Jump to content

Эпос о Гильгамеше

(Перенаправлено из «Эпоса о Гильгамеше »)

Эпос о Гильгамеше
Табличка «Потоп» из эпоса о Гильгамеше на аккадском языке.
Написано в. 2100–1200 до н.э. [ 1 ]
Страна Месопотамия
Язык аккадский
Тип носителя Глиняная табличка
Полный текст
Эпос о Гильгамеше в Wikisource

Эпос о Гильгамеше ( / ˈ ɡ ɪ l ɡ ə m ɛ ʃ / ) [ 2 ] эпос древней Месопотамии . Литературная история Гильгамеша начинается с пяти шумерских стихотворений о Гильгамеше (ранее читавшихся как шумерский «Бильгамес»). [ 3 ] ), царь Урука , некоторые из которых могут относиться к Третьей династии Ура ( ок. 2100 г. до н. э. ). [ 1 ] Эти независимые истории позже были использованы в качестве исходного материала для объединенного эпоса на аккадском языке . Первая сохранившаяся версия этого объединенного эпоса, известная как «Старовавилонская версия», датируется 18 веком до нашей эры и названа в честь ее начала Шутур эли шарри («Превосходя всех других царей»). лишь несколько его табличек Сохранилось . Более поздняя стандартная вавилонская версия, составленная Син-леки-уннинни, датируется где-то между 13-м и 10-м веками до нашей эры и содержит инципит Ша накба имуру. [ примечание 1 ] («Тот, кто видел глубину (ы)», букв. « Тот, кто видит неведомое» ' ). Было обнаружено примерно две трети этой более длинной версии из двенадцати таблеток. Некоторые из лучших экземпляров были обнаружены в руинах библиотеки VII века до нашей эры ассирийского царя Ашурбанипала .

В первой половине истории рассказывается о Гильгамеше (который был царем Урука) и Энкиду , диком человеке, созданном богами, чтобы помешать Гильгамешу угнетать народ Урука. После того, как Энкиду становится цивилизованным благодаря сексуальной инициации с Шамхатом , он отправляется в Урук, где бросает вызов Гильгамешу на испытание на силу. Гильгамеш выигрывает состязание; тем не менее, они стали друзьями. Вместе они совершают шестидневное путешествие в легендарный Кедровый лес , где в конечном итоге убивают его Хранителя Хумбабу и срубают священный Кедр. [ 5 ] Богиня Иштар посылает Небесного Быка , чтобы наказать Гильгамеша за то, что тот отверг ее ухаживания. Гильгамеш и Энкиду убивают Небесного Быка, оскорбляя при этом Иштар, после чего боги решают приговорить Энкиду к смерти и убить его, заразив его смертельной болезнью.

Во второй половине эпоса горе из-за смерти Энкиду заставляет Гильгамеша предпринять долгое и опасное путешествие, чтобы открыть секрет вечной жизни. В конце концов он узнает, что «Жизнь, которую вы ищете, вы никогда не найдете. Ибо, когда боги создали человека, они позволили смерти стать его долей, а жизнь удержать в своих руках». [ 6 ] [ 7 ]

Эпос считается основополагающим произведением в религии и традиции героических саг, причем Гильгамеш стал прототипом для более поздних героев, таких как Геракл ( Геркулес ), а сам эпос оказал влияние на гомеровские эпосы . [ 8 ] Он был переведен на многие языки и фигурирует в нескольких произведениях популярной художественной литературы .

Открытие

[ редактировать ]
Древняя ассирийская статуя, которая сейчас находится в Лувре , возможно, изображающая Гильгамеша.

...этому открытию, очевидно, суждено вызвать оживленную полемику. В настоящее время ортодоксальные люди в большом восторге и воодушевлены подтверждением, которое оно дает библейской истории. Однако, как уже отмечалось, возможно, что халдейская надпись, если она подлинная, может рассматриваться как подтверждение утверждения о том, что существуют различные предания о потопе, помимо библейской, которая, возможно, является легендарной, как и остальные. .

