Jump to content

Малаяламская драма

(Перенаправлено из малаяламского театра )

Малаяламская драма , известная как Натакам (നാടകം) на малаяламе , является важным жанром малаяламской литературы . Происхождение драмы малаялам можно проследить до различных исполнительских искусств Кералы, таких как Катхакали . Драма , как мы понимаем сейчас, является заимствованной формой искусства в Керале и началась с публикации малаяламского перевода Абхиджняны Шакунталама в 1882 году. К концу 19 века малаяламский театр и драма стали активными. Он сыграл активную роль в движении за реформы Кералы в начале 20 века.

Ранняя история

[ редактировать ]

Санскритская эпоха

[ редактировать ]
Кералы Вармы Перевод «Абхиджняны Шакунталама » (1882 г.) стал признанным поэтическим произведением и имел успех на сцене.

Элементы драмы можно найти в различных исполнительских искусствах Кералы, таких как Катхакали и Таллал . Драма, как сейчас понимают, — это заимствованный вид искусства в Керале. [1] Португальцы, приехавшие в Кералу в шестнадцатом веке, популяризировали Чавитту Натакам , пьесу, похожую на чудесные пьесы Запада. Самые ранние примеры этого типа — Генуя , Каральман (Карл Великий) и Наполеон . не повлияли на литературу малаялам . Однако эти пьесы никак [2] Влияние санскрита очевидно в ранних пьесах малаялама. В 1882 году Керала Варма Валия Койл Тампуран перевел санскритскую драму « Абхиджняна Шакунталам» на малаялам. Хотя оно было написано в сильно санскритском стиле Маниправалама , оно считается первым литературным произведением на малаялам, которое соответствует современному определению драмы. [3] Успех этой работы повлиял на несколько последовательных переводов санскритских пьес. Многие санскритские драмы, такие как Джанаки Паринаям (1889), Малавикагнимитрам (1890), Викраморвашиям , Уттарарамачарита (1892), Ачарья Чудамани (1893), Свапнавасавадаттам и Мадхьямавьяйога, были переведены на малаялам. [4] Абхиджняна Шакунталам имел наибольший успех среди всех, выпустив почти два десятка переводов. [5] Среди наиболее важных переводчиков были Керала Варма Валия Койл Тампуран , А. Р. Раджа Раджа Варма , Аттур Кришна Пишароди и Валлатол Нараяна Менон . [4] Помимо интерпретации произведений санскритских драматургов, несколько писателей пытались создать оригинальные пьесы на санскрите. Авторам из Кералы приписано более 100 санскритских пьес. [6]

Музыкальные драмы

[ редактировать ]

Интерес к санскритским драмам продлился недолго. Музыкальные драмы становились популярными в Тамил Наду и проникли и в Кералу. Некоторые из самых ранних известных работ этого типа на малаялам включают «Сангита Найшидхам» Т.К. Ачута Менона, «Садарама » К.К. Кесавы Пиллая и «Балагопалан» Куттаматха. [7] Музыкальные драмы малаялама были по существу созданы по образцу тамильского прототипа. Тамильские музыкальные драмы в основном были наполнены длинными протяжными песнями и не имели большого значения для прозаических диалогов. Музыкальные драмы на малаялам отклонялись по стилю и пытались сохранить некоторую степень драматической уместности. [8] Интерес к музыкальным драмам продлился недолго, поскольку люди требовали чего-то более реалистичного. [7] Тем не менее, традиция сохраняется и сейчас в замаскированной форме, в свободном использовании песен в популярных видах театральных постановок. [8] Компания «Маномоханам» (Тируваттар Нараяна Пиллаи) и «Расикаранджини» (Чамбатил Чатукутти Маннадияр) были известными театральными коллективами Кералы. [9]

Западное влияние

[ редактировать ]

Первым переводом шекспировской пьесы, появившимся на малаялам, был «Алмараттам» (1866) Каллура Ооммена Филиппоза . [10] Вольный перевод «Комедии ошибок » стал также первой пьесой на малаялам, опубликованной в виде книги. [11] В последней четверти XIX века и в первые десятилетия XX века многие западные пьесы были переведены на малаялам. Пьесы Шекспира широко переводились. Примеры включают Альмараттам , Порсиасваямварам (Чембакараман Велаюдхан – Венецианский купец ), Калахинидаманакам ( Кандатил Варгезе Маппиллаи Укрощение строптивой ), Гамлет ( Кодунгаллур Кунджиккуттан Тампуран ) и Отелло ( Санджаян ). В «Калахинидаманакаме» переводчик индийизирует происшествия, имена персонажей и мест. Петруччо — это Партасарати, Транио — это Транакан, Бионделло — это Пандунки, Грумио — это Кумаран, а Кертис — это Каттари. Точно так же Падуя становится Паталипурамом, а Верона становится Варанадшамом. [12] Другие произведения, которые были переведены в 19 веке, включают «Призраки» , «Росмерсхольм» ( Генрик Ибсен ), «Предложение руки и сердца» ( Антон Чехов ), «Власть тьмы» ( Лев Толстой ), «Соперники» ( Ричард Бринсли Шеридан ) и «Царь Эдип» ( Софокл ). . [7]

