Паррезия
В риторике ) является откровенной Паррезия ( греческая : παρρησία речью, говорящей свободно. [ 1 ] Это подразумевает не только свободу слова, но и обязательство говорить правду для общего блага, даже подвергающегося личному риску.
Этимология
[ редактировать ]Самое раннее использование термина «Паррезия» - Еврипид в пятом веке до н.э. [ 2 ] [ 3 ] Паррезия означает буквально «говорить все» и, следовательно, «говорить свободно», «чтобы говорить смело» или « смелость ». [ 4 ]
Использование в древней Греции
[ редактировать ]В классический период паррезия была фундаментальным компонентом афинской демократии . [ 5 ] В судах или Екклезии , собрании граждан, афиняне могли свободно сказать почти все. В Дионисии драматурги, такие как Аристофан, в полной мере использовали их право насмехаться, кого они выбрали. [6]
Outside of the theatre or government however, there were limits to what might be said; freedom to discuss politics, morals, religion, or to criticize people would depend upon the context: by whom it was said, and when, and how, and where.[7] If one was seen as immoral, or held views that went contrary to popular opinion, then there were great risks involved in making use of such an unrestricted freedom of speech, such as being charged with impiety (asebeia). This was the pretext under which Socrates was executed in 399 BCE, for dishonoring the gods and corrupting the young.[6] Though perhaps Socrates was punished for his close association with many of the participants in the Athenian coup of 411 BCE, because it was believed that Socrates' philosophical teachings had served as an intellectual justification for their seizure of power.[8][better source needed]
In later Hellenistic philosophy, parrhesia was a defining characteristic of the Cynic philosophers, as epitomized in the shamelessness of Diogenes of Sinope.[9] According to Philodemus, parrhesia is also used by the Epicureans in the form of frank criticism of each other that is intended to help the target of criticism achieve the cessation of pain and reach a state of ataraxia.[10]
In the Greek New Testament, parrhesia is the ability of Jesus or his followers to hold their own in discourse before political and religious authorities such as the Pharisees.[11][1][12]
Usage in rabbinic Jewish writings
[edit]Parrhesia appears in Midrashic literature as a condition for the transmission of Torah. Connoting open and public communication, parrhesia appears in combination with the term δῆμος (dimus, short for dimosia), translated coram publica, in the public eye, i.e. open to the public.[13] As a mode of communication it is repeatedly described in terms analogous to a commons. Parrhesia is closely associated with an ownerless wilderness of primary mytho-geographic import, the Midbar Sinai in which the Torah was initially received. The dissemination of Torah thus depends on its teachers cultivating a nature that is as open, ownerless, and sharing as that wilderness.[14] The term is important to advocates of Open Source Judaism.[15] Here is the text from the Mekhilta where the term dimus parrhesia appears (see bolded text).
- "ויחנו במדבר" (שמות פרק יט פסוק ב) נתנה תורה דימוס פרהסייא במקום הפקר, שאלו נתנה בארץ ישראל, היו אומרים לאומות העולם אין להם חלק בה, לפיכך נתנה במדבר דימוס פרהסייא במקום הפקר, וכל הרוצה לקבל יבא ויקבל...[16]
- Torah was given over dimus parrhesia in a maqom hefker (a place belonging to no one). For had it been given in the Land of Israel, they would have had cause to say to the nations of the world, “you have no share in it.” Thus was it given dimus parrhesia, in a place belonging to no one: “Let all who wish to receive it, come and receive it!”