The New York Times , первая полоса, 1872 год. [ 9 ]

Энкиду, друг Гильгамеша. Из Ура, Ирак, 2027–1763 гг. до н.э. Музей Ирака

Около 15 000 фрагментов ассирийских клинописных табличек были обнаружены в Библиотеке Ашшурбанипала в Ниневии Остином Генри Лейардом , его помощником Хормуздом Рассамом и У. К. Лофтусом в начале 1850-х годов. [ 10 ] В конце следующего десятилетия Британский музей нанял Джорджа Смита для их изучения; В 1872 году Смит прочитал переведенные фрагменты перед Обществом библейской археологии . [ 11 ] а в 1875 и 1876 годах он опубликовал более полные переводы, [ 12 ] последний из которых был опубликован как «Халдейское повествование о Бытии» . [ 10 ] Центральный персонаж Гильгамеша первоначально был вновь представлен миру как « Издубар », прежде чем клинописные логограммы его имени удалось произнести точно. [ 10 ] [ 13 ] В 1891 году Поль Хаупт собрал клинописный текст, а девять лет спустя Питер Йенсен представил полное издание; Р. Кэмпбелл Томпсон обновил обе свои работы в 1930 году. В течение следующих двух десятилетий Сэмюэл Ной Крамер заново собрал шумерские поэмы. [ 12 ]

В 1998 году американский ассириолог Теодор Квасман обнаружил в запасниках Британского музея произведение, предположительно содержащее первые строки эпоса; фрагмент, найденный в 1878 году и датированный периодом между 600 и 100 годами до нашей эры, оставался неисследованным экспертами более столетия с момента его обнаружения. [ 14 ] Фрагмент гласил: «Тот, кто видел все, кто был основанием земли, кто знал (все), был мудр во всех вопросах: Гильгамеш». [ 15 ] Обнаружение артефактов ( ок. 2600 г. до н. э. ), связанных с Энмебарагеси из Киша , упомянутым в легендах как отец одного из противников Гильгамеша, придало достоверность историческому существованию Гильгамеша. [ 16 ]

В начале 2000-х годов «Табличка мечты Гильгамеша» была нелегально ввезена в США. По данным Министерства юстиции США , планшет был покрыт грязью и нечитаемым, когда его купил американский торговец антиквариатом в 2003 году. В 2007 году планшет был продан неназванным торговцем антиквариатом с письмом, в котором ложно говорилось, что он находился внутри. ящик с фрагментами древней бронзы, купленный на аукционе 1981 года. [ 17 ] В 2014 году Hobby Lobby в частном порядке приобрела планшет для демонстрации в Музее Библии в Вашингтоне, округ Колумбия. [ 17 ] [ 18 ] В 2019 году «Табличка мечты Гильгамеша» была конфискована властями США и возвращена Ираку в сентябре 2021 года. [ 19 ] [ 20 ]

Недавние разработки в области использования программного обеспечения искусственного интеллекта значительно ускорили процесс обнаружения новых фрагментов эпоса, рассеянных и часто непрочитанных в музеях по всему миру. [ 21 ]

Табличка «Сон Гильгамеша». Из Ирака. Средний вавилонский период, Первая династия Силендов, 1732–1460 гг. до н. э. Музей Ирака, Багдад. На этой табличке снов изложен фрагмент эпоса о Гильгамеше, в котором герой (Гильгамеш) описывает свои сны своей матери (богине Нинсун), которая интерпретирует их как извещение о прибытии нового друга, который станет его спутником.

Существуют отдельные источники за период более 2000 лет. Самые ранние шумерские поэмы сейчас обычно считаются отдельными историями, а не частями одного эпоса. [ 22 ] Некоторые из них могут относиться ко времени Третьей династии Ура ( ок. 2100 г. до н. э. ). [ 23 ] Старовавилонские таблички ( ок. 1800 г. до н. э. ) [ 22 ] являются самыми ранними сохранившимися табличками с одним повествованием в «Эпосе о Гильгамеше» . [ 24 ] Более старые старовавилонские таблички и более поздняя аккадская версия являются важными источниками для современных переводов, причем более ранние тексты в основном используются для заполнения пробелов ( лакун ) в более поздних текстах. Хотя было опубликовано несколько переработанных версий, основанных на новых открытиях, эпос остается незавершенным. [ 25 ] Анализ древневавилонского текста был использован для реконструкции возможных более ранних форм эпоса. [ 26 ] Самая последняя аккадская версия, также называемая стандартной вавилонской версией, состоит из двенадцати табличек и была отредактирована Син-леки-уннинни , [ 27 ] который, как полагают, жил где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры. [ 28 ]

По найденным разнообразным источникам частично реконструированы две основные версии эпоса: Стандартная вавилонская версия, или Тот, кто видел бездну , и древневавилонская версия, или Превосходящий всех других царей . Пять более ранних шумерских стихотворений о Гильгамеше были частично восстановлены: некоторые содержат примитивные версии конкретных эпизодов вавилонской версии, другие - несвязанные между собой истории.

