Jump to content

Путешествие Гулливера

(Перенаправлено из Педро де Мендеса )

Путешествие Гулливера
Первое издание путешествий Гулливера
Автор Джонатан Свифт
Оригинальный заголовок Путешествие в несколько отдаленных стран мира. В четырех частях. Лемуэлем Гулливером, сначала хирург, а затем капитан нескольких кораблей
Язык Английский
Жанр Сатира , научная фантастика
Издатель Бенджамин Мотт
Дата публикации
28 октября 1726 г. (297 лет назад) ( 1726-10-28 )
Место публикации Англия
СМИ тип Печать
823.5
Текст Путешествия Гулливера в Wikisource

Путешествия Гулливера или путешествуют в несколько отдаленных стран мира. В четырех частях. Лемуэль Гулливер, сначала хирург, а затем капитан нескольких кораблей - прозаильная сатира 1726 года. [ 1 ] [ 2 ] Англо -ирландский писатель и священнослужитель Джонатан Свифт , самирирующий как человеческую природу, так и литературный поджанр « Путешественники ». Это самая известная полнометражная работа Swift и классика английской литературы . Свифт утверждал, что написал « Путешествия Гулливера », чтобы раздражать мир, а не отвлечь его ».

Книга имела немедленный успех. Английский драматург Джон Гей заметил: «Это повсеместно читается, от Совета Кабинета министров до питомника». [ 3 ]

Места, посещаемые Гулливером, согласно Артуру Элликотту Дело. Кейс утверждает, что карты в опубликованном тексте были нарисованы кем -то, кто не следовал географическим описаниям Свифта; Чтобы исправить это, он вносит такие изменения, как размещение лилипута на восток Австралии, а не на запад. [ 4 ]

Часть I: путешествие в Лилипут

[ редактировать ]
Фреска с изображением Гулливера, окруженной гражданами Лилипута

Путешествие начинается с короткой преамбулы, в которой Лемуэль Гулливер дает краткий обзор своей жизни и истории перед его путешествиями.

4 мая 1699 - 13 апреля 1702 г.

Во время своего первого путешествия Гулливер вымыт на берег после кораблекрушения и оказывается в плену с гонкой крошечных людей менее 6 дюймов (15 см) ростом, как и маленькие люди в мифологии , которые являются жителями островной страны Лилипута Полем После того, как он предоставит его хорошему поведению, ему дают резиденцию в Лилипуте и становится фаворитом Королевского двора Лилипута. Король Лилипута также дает разрешение на то, чтобы пройти по городу при условии, что он не должен повредить их подданным.

Сначала лилипуты гостеприимны для Гулливера, но они также опасаются угрозы, которую его размер представляет им. Лилипуты показывают себя людьми, которые уделяют большое внимание тривиальным вопросам. Например, какой конец яйца взломает человек, становится основой глубокого политического раскола в этой стране. Это люди, которые наслаждаются демонстрациями власти и выступлений власти. Гулливер помогает лилипутам подчинить своих соседей блесускудийцам, крадя их флот. Тем не менее, он отказывается уменьшить островную нацию Блефуску до провинции Лилипут, не хватая короля и Королевского двора.

Гулливеру обвиняется в измене за, среди прочего, мочеиспускание в столице, хотя он выпускал огонь. Он осужден и приговорен к ослепну. С помощью доброго друга, «значительного человека в суде», он убегает в Блефусу. Здесь он замечает и извлекает заброшенную лодку и уплывает, чтобы быть спасенным проходящим кораблем, которое безопасно возвращает его домой с некоторыми лилипутскими животными, которых он несет с собой.

Часть II: Путешествие в Бросдингнаг

[ редактировать ]
Гулливер выставил фермеру Brobdingnag (живопись Ричардом Редгрейвом )
20 июня 1702 - 3 июня 1706 года

Гулливер вскоре снова отправится. парусного корабля Когда приключение оторвано от курса штормами и вынуждено отплыть на землю в поисках пресной воды, Гулливер брошен его спутниками и оставил на полуострове на западном побережье североамериканского континента.

Трава бробдингнага такая же высокая, как дерево. Затем он найден фермером, высотой около 72 футов (22 м), судя по Гулливеру, оценивая шаг человека, составляет 10 ярдов (9 м). Гигантский фермер приносит Гулливер домой, а его дочь Глумдалклич заботится о Гулливере. Фермер рассматривает его как любопытство и демонстрирует его за деньги. Через некоторое время постоянный показ заставляет Гулливера больным, и фермер продает его королеве царства. Glumdalclitch (которая сопровождала своего отца во время выставки Gulliver) забирается на службу королевы, чтобы позаботиться о крошечном человеке. Поскольку Гулливер слишком мал, чтобы использовать свои огромные стулья, кровати, ножи и вилки, королева комиссии за небольшой дом, который будет построен для него, чтобы его можно было нести в нем; Это называется его «передвижной коробкой».

Между небольшими приключениями, такими как борьба с гигантскими осами и переносится обезьяной на крышу, он обсуждает состояние Европы с королем Бромдингнага. Король не доволен отчетами Гулливера о Европе, особенно в изучении использования оружия и пушки. Во время поездки в приморь его передвижной коробку схвачен гигантским орлом, который бросает Гулливера и его коробку в море, где его поднимают моряки, которые возвращают его в Англию.

Часть III: Путешествие в Лапуту, Балнибарби, Лугнагг, Глюббдубдриб и Япония

[ редактировать ]
Гулливер обнаруживает Лапуту, плавучий/летающий остров (иллюстрация JJ Grandville )
5 августа 1706 - 16 апреля 1710 года

Вновь выпустив, корабль Гулливера подвергается нападению пиратов, и он находится недалеко от пустынного скалистого острова недалеко от Индии. Он спасен летающим островом Лапута . , королевством, посвященным искусству музыки, математики и астрономии, но неспособным использовать их для практических целей Вместо того, чтобы использовать армии, у Лапуты есть обычай бросить камни в мятежные города на земле.

