Книга плач
![]() | |||||
Еврейская Библия (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Ветхий Завет (христианство) | |||||
|
|||||
Библейский портал | |||||


Книга платит ( иврит : אֵיכָה , ʾēḵā , от его затраты , означающего «как») - это коллекция поэтических сплавок для разрушения Иерусалима в 586 г. до н.э. [ 1 ] В еврейской Библии она появляется в Кетувиме («Писания») как один из пяти мегилло («Пять свитков») вместе с песней песен , Книга Рут , Екклесиаст и Книга Эстер (хотя нет набора Порядок, сам по себе). В Христианском Ветхом Завете он следует за книгой Иеремии , поскольку пророк Иеремия традиционно понимается, что был его автором. [ 2 ] [ 3 ]
Некоторые мотивы традиционного мезопотамского «оплакивания города» очевидны в книге, такие как оплакание дезертирства города Богом, его разрушение и окончательное возвращение божественности; Другие «параллельна похоронам, в котором погибшие пробуждают ... и ... обращаются к [мертвым]». [ 2 ] Тон мрачный: Бог не говорит, степень страданий представлена как ошеломляющая, а ожидания будущего искупления минимальны. Тем не менее, автор неоднократно ясно дает понять, что город и даже сам автор, обильно согрешили против Бога, оправдывая гнев Божий. При этом автор не винит Бога, а скорее представляет Бога как праведного, справедливого, а иногда и даже милосердного.
Краткое содержание
[ редактировать ]Книга состоит из пяти отдельных стихов. [ 3 ] В первой главе город сидит как пустынная плачущая вдова, преодолевая страдания. В главе 2 эти страдания описаны в связи с национальными грехами и действиями Бога. Глава 3 говорит о надежде для народа Божьего: что наказание будет только для их блага; Лучший день рассвел бы для них. Глава 4 оплакивает руины и опустошение города и храма, но прослеживает его до грехов народа. Глава 5 (некоторые) - это молитва о том, что упрек Сиона может быть забран в покаянии и выздоровлении людей. В некоторых греческих копиях, а в латинских версиях Vulgate , Syriac и Arabic последняя глава возглавляется «Молитва Иеремии». [ 4 ]
Темы
[ редактировать ]Плачи сочетает в себе элементы Цина , похороны для потери города и «коммунальный плачет», умоляющий о восстановлении его народа. [ 5 ] Это отражает точку зрения, прослеживающуюся к шумеровской литературе тысячи лет назад, что разрушение Святого города было наказанием Бога за общий грех его народа. [ 6 ] Однако, хотя плаги в целом сходны с шумерскими сплавками начала 2 -го тысячелетия (например, « оплакивание по поводу разрушения Ура », « оплакивание за Шумера и Ура », « Плач из Нипура »), шумерские писатели (что у нас есть ) были прочитаны по случаю восстановления храма, поэтому их история имеет счастливый конец, тогда как книга плач была написана до Возврат/восстановление, и, таким образом, содержит только плачет и просьбы Богу без ответа или разрешения. [ 3 ] [ 7 ]
Начиная с реальности катастрофы, Prarmations завершается горькой возможностью, что Бог, возможно, наконец отверг Израиль ( 5:22 ). Страдающие перед лицом скорби не призваны уверенности в доброте Бога; На самом деле, Бог ответственен за катастрофу. Поэт признает, что это страдание является справедливым наказанием, все еще считается, что у Бога есть выбор над тем, действовать так и в это время. Надежда возникает из -за воспоминания о прошлой доброте Бога, но, хотя это оправдывает крик Богу, чтобы действовать в освобождении, нет никакой гарантии, что Он будет. Покаяние не убедит Бога быть любезным, поскольку он может дать или скрывать благодать, как он выбирает. В конце концов, вероятность того, что Бог наконец -то отверг Свой народ и, возможно, больше не доставит их. Тем не менее, это также подтверждает уверенность в том, что милосердие Яхве (Бога Израиля) никогда не заканчиваются, но являются новыми каждое утро ( 3: 22–33 ). [ 8 ]
Структура
[ редактировать ]
Приплаты состоит из пяти различных (и не хронологических) стихов, [ 3 ] соответствует пяти главам. Двумя его определяющими характерными признаками являются алфавитный акростик и счетчик цинах . Однако немногие английские переводы захватывают любой из них; Еще меньше попыток запечатлеть оба. [ 9 ]
Акростих
[ редактировать ]Первые четыре главы написаны как акростика . Главы 1, 2 и 4 имеют 22 стиха, соответствующие 22 буквам еврейского алфавита , первые строки, начинающиеся с первой буквы алфавита, вторая со второй буквой и так далее. Глава 3 имеет 66 стихов, так что каждая буква начинает три строки. [ 3 ]
Пятое стихотворение, соответствующее пятой главе, не является акростическим, но все еще имеет 22 строки. [ 3 ]
Хотя некоторые утверждают, что цель или функция акростической формы неизвестны, [ 6 ] Часто считается, что полный алфавитный порядок выражает принцип полноты, от Alef (первая буква) до TAV (22 -я буква); Английский эквивалент будет «от А до z». [ 3 ] [ 7 ] [ 10 ]
Английские переводы, которые пытаются запечатлеть эту акростическую природу, мало. Они включают в себя Рональд Нокс [ 11 ] и Дэвид Р. Славитт . [ 12 ] В обоих случаях их отображение 22 еврейских букв в латинское алфавит 26 использует «A» для «V» (пропуская W, X, Y и Z), тем самым не имея чувства полноты «от a до z».
