, которая постулирует нечто сверхвыдающееся, но в то же время скрытое и невыразимое, различение не совсем трансцендентально, никогда не является вполне «реальным», поскольку оно всегда и уже отложено от своего присутствия. Как пишет Джон Капуто , « Différance — это всего лишь квазитрансцендентальное предшествование, а не выдающаяся трансцендентальная предыстория». [ 19 ] Различия и отсрочки различения, указывает Деррида, не просто идеальны, они не вписаны в контуры мозга и не падают с неба; ближайшим приближением было бы считать их историческими, т. е. если бы Слово «история» само по себе не означало того, что оно означает, а именно красочной речи победителя/побежденного.
Деррида проявил интерес к негативному или апофатическому богословию, одной из его самых важных работ на эту тему является эссе «Sauf le nom». [ 20 ]
Жизнь и техника
[ редактировать ]В «О грамматологии » Деррида утверждает, что грамматология не является «наукой о человеке», поскольку она занимается вопросом «имени человека». Это приводит Деррида к рассмотрению работ Андре Леруа-Гурана и, в частности, его концепций «программы», «экстериоризации» и «освобождения памяти». Деррида пишет: «Леруа-Гуран больше не описывает единство человека и человеческого приключения посредством простой возможности графики вообще ; скорее, это этап или артикуляция в истории жизни — того, что я назвал различием — как история грамме » . [ 21 ] Таким образом, Деррида явно называет термином différance жизнь и, в частности, жизнь как историю записи и сохранения, будь то генетическое или технологическое (от письма до «электронных картотечных карточек»). Таким образом, грамматология не является наукой о человеке, поскольку она деконструирует любой антропоцентризм в том смысле, что рассматриваемая надпись попадает по обе стороны границы между человеческим и нечеловеческим.
Однако в статье « Différance » Деррида относит différance не к physis , то есть к жизни , а ко «всем другим физисам — техне , номосу , тезису , обществу, свободе, истории, разуму и т. д. — как физис различался и отсроченный, или как физис, отличающийся и откладывающий». [ 22 ] Бернард Стиглер в своей книге «Техника и время»1 утверждает , что это представляет собой колебание Деррида: «Теперь phsis как жизнь уже была différance . Существует нерешительность, отрывок, который еще предстоит обдумать. Речь идет о специфике темпоральности. жизни, в которой жизнь есть запись в неживом, пространственная, темпорализация, дифференциация и отсрочка в неживом, в неживом, в мертвый." [ 23 ] Стиглеру это наводит на мысль, что грамматология – логика грамматики – должна быть дополнена историей грамматизации, историей всех форм и техник записи, от генетики до техники, каждая стадия которой, как будет обнаружено, обладает своей собственная логика. Только таким образом можно мыслить различение как различение и отсрочку жизни (жизнь как возникновение различия от не-жизни, в частности, как отсрочку энтропии ) и как отличие от физиса, через которое неизбежно должен определяться человек. (человек как начало другой памяти, ни памяти генетики, ни памяти индивидуума, а скорее памяти, состоящей в «записи в неживом», то есть технической памяти).
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Экономика этого письма представляет собой регулируемые отношения между тем, что превышает, и превышенной целостностью: различие абсолютного избытка». (Деррида, Дж., 1978. Cogito and the History of Madness. From Write and Difference . Trans. A. Bass. London & New York: Routledge. стр. 75.) Шульц и Фрид в своей обширной библиографии работ Дерриды цитируют это. предложение, в котором «JD вводит различие впервые ». (Шульц, В.Р. и Фрид, Л.Б., 1992. Библиография Жака Деррида . Лондон и Нью-Йорк: Гарланд. стр. 12.)
- ^ См . «Речь и явления» и другие эссе по теории знаков Гуссерля , пер. Дэвид Б. Эллисон (Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 1973), « Дифферанс ». Границы философии , пер. Алан Басс (Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета, 1982) и «Позиции» , пер. Алан Басс (Чикаго, издательство Чикагского университета, 1971).
- ^ « Дифферанс », «Границы философии» , с. 5.
- ^ Норрис, Кристофер (2002). Деконструкция: теория и практика (3-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 32. ISBN 9780415280105 .
- ^ Jump up to: а б Ройл, Николас (2004) Жак Деррида , стр. 62–63.
- ^ Деррида и Феррарис (1997) стр.76
Я очень интересуюсь вопросами языка и риторики и думаю, что они заслуживают огромного внимания; но есть момент, когда авторитет окончательной юрисдикции не является ни риторическим, ни лингвистическим, ни даже дискурсивным. Понятие следа или текста вводится для обозначения границ лингвистического поворота. Это еще одна причина, почему я предпочитаю говорить о «знаке», а не о языке. Во-первых, этот знак не антропологический; оно долингвистическое; это возможность языка, и везде существует отношение к другой вещи или отношение к другому. Для таких отношений знаку не нужен язык.
- ^ Соссюр, Фердинанд де (1959) [1916]. Курс общего языкознания (Переводная ред.). Нью-Йорк: Нью-Йоркская философская библиотека. стр. 121–22. Архивировано из оригинала 31 июля 2019 г. Проверено 11 декабря 2011 г.
- ^ См. Жак Деррида, «Интервью с Юлией Кристевой» в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 21.