Оригинальные пьесы на малаяламе

[ редактировать ]

В последней четверти XIX века на малаяламе было написано несколько оригинальных пьес. Сюда входят Кодунгаллура Кунджиккуттан Тампурана » « Лакшанасангам » Надувата Ачана Намбутири , «Бхагаваддут » Полачираккала Кочиппана Тхаракана (1892 г.), «Мариамма Натакам и « Кальяни Натакам» Кочунни Тампурана (1889 г.). Мунши Рамакуруп написал «Чаккичанкарам» , высмеивая появление народных пьес на малаялам. Сарасакави К.К. Нараянан Намбиар написал еще одну сатирическую пьесу на Малабаре, также названную «Чаккичанкарам» . [11]

Начало-середина 20 века

[ редактировать ]
К.В. Раман Пиллаи был важным писателем раннего периода малаяламской драмы. Он написал несколько юмористических пьес, в том числе «Пандате Пачан» и «Докторкку Киттия Митчем».

CV Раман Пиллаи был первым, кто написал фарсы на малаяламе. Примеры включают Пандате Пачан , Батлера Паппана , Докторкка Киттия Митчама , Курипинте Тирипппу , Курупиллакалари и Каймалассанте Кадассикай . [13] Дальнейшее развитие фарсовой литературы получили Е. В. Кришна Пиллаи , Н. П. Челлаппан Наир , М. Г. Кесава Пиллаи, Т. Н. Гопинатан Наир и другие. [13] Каиниккара Падманабха Пиллаи дал новый свет миру театра своими произведениями, такими как «Калварийиле Калпа Падапам» , «Велу Тампи Далава» и «Агнипанджарам » и др., [1] , общественно-политической пьесой Эдассери Говиндана Наира «Кооту Криши» (1940), « Тиричхетхал», «Нджетиил Патаратха Мулла», «Нджангал Дайайе Туккикконну», « Каиниккара Кумара Пиллая» , Харишчандран « Мохавум Муктиюм» , « Вешангал » и др. также заслуживают внимания работы. [13] В.Т. Бхаттатирипад написал книгу «Адуккалалайал Нинну Арангатекку», которая решительно выступила против упадка общины Намбудири и стала важным событием в календаре социальных реформ Кералы. депутата Бхаттатирипада » «Ритумати стала еще одной важной социальной пьесой. [13] К. Дамодарана , «Паттабаки» рассказывающая историю бедного арендатора в Малабаре, выселенного жестоким домовладельцем, является первой политической пьесой на малаялам. [14] Другая известная работа: (. Важные политические драмы того периода включают П. Кешавадева , «Муннотту » , «Мадьяпани» , «Прадхана Мантри» « » Такажи Сивасанкара Пиллая , Тотиллу « Понкуннама Варки » Джетхаккал и «Висрикку Кату Венда» , Топпила Бхаси ). «Нингаленне Коммунистааки» и «Мудияная» Пьесы К.Т. Мухаммеда такие как Пасу» « Бхумияну» Иту известный которые « Караватта из малаялама, написал пьесы , Ибсен как , , продвинули малаяламскую и драму в различных направлениях . [13]

Пост-независимость

[ редактировать ]
Дж. Санкара Пиллаи , который был сторонником тотального театра, помог внедрить систему и академическую дисциплину в современный малаяламский театр. [15]