Акростический заказ
[ редактировать ]В отличие от стандартного алфавитного порядка, в средних главах Paclations буква PE (17 -я буква) представлена до Айина (16 -го). В первой главе масоретический текст использует стандартный современный алфавитный порядок; Однако в Свитков Мертвого моря версии текста (4qlam/4q111, c. 37 до н.э.-73 г. н.э. ), даже в первой главе используется приказ Пе-Айина, найденный в главах 2, 3 и 4. [ 13 ] [ 14 ]
Цина
[ редактировать ]Первые четыре главы книги имеют четко определенный ритм Цина из трех стрессов, за которыми следуют два, хотя в пятой главе не хватает этого. [ 15 ] Dobbs-Allsopp описывает этот счетчик как «ритмичное доминирование несбалансированных и взволнованных линий». [ 16 ] Опять же, несколько английских переводов пытаются запечатлеть это. Исключения включают в себя Роберта Альтер и еврейскую Библию новое пересмотренное издание Американской Библии . [ 17 ]
Композиция
[ редактировать ]
Плачи традиционно были приписаны Иеремии . [ 3 ] [ 7 ] [ 18 ] Приписывание авторства Иеремии происходит от импульса приписать все библейские книги вдохновленным библейским авторам, а Иеремия был пророком в то время, который пророчествовал его гибель, был очевидным выбором. [ 3 ] Кроме того, в 2 хрониках 35:25, как говорят, Иеремия составила плачет о смерти короля Иосии , [ 3 ] [ 7 ] [ 18 ] Но нет никаких ссылок на Иосию в книге плачев и нет причин связывать его с Иеремией. [ 18 ] Тем не менее, современный консенсус среди ученых заключается в том, что Иеремия не писал ракушки; Как и в большинстве древней литературы, автор или авторы остаются анонимными.
Ученые разделены над тем, является ли книга работой одного или нескольких авторов. [ 19 ] Согласно последней позиции, каждая из глав книги была написана другим поэтом, и затем их присоединились, чтобы сформировать книгу. [ 3 ] [ 7 ] Одна подсказка, указывающая на нескольких авторов, заключается в том, что пол и ситуация с свидетелями от первого лица-повествование является женственным в первом и втором плаче, а мужская в третьем, в то время как четвертый и пятый-сообщения об очевидтельности об разрушении Иерусалима; [ 20 ] И наоборот, сходство стиля, словарного запаса и богословских мировоззрений, а также унифицированных исторических условий являются аргументами для одного автора. [ 21 ]
Язык книги соответствует дате изгнания (586–520 гг. До н. [ 19 ] Тот факт, что акростики главах 2–4 следуют по порядку PE-AYIN предварительного алфавита/сценария палео-палео-опека. [ 13 ] [ 14 ] [ 22 ] Тем не менее, последовательность глав не является хронологической, и стихи не были обязательно написаны очевидцами событий. Книга была составлена между 586 г. до н.э. до конца 6 -го века до нашей эры, когда храм был перестроен. [ 3 ] [ 7 ] Поскольку второй Исаия , чья работа датируется 550–538 гг. До н. неизвестный. [ 3 ]
В литургии
[ редактировать ]Плачи читаются ежегодно евреями в быстрый день Тиша Б'Ав («Девятый Ав») (июль -август), оплакивая разрушение как первого храма (вавилонян в 586 г. до н.э.), так и второго храма ( Римляне в 70 г. н.э.). [ 3 ] [ 7 ] [ 23 ] Во многих рукописях и для синагоги использования платы 5:21 повторяются после стиха 22, так что чтение не заканчивается болезненным утверждением, практикой, которая также выполняется для последнего стиха Исаии , Екклесиаста и Малачи , [ 24 ] «Чтобы чтение в синагоге могло закрыться словами комфорта». [ 25 ]
В христианских традициях чтения от Paclations являются частью литургии Страстной недели . [ 3 ]
В западном христианстве чтения (часто скандируемые) и хоровые условия выдержек из книги используются в посвященном религиозном службе, известной как Tenebrae ( латынь для «тьмы»). В англиканской церкви чтения используются в утренней и вечерней молитве в понедельник и вторник Страстной недели , а в вечерней молитве в Страстную пятницу .
