Ботан Доро
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2018 г. ) |

Ботан Доро ( 牡丹燈籠 , Пионовый фонарь ) — японская история о привидениях ( кайдан ) и один из самых известных кайданов в Японии . Сюжет включает в себя секс с мертвецами и последствия любви к призраку.
Иногда его называют Кайдан Ботан Доро ( 怪談牡丹灯籠 , «Сказки о пионовом фонаре ») , на основе кабуки версии истории ; это название обычно используется в переводе и относится к Каменному Фонарю .
История
[ редактировать ]Ботан Доро книги китайских историй о привидениях под названием «Цзяньдэн Синьхуа» ( «Новые сказки под лампой ») вошел в японскую литературную культуру в 17 веке благодаря переводу Цюй Ю . Сборник носил дидактический характер и содержал буддийские моральные уроки о карме . [1]
В 1666 году автор Асаи Рёи отреагировал на периода Эдо повальное увлечение кайданом , порожденное в основном популярной игрой «Хякумоногатари Кайданкай» , адаптировав наиболее зрелищные сказки Цзянден Синьхуа в свою собственную книгу «Отоги Боко» ( «Ручные куклы» ). [2] В то время границы Японии были полностью закрыты , и ее народ знал очень мало о внешнем мире; Таким образом, Китай считался загадочной и экзотической страной. Асаи удалил буддийские моральные уроки и придал историям японскую обстановку, поместив Ботан Доро в район Нэдзу в Токио .
Отоги Боко был чрезвычайно популярен, породив множество подражательных произведений, таких как Зоку Отоги Боко ( Продолжение ручных марионеток ) и Син Отоги Боко ( Новые ручные марионетки ), и считается предшественником литературного движения кайдан , результатом которого стал классический Угецу Моногатари . [3]
В 1884 году Ботан Доро адаптировал известный сказочник Саньютей Энчо в ракуго , что увеличило популярность сказки. [4] Чтобы добиться большей длины, история была значительно расширена, добавлена предыстория нескольких персонажей, а также дополнительные сюжеты. Затем в июле 1892 года он был адаптирован для сцены кабуки и поставлен в Кабукиза под названием «Кайдан Ботан Доро» . [5]
В 1899 году Лафкадио Хирн с помощью друга перевел Ботан Доро на английский язык для своей книги «В призрачной Японии» . Он назвал свою адаптацию «Страстная карма» и основал ее на версии истории в стиле кабуки. [6]
Более современная версия пьесы была написана в 1974 году драматургом Ониси Нобуюки для труппы Бунгакуза с Сугимурой Харуко, Китамурой Кадзуо и Ниномия Саёко в главных ролях. Он был настолько успешным, что через несколько лет, в апреле 1976 года, его снова поставили в Симбаши Эмбуджо. [ нужна ссылка ] Новая адаптация Каватаке Синшичи III была впервые поставлена с полным кастингом кабуки в июне 1989 года, снова в Симбаши Эмбудзё. Версия Каватаке до сих пор время от времени возрождается, но она менее популярна, чем версия Ониши. [7]
Как и в случае с Йоцуей Кайданом , существует суеверие, что актеры, играющие роли призраков в «Кайдан Ботан Доро», пострадают. Это взято из спектакля 1919 года в Императорском театре, когда две актрисы, игравшие Оцую, и ее горничная заболели и умерли с разницей в неделю. [8]

История
[ редактировать ]Отоги Боко Версия
[ редактировать ]В первую ночь Обона красивая женщина и молодая девушка с пионовым фонарем прогуливаются мимо дома овдовевшего самурая Огивара Синнодзё. Огивара мгновенно влюбляется в женщину по имени Оцую и клянется в вечных отношениях. С этой ночи женщина и девушка приходят в гости в сумерках и всегда уходят до рассвета. Пожилой сосед, подозрительно относящийся к девушке, заглядывает в его дом и находит Огивару в постели со скелетом . Посоветовавшись с буддийским священником, Огивара обнаруживает, что ему грозит опасность, если он не сможет противостоять женщине, и накладывает на свой дом защитное заклинание. Женщина не может войти в его дом, но зовет его снаружи. Наконец, не в силах сопротивляться, Огивара выходит поприветствовать ее, и его ведут обратно в ее дом, могилу в храме. Утром труп Огивары находят переплетенным со скелетом женщины. [9]
Ракуго Версия
[ редактировать ]Версия Кабуки
[ редактировать ]Молодой студент по имени Сабуро влюбляется в красивую женщину по имени Оцую, дочь лучшего друга своего отца. Они встречаются тайно и обещают пожениться. Однако Сабуро заболевает и долгое время не может видеть Оцую.