Стандартная вавилонская версия

[ редактировать ]

Стандартная вавилонская версия была обнаружена Хормуздом Рассамом в библиотеке Ашурбанипала в Ниневии в 1853 году. «Стандартный вавилонский» относится к литературному стилю, который использовался в литературных целях. Эта версия была составлена ​​Син-леки-уннинни где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры на основе более ранних текстов. [ 28 ] [ 29 ] Одним из результатов, который Син-леки-уннинни внес в работу, было выдвижение проблемы смертности на передний план, что позволило персонажу превратиться из «искателя приключений в мудреца». [ 29 ] Бразильский ученый Линс Брандао считал, что стандартную версию можно рассматривать в этом смысле как «разумную литературу» («литературу мудрости»), которая распространена на Ближнем Востоке. [ 30 ] [ 31 ] но эта идея не получила широкого признания.

Стандартная вавилонская версия имеет вступительные слова, или инципит , отличные от более старой версии. Более старая версия начинается со слов «Превосходя всех других царей», в то время как в стандартной вавилонской версии есть «Тот, кто видел бездну» ( ša naqba īmuru ), «глубина», относящаяся к тайнам информации, принесенной Гильгамешем со своей встречи. с Ута-Напишти ( Утнапиштим ) об Эа , источнике мудрости. [ 25 ] [ 32 ] Гильгамешу были даны знания о том, как поклоняться богам, почему смерть предназначена для людей, что делает короля хорошим и как прожить хорошую жизнь. Историю об Утнапиштиме, герое мифа о потопе , можно найти и в вавилонском эпосе Атра-Хасис . [ 33 ] [ 34 ] Стандартная версия также известна как iškar Gilgāmeš , «Серия о Гильгамеше». [ 29 ]

12-я табличка является продолжением оригинальной 11-й и, вероятно, была добавлена ​​позже. [ 35 ] Он имеет мало отношения к хорошо продуманному эпосу из 11 табличек; строки в начале первой таблички цитируются в конце 11-й, что придает ей цикличность и завершенность. Табличка 12 является почти копией более ранней шумерской сказки, приквела, в которой Гильгамеш отправляет Энкиду забрать некоторые свои предметы из Подземного мира, и тот возвращается в форме духа, чтобы рассказать Гильгамешу о природе Подземного мира.

С точки зрения формы поэтические условности, которым следовала стандартная вавилонская версия, кажутся непоследовательными и до сих пор вызывают споры среди ученых. Однако широко используется параллелизм в наборах из двух или трех соседних строк, как и в еврейских псалмах .

Когда история о Гильгамеше была обнаружена в 19 веке, ее классифицировали как греческий эпос, жанр, известный в Европе, хотя он предшествует греческой культуре, породившей эпос. [ 36 ] в частности, когда Геродот отзывался о произведениях Гомера . так [ 37 ] Когда Альфред Иеремиас перевел текст, он настоял на связи с Бытием, дав название « Издубар-Нимрод » и признав этот жанр жанром греческой героической поэзии. Хотя связь с Нимродом была прекращена, представление о «греческом эпосе» сохранилось. [ 13 ] Мартин Личфилд Уэст в 1966 году в предисловии к своему изданию « Гесиода » признал близость греков к ближневосточному центру конвергенции: «Греческая литература — это ближневосточная литература». [ 38 ]

Рассмотреть, как текст будет рассматриваться с точки зрения того времени, сложно, поскольку Джордж Смит признает, что не существует «шумерского или аккадского слова для обозначения мифа или героического повествования, так же как не существует древнего признания поэтического повествования как жанра». [ 39 ] Линс Брандао в 2019 году предположил, хотя и с небольшими подтверждающими доказательствами, что пролог «Того, кто видел бездну» напоминает о вдохновении греческих муз, хотя шумерские боги здесь не помогают. [ 40 ] В более популярных трактовках сэр Джонатан Сакс , Нил МакГрегор и BBC Radio 4 интерпретируют эпос о мифе о потопе Гильгамеша как пантеон богов-человеконенавистников, готовых обречь человечество на смерть. [ 41 ] за исключением Эа. Такая интерпретация представляет собой бесполезный современный взгляд на политеистическую религию Месопотамии (и на политеистические системы в целом), в которой боги могут быть полезны или вредны в различных ситуациях. [ нужна ссылка ]

Также ясно указано, что Гильгамеш дослужился до ранга «древнего мудреца» (допотопного). [ 42 ] Линс Брандао продолжает, отмечая, что стихотворение «поместили бы на стеле» («нару»), что сначала «нару» можно было рассматривать как жанр стихотворения. [ 42 ] принимая во внимание, что читателю (или писцу) придется передать текст дальше, [ 43 ] ничего не упуская и не добавляя. [ 44 ]