Гулливер совершает поездки на Балнибарби , Королевство правило из Лапуты, как гость придворного с низким уровнем ранга и видит руины, вызванные слепым преследованием науки без практических результатов, в сатире о бюрократии и в Королевском обществе и ее экспериментах. В Великой академии Лагадо в Балнибарби, великие ресурсы и рабочую силу используются на исследовании нелепых схем, таких как извлечение солнечных лучей из огурцов, смягчение мрамора для использования в подушках, обучение краске и раскрыть политические заговоры, изучая экскремент подозрительные люди. Гулливер ссылается на свое визит в Трибнию (то есть Британия), называемый каким -то Лэнгденом (то есть Англией), где основные профессии замышляют и информируют. Затем Гулливера доставляют в Мальдонаду , главный порт Балнибарби, чтобы дождаться торговца, который может отвезти его в Японию.

В ожидании прохода Гулливер отправляется в короткую поездку на остров Глюббдубдриб , который находится к юго-западу от Балнибарби. На Glubbdubdrib он посещает жилище мага и обсуждает историю с призраками исторических фигур, наиболее очевидным восстановлением темы «древние и современные» в книге. Призраки включают Юлия Цезаря , Брута , Гомера , Аристотеля , Рене Декарта и Пьера Гассенди .

На острове Лугнагг он сталкивается с Струльдбругами , людям, которые бессмертны. У них нет дара вечной молодежи, но страдают от немощей старости и считаются юридически мертвыми в возрасте восьмидесяти лет.

Достигнув Японии , Гулливер просит императора «оправдать мою церемонию, навязанную моим соотечественникам о том, чтобы потащить на распятие », что делает Император. Гулливер возвращается домой, решив остаться там до конца своих дней.

Часть IV: Путешествие на землю Houyhnhnms

[ редактировать ]
Гулливер в дискуссии с Houyhnhnms (1856 иллюстрация JJ Grandville )
7 сентября 1710 г. - 5 декабря 1715 г.

Несмотря на его более раннее намерение остаться дома, Гулливер возвращается в море в качестве капитана торговца, поскольку ему скучно от его работы в качестве хирурга. В этом путешествии он вынужден найти новые дополнения своей команде, которая, как он считает, повернулся против него. Затем его команда совершает мятеж. Задержав его в течение некоторого времени, они решили оставить его на первом участке земли, с которым они сталкиваются, и продолжают пираты. Он брошен в посадочной лодке и сталкивается с расой деформированных диких гуманоидных существ, на которые он представляет насильственную антипатию. Вскоре после этого он встречает Houyhnhnms , гонку говорящих лошадей. Они являются правителями, в то время как деформированные существа, напоминающие людей, называются Yahoos .

Некоторые ученые определили взаимосвязь между Houyhnhnms и Yahoos в качестве динамики мастера/раба. [ 5 ]

Гулливер становится членом домашнего хозяйства лошади и приходит к тому, чтобы восхищаться и подражать houyhnhnms и их образ жизни, отвергая своих собратьев как просто Yahoos, наделенные каким -то подобием разума, которую они используют, только для усугу Полем Тем не менее, собрание правил Houyhnhnms о том, что Гулливер, Yahoo с некоторым подобием разума, представляет опасность для их цивилизации и приказывает ему плавать обратно на землю, из которой он пришел. «Мастер» Гулливера, Хуйнхнм, который взял его в свою семью, покупает ему время, чтобы создать каноэ, чтобы облегчить его отъезд. После еще одного катастрофического путешествия он спасен против своей воли португальским кораблем. Ему отвращено видеть, что капитан Педро де Мендес, которого он считает Yahoo, является мудрым, вежливым и щедрым человеком.

Он возвращается в свой дом в Англии, но не может примириться с тем, чтобы жить среди «Яхос» и становится отшельником, оставаясь в своем доме, избегая своей семьи и своей жены, и провести несколько часов в день, разговаривая с лошадьми в его конюшнях Полем

Композиция и история

[ редактировать ]

Неясно, когда Свифт начал писать путешествия Гулливера . (Большая часть написания была сделана в Loughry Manor в Кукстауне , графство Тайрон , пока Свифт остался там.) Некоторые источники [ который? ] Предложите еще в 1713 году, когда Swift, Gay, Pome, Arbuthnot и другие сформировали клуб Scriblus с целью получения популярных литературных жанров. [ 6 ] Согласно этим отчетам, Свифту было предъявлено обвинение в написании мемуаров воображаемого автора клуба Мартинуса Скриблера, а также в литературном поджанре «Сказки путешественников». Из соответствия Свифта известно, что собственно композиция началась в 1720 году с написанных частей и II в стиле зеркала, написанных в первую очередь, часть IV, следующая в 1723 году и часть III, написанную в 1724 году; Но поправки были внесены даже в то время, когда Свифт писал письма Драпиера . К августу 1725 года книга была завершена; И поскольку путешествия Гулливера были прозрачно анти- вигской сатирой, вполне вероятно, что Свифт скопировал рукопись, чтобы его почерк не мог быть использован в качестве доказательства, если бы обвинение должно возникнуть, как это произошло в случае некоторых его ирландских брошюр ( ) буквы драпира . В марте 1726 года Свифт отправился в Лондон, чтобы опубликовать свою работу; Рукопись была тайно доставлена ​​издателю Бенджамину Мотту , который использовал пять печатных домов для ускорения производства и избегания пиратства. [ 7 ] Motte, признавая бестселлер, но опасаясь судебное преследование, сократило или изменило худшие оскорбительные отрывки (такие как описания судебных соревнований в Лилипуте и восстание Линдалино ), добавил некоторые материалы в защиту королевы Анны к части II, и опубликовано это. Первое издание было выпущено в двух томах 28 октября 1726 года по цене 8 с . 6 D. [ 8 ]