Позже, когда Сабуро выздоравливает и идет навестить свою возлюбленную, ему говорят, что Оцую умерла. Он молится за ее дух во время фестиваля Обон и с удивлением слышит приближающиеся шаги двух женщин. Когда он их видит, они очень похожи на Оцую и ее горничную. Выясняется, что ее тетя, которая выступала против брака, распространила слух о смерти Оцую и, в свою очередь, сказала Оцую, что Сабуро умер.
Двое влюбленных, воссоединившись, снова тайно начинают свои отношения. Каждую ночь Оцую в сопровождении своей служанки с пионовидным фонарем проводит ночь с Сабуро.
Это продолжается до тех пор, пока однажды ночью слуга не заглянет в дыру в стене спальни Сабуро и не увидит, как он занимается сексом с разлагающимся скелетом, в то время как другой скелет сидит в дверном проеме с пионовым фонарем. Он сообщает об этом местному буддийскому священнику, который находит могилы Оцую и ее служанки. Взяв туда Сабуро, он убеждает его в правде и соглашается помочь Сабуро защитить его дом от духов. Священник расставляет офуда вокруг дома и молится нэнбуцу каждую ночь.
План срабатывает, и Оцую и ее горничная не могут войти, хотя они приходят каждую ночь и кричат Сабуро о своей любви. Тоскуя по возлюбленной, здоровье Сабуро начинает ухудшаться. Слуги Сабуро, боясь, что он умрет от горя и оставит их без работы, убирают офуда из дома. Входит Оцую и снова занимается сексом с Сабуро.
Утром слуги находят Сабуро мертвым, его тело переплетено со скелетом Оцую, с блаженным выражением лица. [10]
Различия
[ редактировать ]Основные различия между двумя версиями заключаются в смене любовника-человека с Огивары Синнодзё, пожилого вдовца, на Сабуро, молодого студента, а также установление ранее существовавших любовных отношений между Оцую и Сабуро.
Если версия Отоги Боко была написана в изолированный период Эдо, то версии ракуго и кабуки были написаны после реставрации Мэйдзи и находились под влиянием потока западной литературы и театра, сопровождавшего модернизацию Японии. [11]
преуменьшался Одним из этих влияний было добавление в историю романтического элемента, который в старом «Кайдане» . Версия Отоги Боко не упоминает смерть Оцую; И версии ракуго , и кабуки создают идею о том, что любовь Оцую и Сабуро сильнее смерти, и подчеркивают мирное выражение лица Сабуро, когда его тело обнаруживают переплетенным со скелетом. [12]
Влияния и ссылки
[ редактировать ]Ботан Доро делает тему сексуального контакта с призраком женщины центральным аспектом истории, тему, которая позже оказала влияние на ряд более поздних кайданов . [13] Эта тема соответствует стандартной схеме Но театра пьесы кацурамоно , где женщина-призрак скрывает свою призрачную природу до окончательного раскрытия в конце истории. [ нужна ссылка ]
Природа возвращения призрака на Землю – это либо затянувшаяся любовь, либо всеобщее одиночество. Версия отоги-боко Ботан Доро не имеет никаких предварительных отношений, а Оцую просто желает иметь компаньона в загробной жизни. и Однако в версиях ракуго кабуки Оцую возвращается за бывшим любовником.