Explanation: Why was the Torah not given in the land of Israel? In order that the peoples of the world should not have the excuse for saying: "Because it was given in Israel's land, therefore we have not accepted it."[17]
- ...דבר אחר: שלא להטיל מחלוקת בין השבטים שלא יהא זה אומר בארצי נתנה תורה וזה אומר בארצי נתנה תורה לפיכך נתנה תורה במדבר דימוס בפרהסיא במקום הפקר, בשלשה דברים נמשלה תורה במדבר באש ובמים לומר לך מה אלו חנם אף דברי תורה חנם לכל באי עולם. [18]
- Another reason: To avoid causing dissension among the tribes [of Israel]. Else one might have said: In my land the Torah was given. And the other might have said: In my land the Torah was given. Therefore, the Torah was given in the Midbar (wilderness, desert), dimus parrhesia, in a place belonging to no one. To three things the Torah is likened: to the Midbar, to fire, and to water. This is to tell one that just as these three things are free to all who come into the world, so also are the words of the Torah free to all who come into the world.
The term "parrhesia" is also used in Modern Hebrew (usually spelled פרהסיה), meaning [in] public.
Modern scholarship
[edit]Michel Foucault developed the concept of parrhesia as a mode of discourse in which people express their opinions and ideas candidly and honestly, avoiding the use of manipulation, rhetoric, or broad generalizations.[19] Foucault's interpretation of parrhesia is in contrast to the contemporary Cartesian model of requiring irrefutable evidence for truth. Descartes equated truth with the indubitable, believing that what cannot be doubted must be true.[citation needed] Until speech is examined or criticized to see if it is subject to doubt, its truth cannot be evaluated by this standard.
Foucault asserted that the classical Greek concept of parrhesia rested on several criteria. A person who engages in parrhesia is only recognized as doing so if they possess a credible connection to the truth. This entails acting as a critic of either oneself, popular opinions, or societal norms. The act of revealing this truth exposes the individual to potential risks, yet the critic persists in speaking out due to a moral, social, and/or political responsibility. Additionally, in public contexts, a practitioner of parrhesia should hold a less empowered social position compared to those to whom the truth is being conveyed.
Foucault described the classic Greek parrhesiastes as someone who takes a risk by speaking honestly, even when it might lead to negative consequences. This risk isn't always about life-threatening situations. For instance, when you tell a friend they're doing something wrong, knowing it might make them angry and harm your friendship, you're acting as a parrhesiastes. Parrhesia is closely tied to having the courage to speak the truth despite potential dangers, including social repercussions, political scandal, or even matters of life and death.[20]: 15–16
Parrhesia involves speaking openly. This involves a distinct connection to truth via honesty, a link to personal life through facing danger, a certain interaction with oneself or others through critique, and a specific relationship with moral principles through freedom and responsibility. Specifically, it's a form of speaking where the speaker shares their personal truth, even risking their life because they believe truth-telling is a duty to help others and themselves. In parrhesia, the speaker opts for honesty over persuasion, truth over falsehood or silence, the risk of death over safety, criticism over flattery, and moral obligation over self-interest or indifference.[20]: 19–20
The parrhesiastes speaks without reservation. For instance, Demosthenes, in his discourses "On the False Embassy" and "First Philippic," emphasizes the importance of speaking with parrhesia, without holding back or hiding anything.[21]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Jump up to: a b Burton, Gideon O. "Parrhesia". Sylva Rhetoricae. Brigham Young University. Archived from the original on 2007-05-26. Retrieved 2007-05-24.
speak[ing] candidly or ... ask[ing] forgiveness for so speaking
- ^ παρρησία. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project
- ^ Greek παρρησία parrhēsía (πᾶν "all" and ῥῆσις "utterance, speech")
- ^ παρρησία. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project
- ^ "Parrhesia: Definition & Examples of Parrhesia | Ifioque.com". www.ifioque.com. Retrieved 2024-05-14.
- ^ Jump up to: a b Уоллес, Роберт В. (2002), «Сила говорить - и не слушать - в древних Афинах», в Слюйтере, Инеке; Розен, Ральф Марк (ред.), Свобода слова в классической древности , Брилл, с. 222–223 .
- ^ Робертс, Джон Уиллоби (1984), город Сократ , Рутледж, с. 148
- ^ Камень, если (1979-04-08). «Если Стоун разбивает историю Сократа» . New York Times . ISSN 0362-4331 . Получено 2022-10-18 .