Motte опубликовал «Гулливер» анонимно, и, как и часто с модными работами, несколько последующих последствий ( мемуары суда Лилипута ), пародии ( два лиллипутских одах, первые на знаменитом двигателе, с которым капитан Гулливер погас Огонь ... «Ключи» ( расшифровывает Гулливер ) и Сборник Methodiz'd , второй от Эдмунда Крилла , который также написал «ключ» для сказки Свифта о ванне в 1705 году), был быстро произведен. Они были в основном напечатаны анонимно (или иногда псевдонимы) и были быстро забыты. Свифт не имел ничего общего с ними и дезавуировал их в издании Фолкнера 1735 года. Друг Свифта Александр Папа написал набор из пяти стихов в путешествиях Гулливера , что Свифт так понравился, что он добавил их во второе издание книги, хотя они и есть Редко включается в современные издания.

Издание Фолкнера 1735 года

[ редактировать ]

В 1735 году ирландский издатель, Джордж Фолкнер , напечатал набор произведений Свифта, том III, из которых были путешествия Гулливера . Как показано в «Рекламе читателе» Фолкнера, у Фолкнера был доступ к аннотированной копии работы Мотта «Друг автора» (как правило, был другом Свифта Чарльз Форд), которая воспроизводила большую часть рукописи без поправок Motte, The The The Оригинальная рукопись была уничтожена. Также считается, что Swift, по крайней мере, рассмотрел доказательства издания Фолкнера перед печати, но это не может быть доказано. Как правило, это рассматривается как редактирование Princeps of Gulliver's Travels, с одним небольшим исключением. В этом издании была добавленная часть Свифта, письмо капитана Гулливера к его двоюродному брату Симпсону , которое жаловалось на изменения Мотта на оригинальный текст, заявив, что он настолько изменил его, что «я вряд ли знаю свою собственную работу» и отказался от всех Изменений Мотта, а также всех ключей, клеветы, пародии, вторые части и продолжения, которые появились за прошедшие годы. Это письмо теперь является частью многих стандартных текстов.

Линдалин

[ редактировать ]

Эпизод из пяти параграфов в части III, рассказывающий о восстании поверхностного города Линдалино против летающего острова Лапута, стал аллегорией дела о письмах Драпир, о которых Свифт гордился. Линдалино представлял Дублин , а навязывание Лапуты представляло британское наложение Уильяма Вуда некачественной медной валюты . Фолкнер пропустил этот отрывок, либо из-за политической чувствительности, выращенной ирландским издателем, печатающей антибританскую сатиру, либо, возможно, потому, что текст, из которого он работал, не включал отрывок. В 1899 году отрывок был включен в новое издание собранных работ . Современные издания происходят из издания Faulkner с включением этого дополнения 1899 года.

Исаак Асимовой отмечает в аннотированном Gulliver , что Линдалино обычно считается Дублином, состоит из двойного "Lin"; Следовательно, Дублин. [ 9 ]

Основные темы

[ редактировать ]
Король Бромдингнага и Гулливера Джеймса Гилрей (1803), (сатириса Наполеона Бонапарта и Георга III ). Метрополитен Музей искусств , Нью -Йорк

Путешествия Гулливера были описаны как менипская сатира , детская история, прото-научная фантастика и предшественник современного романа.

Опубликованные через семь лет после Даниэля Дефо успешного Робинсона Крузо , путешествия Гулливера могут быть прочитаны как систематическое опровержение оптимистичного отчета Дефо о человеческих возможностях. В немыслимом Swift: спонтанной философии англиканской церкви , Уоррен Монтег утверждает, что Свифт был обеспокоен опровергнутой идеей о том, что человек предшествует обществу, как кажется, работа Дефо. Свифт рассматривал такую ​​мысль как опасную одобрение радикальной политической философии Томаса Гоббса , и по этой причине Гулливер неоднократно сталкивается с известными обществами, а не с пустынными островами. Капитан, который приглашает Гулливера служить хирургом на борту своего корабля в катастрофическом третьем путешествии, называется Робинсон.

Аллан Блум утверждает, что Свифт Лапфт экспериментов Лапуты является первым вопросом современного либерального демократа о последствиях и затратах на общество, которое охватывает и отмечает политику, преследующую научный прогресс. [ 10 ] Свифт написал:

Первый человек, которого я увидел, был скудным аспектом, с сажими руками и лицом, его волосами и бородой длинными, оборванными и в нескольких местах. Его одежда, рубашка и кожа были одинаковыми. Он прошел восемь лет после проекта по извлечению солнечных лучей из огурцов, которые должны были быть помещены в фиалс, герметично запечатанные, и выпустили нагреть воздух в необработанном лето. Он сказал мне, что он не сомневался, что через восемь лет он должен быть в состоянии снабжать сады губернатора с солнечным светом, с разумной скоростью, но он жаловался, что его запасы были низкими, и умолял меня »дать ему что -то В качестве поощрения к изобретательности, тем более что это был очень дорогой сезон для огурцов ». Я сделал его маленьким подарком, потому что мой Господь предоставил меня деньгами специально, потому что он знал их практику просить от всех, кто идет к ним.