В коптской православной церкви третья глава книги скандирована в 12 -м часе службы Страстной пятницы, что отмечает погребение Иисуса. [ 26 ]
Выжившие рукописи
[ редактировать ]
Многие из самых старых выживших рукописей находятся с веков после периода авторства. На иврите « Кодекс Ленинграда» (1008) является версией масоретического текста . [ 27 ] С 1947 года вся книга отсутствует в Кодексе Алеппо . [ 28 ] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , то есть 4Q111 (30–1 до н.э.), [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] 3Q3 (30 до н.э. - 50 г. н.э.), 5q6 (50 г. н.э.) и 5q7 (30 до н.э. - 50 г. н.э.). [ 30 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ]
Существует также перевод в Койн Грек, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько веков до н.э. Перевод Septuagint добавил вступительную линию перед первой строфой:
- И это произошло, после того, как Израиль был взят в плен, а Иерусалим сделал пустынный, что Иеремия сидела, плакала и оплакивал это оплакиваемое иерусалим и сказал: [ 36 ]
Существующие древние рукописи версии Septuagint включают Codex Vaticanus (4 век), Codex Sinaiticus (4 -й век), Кодекс Александринус (5 век) и Codex Marchalianus (6 -й век). [ 37 ]
В музыке
[ редактировать ]- Королевская версия Prentations 1:12 цитируется как тексты на английском языке Oratorio " Messiah " Джорджа Фридерика Генделя (HWV 56). [ 38 ]
- Эдвард Гиббонс адаптировал часть текста в своем гимне стиха, как город находится в одиночестве . [ 39 ]
- Плачи Иеремии Пророк : музыкальные условия плачевей (Arc.Ask3.Ru).
Ссылки
[ редактировать ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Берлин 2004 , с.
- ^ Jump up to: а беременный Хейс 1998 , с. 168.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а Берлин 2018 , с.
- ^ Джилл, Джон (1746–1763). «Плачи 5». Экспозиция всей Библии .
- ^ Берлин 2004 , стр. 23-24.
- ^ Jump up to: а беременный Hillers 1993 , p. 420.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Берлин 2014 .
- ^ Clines 2003 , с. 617–618.
- ^ Ли, Дэвид. «Плачи: представление этой версии» . Военнослужащий . Военнослужащий. Архивировано из оригинала на 2024-05-18 . Получено 2024-09-12 .
- ^ Assis 2007 , p. 712.
- ^ Dobbs-All Soup 2002 , p.
- ^ Renau, JS (20 июля 2010 г.). «Я формирую свет и создаю тьму» . Обзор современной поэзии . Архивировано из оригинала 2024-02-29.
- ^ Jump up to: а беременный Первый 2017 .
- ^ Jump up to: а беременный Первый 2014 .
- ^ Джойс 2013 .
- ^ Dobbs-All Soup 2002 , p.
- ^ «Книга плач» . Конференция католических епископов Соединенных Штатов. Архивировано из оригинала 2023-11-18 . Получено 9 мая 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Clines 2003 , p. 617.
- ^ Jump up to: а беременный Dobbs-Allsopp 2002 , стр. 4–5.
- ^ Lee 2008 , с. 566–567.
- ^ Huey 1993 , p. 443.
- ^ Pitre & Bergsma 2018 .
- ^ Aarons & Levitsky 2019 , с. 36
- ^ Элликотт, CJ (2015) [1878]. «Плач 5:22». Библейский комментарий для английских читателей . Arkose Press. ISBN 9781345350784 .
- ^ Скиннер Дж., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаии 66, доступ к 1 июля 2019 года
- ^ Робертсон-Уилсон, Мариан (2011). «Глава 18 Страстная пятница и копты: заглядывают на драму этого святого дня» . В Скиннере, Эндрю (ред.). Обильный урожай: эссе в честь С. Кента Брауна . Максвелл Институт публикации. С. 365–366. ISBN 9780842528047 .
- ^ Würthwein 1995 , с. 35–37.
- ^ Библия (тексты " " 2 (2 -е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Ulrich 2010 , стр. 749–752.
- ^ Jump up to: а беременный "Общая информация" . Путь к Яхуве . 5 января 2018 года. Архивировано с оригинала 2024-09-01 . Получено 2024-09-13 .
- ^ Fitzmyer 2008 , p. 43
- ^ Ульрих 2010 , с.
- ^ Fitzmyer 2008 , p. 28
- ^ Fitzmyer 2008 , p. 105
- ^ Ульрих 2010 , с.