Пулимана Парамешварана Пиллая, «Саматвавади» написанное в экспрессионистском стиле, можно назвать предвестником перемен в малаяламской драме. [13] CJ Thomas и CN Sreekantan Nair , которых можно назвать пионерами современной малаяламской драмы, вышли на сцену после Парамешварана Пиллая. « Аван Веендум Варунну» , «1128-il Crime 27» и «Аа Манушян, урожденная Танне» Томаса Наира «Рамаяна» , а также трилогия — «Канчана Сита» , «Сакетхам» и «Ланкалакшми» — явно переориентировали мир малаяламского театра. Г. Шанкара Пиллаи , Н.Н. Пиллаи и др. дальнейшее развитие этого направления. [13] В 1940-х годах появились одноактные пьесы и радиоспектакли. К. Рамакришна Пиллаи и Н. Н. Пиллаи были пионерами одноактных пьес. В число важных авторов радиоспектаклей входят С. К. Наир, Ананда Куттан, П. Бхаскаран , Вира Рагхаван Наир, Ч. Н. Шрикантан Наир , Нагавалли Р. С. Куруп , Джагати Н. К. Ачари и Эдассери Говиндан Наир . [16]

В рамках внедрения новых экспериментов западного театра на малаялам несколько древнегреческих пьес были переведены на малаялам. Си Джей Томас — самый важный из переводчиков. Известный драматург, драматург и критик, он перевел » Софокла на малаялам « Царя Эдипа и Антигону и Аристофана » « Лисистрату . « Алкестида » Еврипида была переведена С.К. Наиром как Пати Девата , а «Медея» переведена Путуссери Рамачандраном . » Аристофана « Лягушки были переведены Э.М.Дж. Веннийором как Тавалакал . Переводы греческих драм имеют решающее значение в истории драмы малаялам. [17]

Хотя местная драма ( Танату Натака Веди ) сформировалась во времена Ч. Н. Шрикантан Наира, Кавалама Нараяны Паникера работы такие драмы, как Каринкутти , Калатини , Аванаван Кадамба , Дайватар и Кайкутаппаду . расширили ее масштабы. К этому направлению принадлежат [13] Пиллай ( Кучелагатха , Варавелппу , Калаппуру , Ятра , Тадж ( Равунни , Кудукка , Мэри , Раджавинте ) П.М. Лоуренс , Ченда ) П.Дж. П. Ваяла Васудеван ​Балачандран ( Павам Усман , Самарайилекк ), Нарендра Прасад ( Ира , Супарника , Мартандаварма Энгане Ракшапетту ), Васу Прадип ( Смаракам , Каннади Кашанангал , Тажум Такколум ), Сивик Чандран ( Курису Юддхам Тудангуннавар , Нингал Ааре Коммунист Акки ), Джаяпракаш Кулур ( Аппун) Никалудэ Радио ) , Наятту , Величенна ), К.В. Шриджа ( Ороро Калатилум , Кальяна Сари ), М. Саджита ( «Мацьягандхи» , «Салон красоты» ) и Н. Сасидхаран ( «Чаритрагата» , «Удампади Калам» (в соавторстве с Э.П. Раджагопаланом), Келу (в соавторстве с Э.П. Раджагопаланом), Раванан Кота ) — некоторые важные драматурги позднего периода. [13]

Театральные коллективы

[ редактировать ]
Клуб искусств Кералы (KPAC) — одна из самых влиятельных театральных групп Кералы.

Компания «Маномоханам» (Тируваттар Нараяна Пиллаи) и Расикаранджини (Чамбатхил Чатукутти Маннадияр) были известными театральными коллективами в Керале в ранний период малаяламской драмы. [11] Индийская народная театральная ассоциация (IPTA) была основана в 1942 году в Бомбее и поддерживала движение за независимость Индии. Ассоциация была связана с коммунистическим движением и оказала влияние на левые театральные постановки в Керале. [18] Малабар Кала Самити был основан в Малабаре в 1948 году для продвижения любительской драмы. Позже оно стало Кендрой Кала Самити. Эдассери Говиндан Наир , М. Говиндан , В.Т. Бхаттатирипад и Уруб С этой организацией были связаны . Кендра Кала Самити стала Кералой Кендра Кала Самити в 1957 году и закрылась, когда в 1958 году была основана Керала Сангита Натака Академи . [19] Клуб народных искусств Кералы (KPAC) был в 1950 году Индийской основан народной театральной ассоциацией (KPA), и в число его основателей входят Г. Джанардана Куруп, Н. Раджагопалан Наир, К.С. Раджамани и Пуджаппура Кришнан Наир, Камбиссери Карунакаран , Нараяна Пиллаи и ОНВ Куруп. . Их первая драма «Энте Маканану Сари» не имела успеха. В 1952 году KPAC показал Бхаси Топпила « Нингаленне Коммунистакки» , ставшую новаторской пьесой в истории малаяламского театра. [20]