Возможная причина классического статуса книги заключается в том, что ее можно увидеть как много вещей для многих людей. В целом, в книге есть три темы:

  • Сатирический взгляд на государство европейского правительства и мелкие различия между религиями
  • Расследование того, что люди по своей сути развращают или становятся поврежденными
  • Пересмотр более старого полемика «древних и современных», ранее рассматриваемых Свифтом в битве книг

В рассказывании историй и строительстве детали следуют образец:

  • Причины несчастья Гулливера становятся более злокачественными со временем - он сначала потерпел кораблекрушение, а затем заброшена, а затем нападает незнакомцы, а затем нападает на его собственную команду.
  • Отношение Гулливера затвердевает по мере продвижения книги - он искренне удивлен порочной и политикой лилипутов, но находит поведение Yahoos в четвертой части, отражающем поведение людей.
  • Каждая часть является наоборот предыдущей части - погрузка является большой/малой/мудрой/невежественной, страны сложны/простые/научные/естественные, а Гулливер воспринимает формы правительства как худшие/лучше/хуже/лучше, чем Британия (хотя Мнения Свифта по этому вопросу неясны).
  • Точка зрения Гулливера между частями отражается на точке зрения его антагонистов в контрастной части - Голливер видит крошечных лилипутов как злобных и недобросовестных, а затем король бробдингнага видит в Европе точно тот же свет; Гулливер считает, что Лапутиан неразумно, и его хозяин Houyhnhnm считает человечество так же.
  • Никакая форма правительства не является идеальной - упрощенные бробдингнагианцы наслаждаются общественными казнями и устроились улицам нищих, честные и честные Houyhnhnms, которые не имеют слова, лжи, рады подавить истинную природу Гулливера как Yahoo и одинаково неуверены в своей реакции о своей реакции быть исключенным.
  • Конкретные люди могут быть хорошими даже там, где гонка плох. Конец книги.

Женоненавистничество

[ редактировать ]

Хотя Свифта часто обвиняют в женоненавистничестве в этой работе, многие ученые считают, что вопиющее женоненавистничество Гулливера является преднамеренным, и что Swift использует сатиру, чтобы открыто издеваться над женоненавистничеством на протяжении всей книги. Один из самых приведенных примеров этого - описание Гулливера бробдингнагианской женщины:

Я не должен признаться, что ни один объект никогда не испытывал отвращения к мне так сильно, как вид ее чудовищной груди, с которым я не могу сказать, с чем сравнить, чтобы дать любопытному читателю представление о ее объеме, форме и цвете ... Это сделано Я размышляю над честными кожурами наших английских дам, которые кажутся нам такими красивыми, только потому, что они имеют наш собственный размер, и их дефекты не будут виден, а через увеличительное стекло ....

Эта открытая критика в отношении аспектов женского тела - это то, что Шлифт часто поднимает в других его работах, особенно в таких стихах, как гримерка леди и красивая молодая нимфа, ложившаяся спать . [ 11 ]

Критика использования женоненавистничества Свифта Фелисити А. Нуссбаум предлагает идею о том, что «сам Гулливер является гендерным объектом сатиры, и его антифеминистские настроения могут быть среди тех, кто издевался». Собственная мужественность Гулливера часто насмехается в том, как он заставляется быть трусом среди людей бробдингнага, подавленного народом Лилипута и рассматривается как худший Yahoo среди Houyhnhnms. [ 12 ]

Nussbaum продолжает говорить в своем анализе женоненавистничества историй, которые в приключениях, особенно в первой истории, сатира не сосредоточена на высмеивающих женщинах, а на том, чтобы высмеивать себя как политически наивный и неумелый гигант, чья мужская власть Комично, кажется, находится под угрозой. [ 13 ]

Другая критика использования Свифта женоненавистничества углубляется в повторном использовании Гулливера слова «тошниц», и то, как Гулливер борется с его выигранными, комментируя, как он думает, что женщины из Бобдиндингнага отвратительны.

Свифт часто вызывает сенсорное (в отличие от рефлексивного) слова «тошнота», чтобы описать это и другие увеличенные изображения в BrobdingNag не только для раскрытия невротических глубин женоненавистничества Гулливера, но и показать, как мужская тошнота может использоваться в качестве паттины Контрмер против воспринимаемой угрозы потребления женщин. У Swift Gulliver связывает эти увеличенные акты потребления женщин с актом «бросания»-противоположностью и противоядием от акта гастрономического потребления. [ 14 ]

Этот комментарий Деборы Нидлман Арминтор полагается на то, как гигантские женщины делают с Гулливером, как им угодно, так же, как можно сыграть с игрушкой, и заставить его сделать все, что можно придумать. Сравнение Armintor фокусируется на карманных микроскопах, которые были популярны во времена Свифта. Она рассказывает о том, как этот инструмент науки был переведен на что-то, похожее на игрушечный и доступный, поэтому он перешел в то, что женщины предпочитали, и, таким образом, мужчины потеряли интерес. Это похоже на прогрессирование времени Гулливера в Бромдингнаге, от Man of Science до женской игры.

Комическая мизантропия

[ редактировать ]

Мисантропия - это тема, которую ученые определили в путешествиях Гулливера . Артур Кейс, Р.С. Крэйн и Эдвард Стоун обсуждают развитие мизантропии Гулливера и приходят к консенсусу, что эта тема должна рассматриваться как смешная, а не циничная. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]