- ^ Брентон, С., Брентон Септуагинт Перевод плач 1, доступ к 19 июня 2019 года
- ^ Würthwein 1995 , с. 73–74.
- ^ Блок, Даниэль И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и богословские перспективы» (PDF) . Дидаскалия . 12 (2) . Получено 19 июля 2011 года .
- ^ Харли, Джон (1999). Орландо Гиббонс и семья музыкантов Гиббонса . Лондон: Ashgate Publishing . С. 20–21. ISBN 978-1-840-14209-9 .
Источники
[ редактировать ]- Ааронс, Виктория; Левицкий, Холли (2019). Новые направления в еврейской американской и Холокостской литературе: чтение и обучение . Suny Press. ISBN 978-1-4384-7320-8 .
- Ассис, Элли (2007). «Алфавитный акростик в книге« Плач » . Католическая библейская ежеквартально . 69 (4). Рамат Ган, Израиль: 710–724. JSTOR 43726112 .
- Берлин, Адель (2004). Плачи: комментарий . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664229740 .
- Берлин, Адель (2014). Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Зви (ред.). Библия еврейского исследования: второе издание (2 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-939387-9 .
- Берлин, Адель (2018). Куган, Майкл; Бреттлер, Марк; Newsom, Кэрол; Перкинс, Пхем (ред.). Новая Оксфордская Библия с апокрифой: новая пересмотренная стандартная версия . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-027611-9 .
- Clines, David Ja (2003). "Плачи" . В Данне, Джеймс Д.Г .; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Eerdmans Комментарий к Библии . Eerdmans. ISBN 9780802837110 .
- Dobbs-Allsopp, FW (2002). Приплаты . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664237547 .
- Во -первых, Митчелл (июнь 2014 г.). «Использование ордера Пе -Айина Абседари древнего Израиля на сегодняшний день Книги Псалмов» . Журнал для изучения Ветхого Завета . 38 (4): 471–485. doi : 10.1177/0309089214536490 . ISSN 0309-0892 . S2CID 170926400 .
- Фицмиер, Джозеф А. (2008). Руководство по свиткам Мертвого моря и связанной с ним литературы . Гранд -Рапидс, Мичиган: Уильям Б. Эердманс издательскую компанию. ISBN 9780802862419 Полем Получено 15 февраля 2019 года .
- Во -первых, Митчелл (2017). PE до айина в библейской пре-экс-акростике .
- Хейс, Джон Х. (1998). «Песни Израиля» . В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664256524 .
- Hillers, Delbert R. (1993). «Плачи Иеремии». В Метцгере, Брюс М.; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон в Библию . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199743919 .
- Huey, FB Jr. (1993). «Иеремия, плаги». Новый американский комментарий . Тол. 16. Broadman & Holman Publishers. п. 448. ISBN 9781430086192 .
- Джойс, Пол М. (2013). Слечивания на протяжении веков . Джон Уайли и сыновья. ISBN 9781118332641 .
- Ли, Арчи К.К. (2008). «Книга платит». В Сакенфельде, Кэтрин Дуб (ред.). Словарь нового переводчика Библии . Тол. 3. Abingdon Press. ISBN 978-0-687-33365-3 .
- Pitre, Brant J.; Бергсма, Джон С. (2018). Католическое введение в Библию: Ветхий Завет . Игнация пресса. п. 280. ISBN 978-1-58617-722-5 .
- Ульрих, Юджин , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилль ISBN 9789004181830 Полем Получено 15 мая 2017 года .
- Würthwein, Ernst (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. Б. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7 Полем Получено 26 января 2019 года .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Коцэ, Гидеон. «Кумранские рукописи плач: текстовое исследование» . Studia Semitica Neerlandica Brill, 2013. ISBN 9789004242098
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Еврейские переводы:
- Приплаты с несколькими переводами комментариев текста и Раши , а также множество других классических комментариев на иврите на sefaria.org
- Книга плач с ивритом/английским и пением MP3 всей книги на иврите . (Веб -сайт также содержит другие книги Библии.)
- Средства (Р. Дэвид Сейденберг) : свежий перевод с линейным ивритом и английским языком, на neohasid.org
- Синопсис глав Эйха
- Христианские переводы:
- Плаги в священных текстах KJV, Tan, Sep, Vul
Almentations Public Domain Audiobook в Librivox Различные версии
- Переводы, поддерживающие акростическую структуру
- Перевод KNOX (22 буквы: от A до V, пропуская W to z)
- Переводы, поддерживающие метрический ритм (цинах)
- Переводы, поддерживающие как акростики, так и цинах
- Восстановленный перевод (22 буквы: от А до Z, пропущенное четыре промежуточных буквах)