Содержимое табличек стандартной вавилонской версии

[ редактировать ]

Это краткое изложение основано на Эндрю Джорджа . переводе [ 25 ]

Планшет один
[ редактировать ]

История знакомит с Гильгамешем , царем Урука . Гильгамеш, на две трети бог и на одну треть человек, угнетает свой народ, который взывает к богам о помощи. Для молодых женщин Урука это притеснение принимает форму droit du seigneur , или «права лорда», спать с невестами в брачную ночь. Предполагается, что молодых людей (табличка в этот момент повреждена) Гильгамеш утомляет играми, испытаниями на прочность или, возможно, принудительным трудом на строительных объектах. Боги отвечают на мольбы людей, создавая равного Гильгамешу человека, который сможет остановить его притеснение. Это Энкиду , покрытый волосами и живущий в дикой природе. Его замечает зверолов, чье существование рушится из-за того, что Энкиду выкорчевывает его ловушки. Траппер рассказывает богу солнца Шамашу об этом человеке, и Энкиду соблазняется Шамхатом , храмовой проституткой , что является его первым шагом на пути к приручению. Через шесть дней и семь ночей (или две недели, согласно более поздним исследованиям) [ 45 ] ) занятий любовью и обучения Энкиду путям цивилизации, она берет Энкиду в пастушеский лагерь, чтобы научиться быть цивилизованным. Тем временем Гильгамешу снятся сны о скором прибытии любимого нового спутника, и он просит свою мать, богиню Нинсун , помочь истолковать эти сны.

Таблетка вторая
[ редактировать ]
Фрагмент Таблички II эпоса о Гильгамеше, Музей Сулеймании , Ирак

Шамхат приводит Энкиду в пастушеский лагерь, где тот знакомится с человеческой пищей и становится ночным сторожем. Узнав от проходящего мимо незнакомца об обращении Гильгамеша с новыми невестами, Энкиду приходит в ярость и отправляется в Урук, чтобы вмешаться на свадьбу. Когда Гильгамеш пытается посетить свадебный зал, Энкиду преграждает ему путь, и они сражаются. После ожесточенной битвы Энкиду признает превосходящую силу Гильгамеша, и они становятся друзьями. Гильгамеш предлагает отправиться в Кедровый лес, чтобы убить чудовищного полубога Хумбабу и получить славу и славу. Несмотря на предупреждения Энкиду и совета старейшин, Гильгамеша это не испугало.

Таблетка три
[ редактировать ]

Старейшины дают Гильгамешу советы по его путешествию. Гильгамеш навещает свою мать Нинсун, которая ищет поддержки и защиты у бога солнца Шамаша в их приключениях. Нинсун усыновляет Энкиду своим сыном, а Гильгамеш оставляет указания по управлению Уруком в его отсутствие.

Таблетка четыре
[ редактировать ]
Второй сон Гильгамеша во время путешествия в Кедровый лес. Эпическая табличка о Гильгамеше из Хаттусы , Турция. 13 век до нашей эры. Новый музей , Германия

Гильгамеш и Энкиду отправляются в Кедровый лес . Каждые несколько дней они разбивают лагерь на горе и проводят ритуал сна. Гильгамешу снятся пять ужасающих снов о падающих горах, грозах, диких быках и громовой птице, извергающей огонь. Несмотря на сходство между фигурами из его снов и более ранними описаниями Хумбаба, Энкиду интерпретирует эти сны как хорошие предзнаменования и отрицает, что пугающие образы представляют хранителя леса. Подойдя к кедровой горе, они слышат рев Хумбаба и вынуждены убеждать друг друга не бояться.

Таблетка пять
[ редактировать ]
Табличка V из эпоса о Гильгамеше
Обратная сторона недавно обнаруженной таблички V из эпоса о Гильгамеше . Он восходит к старому вавилонскому периоду, 2003–1595 гг. до н. э., и в настоящее время находится в музее Сулеймании , Ирак.

Герои входят в кедровый лес. Хумбаба , хранитель Кедрового леса, оскорбляет и угрожает им. Он обвиняет Энкиду в предательстве и клянется выпотрошить Гильгамеша и скормить его плоть птицам. Гильгамеш напуган, но после ободряющих слов Энкиду битва начинается. Горы дрожат от шума, и небо становится черным. Бог Шамаш посылает 13 ветров, чтобы связать Хумбабу, и тот попадает в плен. Хумбаба умоляет сохранить ему жизнь, и Гильгамеш жалеет его. Он предлагает сделать Гильгамеша царем леса, рубить для него деревья и быть его рабом. Энкиду, однако, утверждает, что Гильгамеш должен убить Хумбабу, чтобы навсегда утвердить свою репутацию. Хумбаба проклинает их обоих, и Гильгамеш отправляет его ударом в шею, а также убивает его семерых сыновей. [ 45 ] Два героя срубили множество кедров, в том числе гигантское дерево, которое Энкиду планирует превратить в ворота храма Энлиля . Они строят плот и возвращаются домой по Евфрату с гигантским деревом и (возможно) головой Хумбаба.