С точки зрения развития мизантропии Гулливера, эти три ученых указывают на четвертое путешествие. Согласно делу, Гулливер сначала склоняется к идентификации с Yahoos , но после того, как он считает Houyhnhnms Superior, он поверит, что люди (включая его коллег -европейцев) являются Yahoos из -за их недостатков. Восприятие Houyhnhnms как совершенное, Гулливер, таким образом, начинает воспринимать себя и остального человечества как несовершенного. [ 15 ] По словам Крэна, когда Гулливер развивает свое мизантропическое мышление, ему становится стыдно за людей и рассматривает их в большей степени в соответствии с животными. [ 16 ] Это новое восприятие Гулливера, утверждает Стоун, возникает потому, что решение Houyhnhnms заставляет Гулливера идентифицировать себя с Yahoos. [ 17 ] Похоже, Крейн считает, что мизантропия Гулливера развивается частично, когда он разговаривает с Houyhnhnms о человечестве, потому что дискуссии заставляют его размышлять о его ранее удерживаемом представлении человечества. В частности, мастер Гулливера, который является Houyhnhnm, дает вопросы и комментарии, которые способствуют отражению Гулливера и последующему развитию мизантропии. [ 16 ] Тем не менее, дело указывает на то, что сокращающееся мнение Гулливера о людях может быть взорвано из -за того, что он больше не может видеть хорошие качества, которыми люди способны обладать. Тогда новый взгляд Гулливера на человечество создает его отталкивающее отношение к своим собратьям -людям после того, как покинул Houyhnhnmland. [ 15 ] Но, по мнению Стоуна, действия и отношение Гулливера на его возвращение можно интерпретировать как мизантропия, которая преувеличена для комического эффекта, а не для циничного эффекта. Стоун также предполагает, что Гулливер сходит с ума и считает, что это то, что заставляет Гулливера преувеличивать недостатки человечества. [ 17 ]

Другим аспектом, который Крэйн приписывает развитию мизантропии Гулливера, является то, что в Houyhnhnmland это похожие на животные существа (Houyhnhnms), которые демонстрируют разум, и человеческие существа (Yahoos), которые кажутся лишенными разума; Крейн утверждает, что именно этот переход от воспринимаемой нормы Гулливера приводит к тому, что он ставит под сомнение его взгляд на человечество. В результате Гулливер начинает идентифицировать людей как тип Yahoo. К этому моменту Крейн поднимает тот факт, что традиционное определение человека - обоснования животных (люди - рациональные животные) - было заметно в научных кругах во время Свифта . Кроме того, Крэйн утверждает, что Свифту пришлось изучать этот тип логики (см. Порфирийское дерево ) в колледже, поэтому вполне вероятно, что он намеренно перевернул эту логику, поставив типично приведенный пример иррациональных существ - домоходов - на месте людей и наоборот. [ 16 ]

Стоун отмечает, что «Путешествия Гулливера» берет реплику из жанра книги о путешествиях, которая была популярна в период Свифта. От чтения книг о путешествиях, современники Свифта привыкли, похожие на зверя фигуры зарубежных мест; Таким образом, Стоун считает, что создание Yahoos не было необычным в течение периода времени. Из этой игры из знакомых жанровых ожиданий Стоун выходит из того, что параллели, которые разворачивается между Yahoos и людьми, предназначены для того, чтобы быть юмористическими, а не циничными. Несмотря на то, что Гулливер видит Yahoos и людей, как будто они являются одним и тем же, Стоун утверждает, что Свифт не намеревался, чтобы читатели придерживались взгляда Гулливера; Стоун утверждает, что поведение и характеристики Yahoos, которые отличают их от людей, дополнительно подтверждает представление о том, что идентификация Гулливера с Yahoos не предназначена для того, чтобы ее принять близко. Таким образом, Стоун видит воспринимаемое превосходство Гулливера Houyhnhnms и последующую мизантропию как особенности, которые Свифт использовал для использования сатирических и юмористических элементов, характерных для басен для зверя, которые были популярны среди его современников; Как и Свифт, эти басни -зверя разместили животных над людьми с точки зрения морали и разума, но они не должны были быть взяты буквально. [ 17 ]

Анализ персонажей

[ редактировать ]

Педро де Мендес - имя португальского капитана, который спасает Гулливера в книге IV. Когда Гулливер вынужден покинуть остров Хойнхнмс , его план «обнаружить какой -то небольшой остров, необитаемый», где он может жить в одиночестве. Вместо этого его поднимается командой Дона Педро. Несмотря на появление Гулливера - он одет в шкуры и говорит как лошадь - Дон Педро относится к нему сострадательно и возвращает его в Лиссабон.

Хотя Дон Педро появляется лишь кратко, он стал важной фигурой в дебатах между так называемой мягкой школой и трудными читателями школьников о путешествиях Гулливера . Некоторые критики утверждают, что Гулливер является целью сатиры Свифта и что Дон Педро представляет собой идеал человеческой доброты и щедрости. Гулливер считает, что люди похожи на Yahoos в том смысле, что они «не используют другого использования разума, чем улучшать и умножить ... пороки». [ 1 ] Капитан Педро заключает контраст с рассуждением Гулливера, доказывая, что люди способны рассуждать, быть добрыми и, прежде всего, цивилизованного. Гулливер видит мрачное падение в центре человеческой природы, а Дон Педро - просто второстепенный персонаж, который, по словам Гулливера, - это «животное, у которого была небольшая часть разума». [ 18 ]

Политические намеки

[ редактировать ]

Часть I, вероятно, отвечает за наибольшее количество политических намеков. Одним из наиболее часто известных параллелей является то, что войны между Лилипутом и Блефусу напоминают войны между Англией и Францией. [ 19 ] Вражда между низкими каблуками и высокими каблуками часто интерпретируется как пародия на вигов и тори, а персонаж, называемый Флимнапом, часто интерпретируется как намек на сэра Роберта Уолпола , британского государственного деятеля и политика, который Свифт был Лично бурные отношения с.