Хотя Соссюр и признавал необходимость помещения звуковой субстанции в скобки («То, что существенно в языке, как мы увидим, чуждо звуковому характеру языкового знака» [с. 21]. «По своей сути оно [языковое означающее] ] вовсе не фонетически» [стр. 164]), Соссюр, по существенным и, по сути, метафизическим причинам, должен был отдать предпочтение речи, всему, что связывает знак с фоном . Он также говорит о «естественной связи» между мыслью и голосом, смыслом и звуком (с. 46). Он говорит даже о «мысли-звуке» (с. 156). В другом месте я пытался показать, что традиционного в таком жесте и каким потребностям он подчиняется. В любом случае это противоречит самому интересному критическому мотиву Курса, превращая лингвистику в регулятивную модель, «образец» общей семиологии, в которой она по всем правам и теоретически должна была быть лишь частью. Тема произвольного, таким образом, отклоняется от своего наиболее плодотворного пути (формализации) к иерархической телеологии: «Таким образом, можно сказать, что совершенно произвольные знаки лучше всех других реализуют идеал семиологического процесса; вот почему язык , самая сложная и самая распространенная из систем выражения, есть и самая характерная из них, в этом смысле языкознание может стать общим образцом для всей семиологии, хотя язык есть лишь особая система» (с. 101); . Совершенно тот же жест и те же понятия можно найти у Гегеля. Противоречие между этими двумя моментами «Курса» отмечено также признанием Соссюром в другом месте того, что «не устная речь естественна для человека, а способность конституировать язык, то есть систему различных знаков...» то есть возможность кода и артикуляции, независимых от какой-либо субстанции, например звуковой субстанции.
- ^ См. Жак Деррида, «Интервью с Юлией Кристевой» в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 21.
- ^ См. Жак Деррида, «Интервью с Юлией Кристевой» в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 28–30.
Это также пространство становления речевой цепи, которое было названо временным или линейным; пространство становления, которое делает возможным как письмо, так и любое соответствие между речью и письмом, каждый переход от одного к другому. Активность или продуктивность, обозначаемая буквой различения , относится к порождающему движению в игре различий. Последние не падают с неба и не вписываются раз и навсегда в закрытую систему, статическую структуру, которую могут исчерпать синхронные и таксономические операции. Различия — это последствия трансформаций, и с этой точки зрения тема различия несовместима со статическими, синхронными, таксономическими, антиисторическими мотивами в понятии структуры.
- ^ Jump up to: а б с См. Жак Деррида, «Интервью с Юлией Кристевой» в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 28–30.
- ^ Берк, Патрик (1997). «Плоть как Urpräsentierbarkeit в вопросительном слове: отсутствие вопроса у Деррида». В Диллоне, MC (ред.). Экар и Дифферанс: Мерло-Понти и Деррида о зрении и письме . Атлантик-Хайлендс, Нью-Джерси: Humanities Press International. п. 60.
Деррида говорит, что различение удалено из всех возможных способов присутствия, как бессознательное у Фрейда, сила у Ницше, Другой у Левинаса. Таким образом, вопрос о различии должен уступить место различению вопроса и, таким образом, никогда не может быть задан, он навсегда отсутствует.
- ^ См. Жак Деррида, «Интервью с Жаном-Луи Удебином и Гаем Скарпеттой», в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 42–44.
- ^ См. Жак Деррида, «Интервью с Жаном-Луи Удебином и Гаем Скарпеттой», в «Позициях» (The University of Chicago Press, 1981), стр. 42
Когда я говорю, что этот этап необходим, слово «фаза», возможно, не самое строгое. Это не вопрос хронологической фазы, данного момента или страницы, которая однажды просто будет перевернута, чтобы перейти к другим вещам. Необходимость этого этапа носит структурный характер; это необходимость бесконечного анализа: иерархия двойственных оппозиций всегда восстанавливается. В отличие от тех авторов, чья смерть не ждет их кончины, время переворота никогда не остается мертвой буквой.
- ^ Ричард Кирни, Диалоги с современными мыслителями, Манчестер: MUP, 1984.
- ^ Барт, Роланд. С/З . Пер. Ричард Миллер. Нью-Йорк: Хилл и Ван, 1974, стр. 15–6.
- ^ « Дифферанс », «Границы философии» , стр.6.
- ^ Капуто, Джон. Молитвы и слезы Жака Деррида. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 1997, стр. 2.
- ^ Капуто, Молитвы и слезы , с. 3.
- ^ Деррида, Жак. « Кроме имени ». Об имени. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1995.
- ^ Деррида, Жак. Грамматологии , Балтимор и Лондон: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998, стр. 84.
- ^ Деррида, Жак. « Дифферанс », «Границы философии» , Чикаго и Лондон: University of Chicago Press, 1982, стр. 17.
- ^ Стиглер, Бернард. Техника и время, 1: Ошибка Эпиметея , Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, стр. 139–40.
Ссылки
[ редактировать ]- « Речь и явления » и другие очерки по теории знаков Гуссерля , пер. Дэвид Б. Эллисон (Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 1973).
- Грамматологии (Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1998, исправленное издание).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст Différance главы в переводе Алана Басса из журнала Margins of Philosophy, стр. 3–27 (Стэнфордский университет)