Таблетка шесть
[ редактировать ]

Гильгамеш отвергает ухаживания богини Иштар из-за ее жестокого обращения с предыдущими любовниками, такими как Думузи . Иштар просит своего отца Ану послать Небесного Быка, чтобы отомстить за нее. Когда Ану отвергает ее жалобы, Иштар угрожает воскресить мертвых , которые «превзойдут численностью живых», и «пожрать их». Ану заявляет, что если он подарит ей Небесного Быка, Уруку грозит 7 лет голода. Иштар обеспечивает его провизией на 7 лет в обмен на быка. Иштар ведет Небесного Быка в Урук, и он вызывает широкомасштабные разрушения. Он понижает уровень реки Евфрат и иссушает болота. Он открывает огромные ямы, в которые могут поглотить 300 человек. Без какой-либо божественной помощи Энкиду и Гильгамеш убивают его и отдают его сердце Шамашу. Когда Иштар кричит, Энкиду швыряет в нее одну из задних конечностей быка. Город Урук празднует, но Энкиду снится зловещий сон о своем будущем провале.

Табличка семь
[ редактировать ]

Во сне Энкиду боги решают, что один из героев должен умереть, потому что они убили Хумбабу и Небесного Быка. Несмотря на протесты Шамаша, Энкиду обречен на смерть. Энкиду проклинает огромную дверь, которую он построил для храма Энлиля. Он также проклинает охотника и Шамхата за то, что они вытащили его из дикой природы. Шамаш напоминает Энкиду о том, как Шамхат кормил и одевал его, а также знакомил с Гильгамешем. Шамаш сообщает ему, что Гильгамеш окажет ему большие почести на похоронах и будет бродить по дикой природе, охваченный горем. Энкиду сожалеет о своих проклятиях и вместо этого благословляет Шамхата. Однако во втором сне он видит себя пленником Преисподней , «дома из пыли» и тьмы, жители которого едят глину и одеты в птичьи перья, под присмотром ужасающих существ. В течение 12 дней состояние Энкиду ухудшается. Наконец, сокрушаясь о том, что он не смог встретить героическую смерть в бою, он умирает. В знаменитой строке из эпоса Гильгамеш цепляется за тело Энкиду и отрицает свою смерть до тех пор, пока из носа трупа не упадет личинка.

Таблетка восемь
[ редактировать ]

Гильгамеш оплакивает Энкиду, в котором призывает горы, леса, поля, реки, диких животных и весь Урук оплакивать своего друга. Вспоминая их совместные приключения, Гильгамеш от горя рвет на себе волосы и одежду. Он заказывает погребальную статую и предоставляет погребальные дары из своей сокровищницы, чтобы обеспечить Энкиду благосклонный прием в царстве мертвых. Устраивается большой банкет, на котором сокровища преподносятся богам Преисподней. Незадолго до перерыва в тексте есть предположение, что реку перекрывают плотиной, что указывает на захоронение в русле реки, как в соответствующей шумерской поэме « Смерть Гильгамеша» .

Табличка девятая
[ редактировать ]

Девятая табличка начинается с того, как Гильгамеш бродит по дикой местности в шкурах и скорбит по Энкиду. Теперь, испугавшись собственной смерти, он решает искать Утнапиштим («Далекий») и узнать секрет вечной жизни. Среди немногих выживших после Великого Потопа Утнапиштим и его жена — единственные люди, которым боги даровали бессмертие. Гильгамеш ночью пересекает горный перевал и встречает стаю львов. Перед сном он молится о защите богу луны Сину . Затем, проснувшись от обнадеживающего сна, он убивает львов и использует их шкуры для одежды. После долгого и опасного путешествия Гильгамеш достигает двух вершин горы Машу на краю земли. Он сталкивается с туннелем, в который никогда не заходил ни один человек, охраняемым двумя монстрами-скорпионами , которые кажутся супружеской парой. Муж пытается отговорить Гильгамеша уйти, но вмешивается жена, выражает сочувствие Гильгамешу и (по словам редактора стихотворения Бенджамина Фостера) позволяет ему пройти. [ 46 ] Он проходит под горами по Дороге Солнца. В полной темноте он следует по дороге 12 «двойных часов», успев завершить путешествие до того, как его догонит Солнце. Он прибывает в Сад богов, рай, полный украшенных драгоценными камнями деревьев.