В части III Гранд Академия Лагадо в Балнибарби напоминает и высмеивает Королевское общество , которое Свифт открыто критиковал. Кроме того, «AE Case, действуя на Tipoff, предлагаемое словом« проекторы », обнаружил [академию] как укрытие многих из тех спекулянтов, причастных к пузырьку Южного моря ». [ 20 ] Однако, согласно промежутке, эти последствия простираются за пределы спекулянтов пузырька Южного моря, включив в себя множество проекторов Англии конца семнадцатого и начала восемнадцатого века, включая сам Свифт. Свифт высмеивает не только Свифт, а в современной английской политике, в которой он баловался в молодые годы, но и роль сатириста, цели которых совпадают с целью проектора: «Менее очевидное следствие этого слова [проектор ] заключается в том, что он должен включать сам бедного обманутого сатирика, поскольку Сатира, по своей сущности, является самой дикой из всех проектов - схема реформирования мира ». [ 20 ]

Энн Келли описывает IV IV о взаимоотношениях Travels и Yahoo-Houyhnhnm как намечание на ирландский и британский Случайный выбор слова, потому что Свифт хорошо знал о сложных моральных и философских вопросах, поднятых эмоциональным обозначением «рабство». Страдания ирландцев в начале восемнадцатого века шокировали Свифта, и все остальные, которые были свидетелем этого; [ 21 ] Келли продолжает писать: «Во всех ирландских трактатах и ​​стихах Свифт постоянно колеблется в отношении того, являются ли ирландцы рабски из -за некоторого дефекта в пределах их характера или их грязное состояние является результатом рассчитанной политики, из которых не доведет их до жестокости. И, хотя никто этого не сделал, подобные вопросы можно было задать о Yahoos, которые являются рабами для Houyhnhnms ». Тем не менее, Келли не предполагает оптовую эквивалентность между ирландцами и Yahoos, которая была бы восстановила и опускает различные другие слои сатиры на работе в этом разделе.

Часть I включает в себя примеры лилипутского языка, в том числе абзац, для которого Gulliver предоставляет перевод. В своем аннотированном издании книги, опубликованной в 1980 году, Исаак Асимов утверждает, что «размышляет о словах и фразах, представленных Свифтом ... - пустая трата времени», и эти слова были изобретены чепухой. Однако Ирвинг Ротман, профессор Хьюстонского университета , отмечает, что язык, возможно, был получен от иврита , который Свифт учился в Тринити -колледже Дублин. [ 22 ] [ 23 ]

Книга была очень популярна при выпуске и обычно обсуждалась в социальных кругах. [ 24 ] Общественный прием широко различался, когда книга получила изначально восторженную реакцию с читателями, восхваляющими его сатиру, и некоторые сообщали, что умность сатиры звучала как реалистичный рассказ о путешествиях человека. [ 25 ] Джеймс Битти поблагодарил работу Свифта за ее «правду» относительно повествования и утверждает, что «государственный деятель, философ и критик восхищаются его увлечением сатиры, энергией описания и бодностью языка», отметив, что даже дети могут наслаждаться роман. [ 26 ] По мере роста популярности критики стали оценить более глубокие аспекты путешествий Гулливера. Он стал известен своей проницательностью морали, расширяя свою репутацию за пределами юмористической сатиры. [ 25 ]

Несмотря на первоначальный положительный прием, книга столкнулась с негативной реакцией. Виконт Болингброк , друг Свифта и один из первых критиков книги, раскритиковал автора за его явное использование мизантропии. [ 25 ] Другие негативные ответы на книгу также смотрели на его изображение человечества, которое считалось неточным. Соглашения Swifts отвергли книгу по утверждениям о том, что ее темы мизантропии были вредными и оскорбительными. Они критиковали его сатиру за превышение того, что считалось приемлемым и уместным, включая сходство Houyhnhnms и Yahoos с людьми. [ 26 ] Были также противоречия, связанные с политическими аллегориями. Читатели наслаждались политическими ссылками, считая их юмористическими. Тем не менее, члены партии вига обиделись, полагая, что Свифт издевался над своей политикой. [ 25 ]

Британский романист и журналист Уильям Макепейс Теккерай назвал работу Свифта как «кощунственную», заявив, что его критический взгляд на человечество было смешным и чрезмерно резким. Он пришел к выводу, что не может понять происхождение критики Свифта на человечество. [ 26 ]

Культурные влияния

[ редактировать ]
Гулливер и гигант , картина Тадеуша Прушковски ( Национальный музей в Варшаве )

Термин «Лилипутен» вошел в многие языки как прилагательное, означающее «маленький и деликатный». Существует марка маленькой сигары под названием Lilliput, и серия коллекционных модельных домов, известных как "Lilliput Lane". Наименьшая фитинг лампочки (диаметр 5 мм) в серии винтов Edison называется "Lilliput Edison Vint". На голландском и чешском языке слова Lilliputter и Lilipután , соответственно, используются для взрослых меньше 1,30 метра, хотя на голландском языке этот термин противоречим. И наоборот, Brobdingnagian появляется в Оксфордском словаре английского языка как синоним очень большого или гигантского .

Как вере, термин Yahoo часто встречается как синоним Ruffian или Bunhug . В Оксфордском словаре английского языка он определяется как «грубый, шумный или жестокий человек», и его происхождение приписывает путешествия Свифта Гулливера . [ 27 ]

В дисциплине компьютерной архитектуры термины Big-Endian и Little-Endian используются для описания двух возможных способов избавления байтов данных в компьютерной памяти . Термины проистекают из одного из сатирических конфликтов в книге, в которой две религиозные секты лиллипутов разделены между теми, кто раскрывает свои мягкие яйца с маленького конца, «маленькие индикаторы», и теми, кто использует большие Конец, «биг-эендианцы». Номенклатура была выбрана в качестве иронии, поскольку выбор метода использования байтового порядка технически тривиальен (оба одинаково хороши), но на самом деле все еще важны: системы, которые делают это, таким образом, несовместимы с теми, кто делает это другим Путь, и поэтому его нельзя оставить на выбор каждого отдельного дизайнера, что приводит к «священной войне» из -за тривиальности. [ 28 ]