Сексуальный призрак можно найти в Кёка Идзуми « рассказе Майя Какуши-но Рей » ( «Тихая одержимость» ), в котором рассказывается о чувственной встрече с женщиной-призраком в онсэне . [ нужна ссылка ]
Ботан Доро известен звукоподражанием « каран корон» , которое представляет собой звук деревянных башмаков Оцую , возвещающий о ее появлении на сцене. [14]
Фильм
[ редактировать ]
Ботон Доро — одна из первых японских историй о привидениях, экранизированных в 1910 году. [ 1 ] В период с 1911 по 1937 год было сделано еще шесть адаптаций, хотя все они были утеряны со временем, и до сих пор известны только названия. [ нужна ссылка ] По количеству экранизаций он уступает только Ёцуе Кайдану : новая версия выходит каждое десятилетие в виде кинематографических выпусков, выпусков для прямой трансляции видео или телевизионных версий. [15]
Примечательна версия Сацуо Ямамото 1968 года, снятая для Daiei Studios. Он известен как «Невеста из ада», «Фонарь с привидениями», «Призрачная красавица», «Моя невеста — призрак», «Невеста из Аида» или «Пионовые фонарики» . Фильм Ямамото примерно следует Отоги Боко версии истории , в которой главный герой Хагивара Синдзабуро изображен как учитель, который бежит от нежелательного брака с вдовой своего брата и тихо живет на некотором расстоянии от своей семьи. Далее следует обычная встреча с Оцую, хотя неизбежные последствия трактуются как счастливый конец или, на худой конец, как горько-сладкий, поскольку они едины за гробом, если не в жизни. [16]
В 1972 году режиссер Тюсэй Соне снял розовую киноверсию сериала Никкацу « Римское порно» под названием «Адская любовь» ( 性談牡丹燈籠 , Seidan botan doro ) . Следуя версиям ракуго и кабуки, «Адская любовь» делает акцент на сексуальном характере отношений между главным героем и Оцую. Оцую убивает ее отец, который не одобряет брак со столь скромным самураем, но она обещает вернуться на Обон , чтобы воссоединиться со своим возлюбленным. [17]
Масштабные изменения в истории внесены в «Оцую: Кайдан ботан доро» ( «Фонарь с привидениями ») Масару Цусимы 1996 года . В этой версии Синдзабуро мечтает о прошлой жизни, где он обещал двойное самоубийство с Оцую, но не смог покончить с собой после ее смерти. В своей нынешней жизни он встречает девушку по имени Цуя, которая является реинкарнацией его прошлой возлюбленной, но отец Синдзабуро устраивает ему брак с сестрой Цуи, Сузу. Друг Синдзабуро пытается изнасиловать Цую, чтобы она перестала докучать своей младшей сестре. Опустошенные, две сестры вместе кончают жизнь самоубийством . Далее следуют обычные последствия, но фильм заканчивается тем, что Синдзабуро и Оцую перевоплощаются вместе и счастливо живут в будущей жизни. [18]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Фильм о призраках» . Архивировано из оригинала 16 января 2011 г. Проверено 20 января 2011 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рейдер, Норико Т. «Появление Кайдан-Сю: Сборник странных и загадочных сказаний периода Эдо» Журнал фольклорных исследований (60) 1 стр. 79, 2001 г.
- ^ Рейдер, Норико Т. «Привлекательность странных рассказов Кайдана» Журнал фольклорных исследований (59) 2 стр. 265, 2000 г.
- ^ Ивасака, Мичико, Призраки и японцы: культурный опыт японских легенд о смерти , США, Издательство Университета штата Юта, стр. 111 1994, ISBN 0-87421-179-4
- ^ «Ботан Доро» . Кабуки 21 . Проверено 8 июля 2006 г.
- ^ Араки, Джеймс Т., Традиционный японский театр: Антология пьес , США, издательство Колумбийского университета, 1998.
- ^ Макрой, Джей, Японское кино ужасов США, University of Hawaii Press, стр. 22, 2005 г. ISBN 0-8248-2990-5
- ^ «Ботан Доро в кино» . Странное дикое царство . Проверено 28 июля 2006 г.
- ^ Росс, Катриен, Сверхъестественное и таинственная Япония , Токио, Япония, Tuttle Publishing, 1996, ISBN 4-900737-37-2
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аддис, Стивен, Японские призраки и демоны , США, Джордж Бразиллер, Инк., 1986, ISBN 0-8076-1126-3
- Кинкейд, Зои, Кабуки, Популярная сцена Японии , США, Макмиллан, 1925 год.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Перевод Лафкадио Хирна «Страстная карма»
- Мудан Дэнцзи (Пионовый фонарь) Цюй Ю , перевод Джереми Янга. Перевод оригинальной китайской версии
- Пионовый фонарь
- Оцую: Кайден, золотой ботаник (1998) на IMDb
- Золотой ботаник 1990 года (1990) на IMDb
- Сейдан Ботаника-Золотой (1972) на IMDb
- Ботаника-Золотая (1968) на IMDb
- Кайден Золотой ботаник (1955) на IMDb
- Кайдан Ботан-доро, трейлер