Таблетка десять
[ редактировать ]

Гильгамеш знакомится с алейной женой Сидури , которая из-за своего растрепанного вида предполагает, что он убийца или вор. Гильгамеш рассказывает ей о цели своего путешествия. Она пытается отговорить его от поисков, но отправляет его к перевозчику Уршанаби , который поможет ему пересечь море в Утнапиштим. Гильгамеш в спонтанной ярости уничтожает каменные обереги, которые хранит при себе Уршанаби. Гильгамеш рассказывает свою историю, но когда он просит о помощи, Уршанаби сообщает ему, что он только что уничтожил предметы, которые могут помочь им пересечь Воды Смерти, смертельные на ощупь. Уршанаби поручает Гильгамешу срубить 120 деревьев и превратить их в шесты для катания на лодке. Когда они достигают острова, где живет Утнапиштим, Гильгамеш рассказывает свою историю, прося его о помощи. Утнапиштим делает ему выговор, заявляя, что бороться с общей судьбой людей бесполезно и умаляет радости жизни.

Табличка одиннадцать
[ редактировать ]
Табличка XI (или Табличка Потопа) эпоса о Гильгамеше. Британский музей
Джордж Смит транслитерировал Таблицу XI.

Гильгамеш замечает, что Утнапиштим, похоже, ничем не отличается от него самого, и спрашивает его, как он обрел бессмертие. Утнапиштим объясняет, что боги решили наслать великий потоп. Чтобы спасти Утнапиштима, бог Энки велел ему построить лодку. Он дал ему точные размеры, и он был запечатан смолой и битумом . Вся его семья поднялась на борт вместе с мастерами и «всеми полевыми животными». Затем поднялась сильная буря, которая заставила испуганных богов отступить на небеса. Иштар оплакивала массовое уничтожение человечества, а другие боги плакали рядом с ней. Шторм длился шесть дней и ночей, после чего «все люди превратились в глину». Утнапиштим плачет, когда видит разрушения. Его лодка останавливается на горе Нимуш, и он выпускает голубя, ласточку и ворона. Когда ворону не удается вернуться, он открывает ковчег и освобождает его обитателей. Утнапиштим приносит жертву богам, которые, почуяв сладкий аромат, собираются вокруг. Иштар клянется, что так же, как она никогда не забудет блестящее ожерелье, которое висит у нее на шее, она всегда будет помнить это время. Когда прибывает Энлиль, разгневанный тем, что есть выжившие, она осуждает его за то, что он спровоцировал потоп. Энки также критикует его за несоразмерное наказание. Энлиль благословляет Утнапишти и его жену и награждает их вечной жизнью. Этот рассказ во многом соответствует истории о наводнении, завершающей Эпос об Атра-Хасисе . [ 47 ] [ 34 ]

Главное, по-видимому, заключается в том, что когда Энлиль даровал вечную жизнь, это был уникальный дар. Словно для того, чтобы продемонстрировать это, Утнапиштим предлагает Гильгамешу бодрствовать шесть дней и семь ночей. Гильгамеш засыпает, и Утнапиштим велит жене печь буханку хлеба в каждый день, когда он спит, чтобы он не мог отрицать свою неспособность бодрствовать. Гильгамеш, стремящийся преодолеть смерть, не может победить даже сон. Поручив перевозчику Уршанаби вымыть Гильгамеша и одеть его в царские одежды, они отправляются в Урук. Когда они уходят, жена Утнапиштима просит мужа сделать прощальный подарок. Утнапиштим рассказывает Гильгамешу, что на дне моря живет растение, похожее на самшит , которое снова сделает его молодым. Гильгамешу, привязав камни к своим ногам, чтобы он мог ходить по дну, удается получить растение. Гильгамеш предлагает выяснить, обладает ли растение предполагаемой способностью к омоложению, испытав его на старике, когда он вернется в Урук. [ 48 ] Когда Гильгамеш останавливается, чтобы искупаться, его похищает змея , которая, уходя, сбрасывает кожу. Гильгамеш оплакивает тщетность своих усилий, потому что теперь он потерял все шансы на бессмертие. Он возвращается в Урук, где вид его массивных стен побуждает его похвалить Уршанаби за эту непреходящую работу.