Было отмечено, что долгая и порочная война, которая началась после разногласий о том, что было лучшим концом, чтобы сломать яйцо, является примером нарциссизма небольших различий , термин Sigmund Freud, придуманный в начале 1900 -х годов. [ 29 ]

В других работах

[ редактировать ]

Многие продолжения следовали за первоначальной публикацией Travels . Самым ранним из них были анонимные мемуары суда Лилипута , [ 30 ] Опубликовано 1727, которое расширяет отчет о пребывании Гулливера в Лилипуте и Блефусу, добавив несколько анекдотов сплетен о скандальных эпизодах в Лилипутском дворе. Abbé Pierre Desfontaines , первый французский переводчик истории Swift, написал продолжение Le Nouveau Gulliver Ou Voyages de Jean Gulliver, Fils du Capitaine Lemuel Gulliver (новый Gulliver или Travels of John Gulliver, сын капитана Лемуэля Галливера), опубликованный в 1730 году. [ 31 ] У сына Гулливера есть различные фантастические, сатирические приключения.

Следы работы Свифта можно найти в работе некоторых современных писателей научной фантастики. Исаака Асимова описывает Шах Гвидо Ги летающий остров, который доминирует над землями внизу, и большая часть звездода Роберта Хайнлейна Джонса происходит на планете, где интеллектуальные «лошади» доминируют в диких гуманоидах, похожих на Yahoo.

В музыке

[ редактировать ]

Георг Филипп Телеманн написал набор Gulliver для 2 скрипок без баса в период с 1728 по 1729 год. Он включает в себя «лилипутианскую» Чаконну, «бробигдинскую» гига, а также Луре «хорошо подчиняемых Houyhnhnms» в сочетании с яроемой «яростью» в сочетании с яростью «ярори» в сочетании с яростью «ярость» в сочетании с яроемой «яростью» в сочетании с яростью «ярость» в сочетании с яроемой «яростью» в сочетании с яроемой «яростью» в сочетании с яроемой «хорошо сыгранной» в сочетании с яши Непослушные Yahoos ".

Адаптация

[ редактировать ]
Обложка комиксов от Лилиан Честна

Телевидение

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]

Стандартное издание прозы Джонатана Свифта по состоянию на 2005 год это прозаистые сочинения в 16 томах, под редакцией Герберта Дэвиса и соавт. [ 33 ]