- ^
- Navia, Luis E, Diogenes The Cynic , Человеческие книги, с. 179
- Diogenes Laërtius (2020) [1853]. «Диогены» . Жизнь и мнения выдающихся философов . Перевод Yonge, CD Standard Ebooks.
- ^ Philodemus (1998). Констан, Дэвид; Глина, дискин; Рад, Кларенс Э.; Том, Йохан С.; Уэйр, Джеймс (ред.). О откровенной критике (Peri parreshias) . Атланта, Джорджия: Пресса Стир.
- ^ Например , 4:13 : «Теперь, когда они увидели смелость [ την παρρησίαν ] из Петра и Иоанна, и поняли, что они необразованные и обычные люди, они были поражены и признаны их спутниками Иисуса».
- ^
- Лонг, Уильям «Билл» (1 декабря 2004 г.). «Паррезия и самое раннее христианство» . Еще больше слов . Архивировано из оригинала 11 февраля 2012 года . Получено 19 сентября 2008 года .
{{cite web}}
: CS1 Maint: Bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - Schlier, Heinrich (1967). «Смелость, я смелый». В Киттеле Герхард; Фридрих, Герхард (ред.). Богословский словарь Нового Завета . Тол. V. Ann Arbor: Eerdmans. стр. 871ff.
- Лонг, Уильям «Билл» (1 декабря 2004 г.). «Паррезия и самое раннее христианство» . Еще больше слов . Архивировано из оригинала 11 февраля 2012 года . Получено 19 сентября 2008 года .
- ^ Значение, найденное в Дилтенбергер, Вильгельм, изд. (1917). Syllogc греческие надписи . Тол. 2 (3 -е изд.). п. 500 , # 807, надпись после 138 г.
{{cite book}}
: Cs1 maint: postscript ( ссылка ) - ^ Бамидбар Рабба 1: 7
- ^ Варади, Аарон. « Стаивай в маккоме хефкер»: первичные источники в открытом исходном коде в иудаизме » (Sourcesheshest). Открытый проект Сиддура . Получено 29 июня 2014 года .
- ^ «Мехилта Дебби Ишмаил» .
- ^ «5», Mekhilta de Rabbi Ishmael , Vol. Трактат Багадеш, JHU, на Шемоте 20: 2, ISBN 978-0-82761003-3 .
- ^ "Ялкьют Симони" .
- ^ , Мишель -нов . Фуко ( октябрь
- ^ Jump up to: а беременный Мишель Фуко (1983). Бесстрашная речь .
- ^ Мишель Фуко (2008). Смелость истины . Перевод Берчелла, Грэм. Palgrave Macmillan. п. 9
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Пиво, Бит (2015). "Паррезия". Настоящий лексикон для древности и христианства . Штутгарт: Hiersemann. С.
- Поля, Дана (2020). Откровенность, греческая культура и Римская империя . Абингдон: Routledge.
- Леппин, Хартмут (2022). Парадоксы Паррезии. Древняя история слов . Триа Корда. Vol.
- Скарпат, Джузеппе (2001). Греческий приход, христианский приход . Брешия: Падея.
- Sluiter, ineke ; Розен, Ральф Марк, ред. (2004). Свобода слова в классической древности . Лейден: Брилл.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Макфи, Кристина (2003). «Афазия+Паррезия: код и речь в нейронных топографиях сети» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2013-05-05.
- Рауниг, Джеральд (1 апреля 2004 г.). «Двойная критика паррезии. Отвечая на вопрос:« Что такое прогрессивное (искусство) институт? » " . Поперечный . Перевод Дерига, Эйлин. Европейский институт прогрессивной культурной политики. ISSN 1811-1696 .
- Верде Гарридо, Мигуэлеангель (2 июля 2015 г.). «Оспаривание биополитики информации и коммуникаций: важность истины и соуса после Сноудена» (PDF) . Наблюдение и общество . 13 (2): 153–167. doi : 10.24908/ss.v13i2.5331 . ISSN 1477-7487 .