Табличка двенадцать
[ редактировать ]

Эта табличка представляет собой в основном аккадский перевод более ранней шумерской поэмы «Гильгамеш и преисподняя» (также известной как « Гильгамеш, Энкиду и преисподняя » и ее варианты), хотя предполагается, что она заимствована из неизвестной версии эта история. [ 49 ] Содержание этой последней таблички не соответствует предыдущим: Энкиду все еще жив, несмотря на то, что умер ранее в эпосе. Из-за этого, отсутствия интеграции с другими планшетами и того факта, что это почти копия более ранней версии, его называли «неорганическим придатком» к эпопее. [ 50 ] В качестве альтернативы было высказано предположение, что «его цель, хотя и грубо сформулированная, состоит в том, чтобы объяснить Гильгамешу (и читателю) различные судьбы мертвых в загробной жизни» и в «неловкой попытке завершить дело». [ 51 ] оба они связывают Гильгамеша из эпоса с Гильгамешем, королем загробного мира, [ 52 ] и является «драматическим краеугольным камнем, благодаря которому эпос из двенадцати табличек заканчивается той же темой, что и «видение» (= понимание, открытие и т. д.), с которой он начался». [ 53 ]

Гильгамеш жалуется Энкиду, что различные его владения (на табличке неясно, что именно – в разных переводах указаны барабан и шар) упали в подземный мир. Энкиду предлагает вернуть их. В восторге Гильгамеш рассказывает Энкиду, что ему следует и чего не следует делать в подземном мире, если он хочет вернуться. Энкиду делает все, чего ему велели не делать. Подземный мир удерживает его. Гильгамеш молится богам вернуть ему друга. Энлиль и Суен не отвечают, но Энки и Шамаш решают помочь. Шамаш проделывает в земле трещину, и из нее выпрыгивает призрак Энкиду. Табличка заканчивается тем, что Гильгамеш расспрашивает Энкиду о том, что он видел в подземном мире.

Старые вавилонские версии

[ редактировать ]

Эта версия эпоса, названная в некоторых фрагментах « Превосходящей всех других царей» , состоит из табличек и фрагментов различного происхождения и степени сохранности. [ 54 ] В большинстве своем он остается неполным: несколько табличек отсутствуют, а в тех, что обнаружены, имеются значительные пробелы . Они названы в честь их текущего местоположения или места, где они были найдены.

Таблетка Пенсильвании

[ редактировать ]

Превосходящая всех остальных царей Табличка II во многом коррелирует с табличками I–II стандартной вавилонской версии. Гильгамеш рассказывает своей матери Нинсун о двух снах, которые ему приснились. Его мать объясняет, что они имеют в виду, что в Урук скоро прибудет новый спутник. Тем временем дикий Энкиду и жрица (здесь называемая Шамкатум) занимаются сексом. Она приручает его в компании пастухов, предлагая ему хлеб и пиво. Энкиду помогает пастухам, охраняя овец. Они отправляются в Урук, чтобы противостоять Гильгамешу и остановить его злоупотребления. Энкиду и Гильгамеш сражаются, но Гильгамеш прекращает бой. Энкиду восхваляет Гильгамеша.

Йельский планшет

[ редактировать ]

Превосходя все остальные цари Таблички III, частично совпадают с табличками II–III стандартной вавилонской версии. По неизвестным причинам (табличка частично разбита) Энкиду в грустном настроении. Чтобы подбодрить его, Гильгамеш предлагает отправиться в Сосновый лес, чтобы срубить деревья и убить Хумбабу (известного здесь как Хувава). Энкиду протестует, поскольку он знает Хуваву и осознает его силу. Гильгамеш уговаривает Энкиду на это несколькими словами поддержки, но Энкиду по-прежнему сопротивляется. Они готовятся и зовут старейшин. Старейшины тоже протестуют, но после того, как Гильгамеш поговорит с ними, они соглашаются отпустить его. После того, как Гильгамеш просит своего бога (Шамаша) о защите, и он, и Энкиду экипируются, они уходят с благословением и советом старейшин.

Фрагмент Филадельфии

[ редактировать ]

Возможно, еще одна версия содержимого Йельской таблички, практически не подлежащая восстановлению.

Школьный планшет Ниппура

[ редактировать ]

В путешествии в кедровый лес и Хуваву Энкиду истолковывает один из снов Гильгамеша.

Таблетки Телль Хармал

[ редактировать ]

Фрагменты из двух разных версий/табличек рассказывают, как Энкиду интерпретирует один из снов Гильгамеша по пути в Кедровый лес, и их разговор при входе в лес.