  • Свифт, « Путешествия Джонатана Гулливера» (Harmondsworth: Penguin, 2008) ISBN   978-0141439495 . Отредактировано с введением и примечаниями Роберта Демария -младшего. CopyText основан на издании 1726 года с положениями и дополнениями из более поздних текстов и рукописей.
  • Свифт, « Путешествия Джонатана Гулливера» (Oxford: Oxford University Press, 2005) ISBN   978-0192805348 . Отредактировано с введением Клода Роусона и примечания Яна Хиггинса. По сути, основанный на том же тексту, что и основные произведения, перечисленные ниже, с расширенными заметками и введением, хотя ему не хватает выбора критики.
  • Свифт, Джонатан Основные сочинения Джонатана Свифта (Нью -Йорк: WW Norton, 2009) ISBN   978-0393930658 . Отредактировано с введением Клода Роусона и примечания Яна Хиггинса. Этот заголовок содержит основные произведения Swift в полном объеме, в том числе « Путешествия Гулливера» , скромное предложение , рассказ о ванне , направлениях к слугам и многим другим поэтическим и прозой. Также включен выбор контекстуального материала и критики от Оруэлла до Роусона. Текст GT взят из издания Фолкнера 1735 года.
  • Свифт, « Путешествия Джонатана Гулливера» (Нью -Йорк: WW Norton, 2001) ISBN   0393957241 . Под редакцией Альберта Дж. Риверо. На основании текста 1726 года, с некоторыми принятыми поправками из более поздних исправлений и изданий. Также включает в себя выбор контекстных материалов, писем и критики.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный Свифт, Джонатан (2003). Демария, Роберт Дж. (Ред.). Путешествие Гулливера . Пингвин. п. xi. ISBN  9780141439495 .
  2. ^ Свифт, Джонатан (2009). Роусон, Клод (ред.). Путешествие Гулливера . WW Norton. п. 875. ISBN  978-0-393-93065-8 .
  3. ^ Гей, Джон (17 ноября 1726 г.). «Письмо Джонатану Свифту» . Commandion Arts Journal . Архивировано с оригинала 23 марта 2019 года . Получено 9 января 2019 года .
  4. ^ Дело, Артур Э. (1945). «География и хронология путешествий Гулливера ». Четыре эссе о путешествиях Гулливера . Принстон: издательство Принстонского университета. Архивировано из оригинала 2 июня 2023 года . Получено 27 сентября 2020 года .
  5. ^ Келли, Энн Клайн (1976). «Исследования Свифта о рабстве в Houyhnhnmland и Ирландии». PMLA . 91 (5): 846–855. doi : 10.2307/461560 . JSTOR   461560 . S2CID   163799730 .
  6. ^ Ehrenpreis, Ирвин (декабрь 1957 г.). «Происхождение путешествий Гулливера». PMLA . 72 (5): 880–899. doi : 10.2307/460368 . JSTOR   460368 . S2CID   164044839 .
  7. ^ Пробин, Клайв (2004) «Свифт, Джонатан (1667–1745)», Оксфордский словарь национальной биографии . Издательство Оксфордского университета : Оксфорд. doi : 10.1093/ref: ODNB/26833
  8. ^ Daily Journal 28 октября 1726 года, «Этот день опубликован».
  9. ^ Свифт, Джонатан (1980). Исаак Асимов (ред.). Аннотированные путешествия Гулливера . Нью -Йорк: Clarkson N Potter Inc. с. 160 . ISBN  0-517-539497 .
  10. ^ Блум, Аллан (1990). Гиганты и гномы: план путешествий Гулливера . Нью -Йорк: Саймон и Шустер. С. 47–51. ISBN  9780671707774 .
  11. ^ Роджерс, Кэтрин М. (1959). « Мои подруги»: женоненавистничество Джонатана Свифта ». Техасские исследования по литературе и языке . 1 (3): 366–79. JSTOR   40753638 .
  12. ^ Свифт, Джонатан (1994). Путешествия Гулливера: полный авторитетный текст с биографическим и историческим контекстом, критической историей и эссе с пяти современных критических перспектив . Фокс, Кристофер. Бостон. ISBN  978-0312066659 Полем OCLC   31794911 . {{cite book}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  13. ^ Свифт, Джонатан (1995). Путешествия Гулливера: полный авторитетный текст с биографическим и историческим контекстом, критической историей и эссе с пяти современных критических перспектив . Фокс, Кристофер. Бостон. ISBN  0-312-10284-4 Полем OCLC   31794911 . {{cite book}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  14. ^ Armintor, Дебора Нидлман (2007). «Сексуальная политика микроскопии в Brobdingnag». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 47 (3): 619–40. doi : 10.1353/sel.2007.0022 . JSTOR   4625129 . S2CID   154298114 .
  15. ^ Jump up to: а беременный в Кейс, Артур Э. (1961). «Из« значения путешествий Гулливера ». ". В Милтоне П. Фостер (ред.). Дело на Гулливере среди Houyhnhnms . Томас Й. Кроуэлл Компания. С. 139–47.
  16. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Крейн, Р.С. (1968). «Houyhnhnms, Yahoos и история идей». Во Фрэнке Брэди (ред.). Интерпретации двадцатого века путешествий Гулливера: коллекция критических очерков . T Englewood Cliffs, NJ, Prentice-Hall. С. 80–88. ISBN  9780133715675 .
  17. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Стоун, Эдвард (1961). «Свифт и лошади: мизантропия или комедия?». В Милтоне П. Фостер (ред.). Дело на Гулливере среди Houyhnhnms . Т Томас Я. Кроуэлл Компания. С. 180–92.
  18. ^ Клиффорд, Джеймс (1974) «Четвертое путешествие Гулливера:« жесткие »и« мягкие »школы интерпретации». Быстрые источники смысла: исследования в восемнадцатом веке . Редакция Ларри Чемпион. Афины: U of Georgia Press. С. 33–49. ISBN   9780820303130
  19. ^ Харт, Филипп (май 1976 г.). «Проблема политической аллегории в« Путешествиях Гулливера » . Современная филология . 73 (4, часть 2): S40 - S47. doi : 10.1086/390691 . S2CID   154047160 .
  20. ^ Jump up to: а беременный Тредвелл, JM (1975). «Джонатан Свифт: сатирик как проектор». Техасские исследования по литературе и языке . 17 (2): 439–460. JSTOR   40754389 .
  21. ^ Келли, Энн Клайн (октябрь 1976 г.). «Исследования Свифта о рабстве в Houyhnhnmland и Ирландии». Публикации современной языковой ассоциации Америки . 91 (5): 846–855. doi : 10.2307/461560 . JSTOR   461560 . S2CID   163799730 .
  22. ^ «Лилипуты в путешествиях Гулливера Свифта, возможно, говорили на иврите», а архивировали 31 октября 2022 года на машине Wayback от Hayah Goldlist-Eichler, Jerusalem Post , 12 августа 2015 года.
  23. ^ «Чувство» Гулливера «бессмысленная» языковой, основанный на иврите, претензий, ученый Элисон Флуд, The Guardian , 17 августа 2015 года.
  24. ^ Винер, Гэри, изд. (2000). «Энтузиастический прием путешествий Гулливера». Показания в путешествиях Гулливера . Greenhaven Press. С. 57–65. ISBN  978-0737703429 .
  25. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Герас, Мэри. (1967) «Репутация« Путешествий Гулливера »в восемнадцатом веке» архивировала 10 января 2023 года на машине Wayback . Университет Виндзора .
  26. ^ Jump up to: а беременный в Лунд, Роджер Д. (2006). «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта: учебное пособие Routledge . Routledge.
  27. ^ «Yahoo - определение Yahoo на английском языке» . Оксфордские словаря . Архивировано из оригинала 14 июня 2013 года.
  28. ^ Коэн, Дэнни. «На священных войнах и просьбе к миру» . Редактор RFC . Архивировано из оригинала 25 июня 2022 года . Получено 29 июля 2022 года .
  29. ^ O'toole, Финтан (16 марта 2016 г.) Патологический нарциссизм Stymies Fianna Fáil Поддержка Fine Gael , The Irish Times ,
  30. ^ «Воспоминания суда Лилипута» . Дж. Робертс. 1727.
  31. ^ Аббат), Десфонтейн (Пьер-Франсуа Гайот, м.; Свифт, Джонатан (1730). "Новый Гулливер: или, путешествие Жана Гулливера, сына капитана Гулливера" . La Veuve Clouzier. {{cite web}}: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  32. ^ «BBC Radio 4 - Джонатан Свифт - Путешествия Гулливера, 3 Путешествие в Лапуту» . Би -би -си . Архивировано из оригинала 2 октября 2022 года . Получено 2 октября 2022 года .
  33. ^ Свифт, Джонатан (2005). Роусон, Клод; Хиггинс, Ян (ред.). Путешествие Гулливера (новое изд.). Оксфорд. п. xlviii. ISBN  0192805347 .
[ редактировать ]
Цифровые издания
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 73bb565c6340ded172122c231981a8c4__1726215780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/c4/73bb565c6340ded172122c231981a8c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gulliver's Travels - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)