Навасамскара Самити была основана в Тривандраме в 1950 году с целью реформирования малаяламского театра. Среди его основателей Н. Кришнапилла, П.К. Викраман Наир, С. Гуптан Наир , Ананда Куттан и Си Джей Томас . Самити представил «Ануранджанам» и «Бхагнабхаванам» » К. Дж. Томаса, Кришны Пиллая и «Аван Вендум Варунну но вскоре после этого закрылся. [21] Каиниккара Падманабхи Пиллая Драматическое бюро » Ч. Н. Шрикантана Наира также и « Калакерала просуществовали недолго. [21]

В 1956 году была сформирована театральная группа под названием «Калаведи», президентом которой стал Н. Кришна Пиллаи, а С. Н. Шрикантан Наир секретарем — . Большинство выдающихся деятелей малаяламской драмы работали с Калаведи. Викраман Наир, Т. Н. Гопинатан Наир и Адур Бхаси — некоторые из них. Калаведи представил такие драмы, как «Нашта Качавадам» , «Кунхали Мараккар» , «Канчана Сита» и др. [21] Натака Калари была основана К. Айяппой Паникером , Г. Санкарой Пиллаем и К. Н. Шрикантаном Наиром и сыграла важную роль в развитии театра коренных народов в Керале. [21] Другие театральные группы включают Brothers Music Club (Каликут – К. Т. Мухаммед ), Наватарангам (Коттаям – Г. Шанкара Пиллаи , Pratibha Arts (Кочин – П. Дж. Энтони ), Театр Сопанам (Тривандрум – Кавалам Нараяна Паникер ), Калидаса Калакендрам ( Коллам ) – О. Мадхаван ) и Каланилаям (Тривандрум – Каланилаям Кришнан Наир). [21]

Драматурги

[ редактировать ]

Ниже приводится список драматургов и драматургов на малаяламе.

Основные работы

[ редактировать ]

Некоторые из важных пьес малаяламской драмы включают: [22] [23]

Исторические пьесы
Юмористические пьесы и фарсы
Социальные игры
Политические пьесы
  1. ^ Джордж, К.М. (1968). Обзор литературы малаялама (1-е изд.). Бомбей: Издательство Азии. п. 191.
  2. ^ К. Айяппа Паникер (1977). Краткая история литературы малаялам . Тривандрам : Департамент информации и связей с общественностью, Керала. п. 76.
  3. ^ Джордж 1968 , с. 190.
  4. ^ Jump up to: а б Джордж 1968 , с. 191.
  5. ^ Кришна Чайтанья (1971). История литературы малаялама . Нью-Дели : Ориент Лонгман . п. 351. ИСБН  9788125004882 .
  6. ^ Доктор В.С. Шарма; Валлатол Нараяна Менон . «Обзор». Переводы санскритских драм (PDF) (на малаялам). Валлатол Гранталаям. стр. 12–15.
  7. ^ Jump up to: а б с Джордж 1968 , с. 192.
  8. ^ Jump up to: а б Чайтанья 1971 , с. 352.
  9. ^ Сборник литературы на языке малаялам (PDF) (на малаялам). Каликут : Университет Каликута . 2011а. п. 21.
  10. ^ Доддери Ашватханарайанарао Шанкар (1999). Шекспир на индийских языках . Индийский институт перспективных исследований. п. 127. ИСБН  978-8-185-95265-9 . Проверено 12 февраля 2023 г.
  11. ^ Jump up to: а б с Университет Каликута, 2011a , с. 21.
  12. ^ Манджу В.В. (2019). ПК Бабу (ред.). «Индианизация барда: диахроническое исследование восприятия Шекспира в Индии» (PDF) . Особенности . 1 (2). Аспирантура английского языка, Женский колледж Юнити, Манджери : 106–111 . Проверено 12 февраля 2023 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Университет Каликута, 2011a , с. 22.
  14. ^ Джордж 1968 , с. 196.
  15. ^ «Человек, давший академическую дисциплину для театра» . Индус . 2 января 2016 года . Проверено 12 февраля 2023 г.
  16. ^ Джордж 1968 , с. 201.
  17. ^ Университет Каликута, 2011b , с. 24.
  18. ^ Драма (PDF) (на малаялам). Каликутский университет . 2011б. п. 38.
  19. ^ Университет Каликута, 2011b , с. 38.
  20. ^ Университет Каликута, 2011b , с. 39.
  21. ^ Jump up to: а б с д и Университет Каликута, 2011b , с. 40.
  22. ^ Джордж 1968 , с. 193–201.
  23. ^ Университет Каликута, 2011b , с. 37.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Английский
малаялам
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8776244d854792c4b4f4c57575fb8424__1719321000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/24/8776244d854792c4b4f4c57575fb8424.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Malayalam drama - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)