После победы над Хувавой Гильгамеш воздерживается от его убийства и призывает Энкиду охотиться на «семь аур» Хувавы. Энкиду убеждает его поразить врага. Убив Хуваву и ауры, они вырубают часть леса и обнаруживают тайную обитель богов. В остальном планшет сломан.

Ауры не упоминаются в стандартной вавилонской версии, но в одной из шумерских поэм называются «сыновьями».

Частичный фрагмент в Багдаде

[ редактировать ]

Частично перекрывает вырубку деревьев с таблички Ищали.

Питьевая таблетка

[ редактировать ]

Частично перекрывает стандартную вавилонскую версию табличек IX – X. Гильгамеш оплакивает смерть Энкиду, странствующего в поисках бессмертия. Гильгамеш спорит с Шамашем о тщетности его поисков. После перерыва Гильгамеш рассказывает Сидури о своих поисках и путешествии к Утнапиштиму (здесь называемому Ута-наиштим). Сидури пытается отговорить Гильгамеша в его стремлении к бессмертию, призывая его довольствоваться простыми радостями жизни. [ 6 ] [ 55 ] После еще одного лакуна Гильгамеш разбивает «каменные» и разговаривает с перевозчиком Уршанаби (здесь его зовут Сур-сунабу). После короткого обсуждения Сур-Сунабу просит его выточить 300 весел, чтобы они могли пересечь воды смерти, не нуждаясь в «каменных». Остальная часть планшета отсутствует.

Текст древневавилонского фрагмента Мейсснера (более крупного сохранившегося фрагмента Сиппарской таблички) использовался для реконструкции возможных более ранних форм «Эпоса о Гильгамеше» , и было высказано предположение, что «предшествующая форма истории – даже более ранняя, чем эта сохранившийся в древневавилонском фрагменте - вполне мог закончиться тем, что Сидури отправил Гильгамеша обратно в Урук...» и «Утнапистим изначально не был частью сказки». [ 56 ]

Шумерские стихи

[ редактировать ]

Есть пять дошедших до нас историй о Гильгамеше в виде более древних стихотворений на шумерском языке . [ 57 ] Вероятно, они распространялись независимо, а не представляли собой единый эпос. Некоторые имена главных героев этих стихотворений несколько отличаются от более поздних аккадских имен; например, вместо «Гильгамеш» написано «Бильгамеш», и в основных историях есть некоторые различия, например тот факт, что Энкиду является слугой Гильгамеша в шумерской версии:

  1. Владыка Горы Живого и Хо, ура! соответствуют эпизоду из Кедрового леса (таблички стандартной вавилонской версии II–V). Гильгамеш и Энкиду вместе с другими людьми отправляются в Кедровый лес. Там, оказавшись в ловушке Хувавы, Гильгамеш обманом заставляет его (с помощью Энкиду в одной из версий) отказаться от своих аур, тем самым теряя свою силу.
  2. Герой в битве соответствует эпизоду Небесного Быка (стандартная вавилонская версия таблички VI) в аккадской версии. Ненасытный аппетит Быка вызывает засуху и лишения на земле, пока Гильгамеш пирует. Лугалгабагал убеждает его сразиться с Быком и нападает на него вместе с Энкиду.
  3. «Посланникам Акки» нет соответствующего эпизода в эпосе, но темы о том, следует ли проявлять милосердие к пленникам, а также совет городских старейшин, также встречаются в стандартной вавилонской версии истории Хумбаба. В поэме Урук сталкивается с осадой армии Киша во главе с королем Аккой , которого Гильгамеш побеждает и прощает. [ 58 ]
  4. «В те далекие дни» , иначе известные как «Гильгамеш, Энкиду и преисподняя» , является источником аккадского перевода, включенного в качестве таблички XII в стандартную вавилонскую версию, повествующего о путешествии Энкиду в преисподнюю. Это также основной источник информации для Книги Бытия Эриду и истории « Инанны и Хулуппу дерева ». [ 59 ]
  5. Великий дикий бык лежит , стихотворение о смерти Гильгамеша, его погребении и посвящении в полубоги, царствующие и вершащие суд над мертвыми. Приснив, как боги решают его судьбу после смерти, Гильгамеш советуется, готовит свои похороны и преподносит богам дары. После смерти его хоронят под Евфратом, сбивают с его русла, а затем возвращают в него.

Переводы

[ редактировать ]

Первый прямой арабский перевод оригинальных табличек был опубликован в 1960-х годах иракским археологом Таха Бакиром . [ 60 ]

Окончательный современный перевод на английский язык представляет собой двухтомную критическую работу Эндрю Джорджа , опубликованную издательством Oxford University Press в 2003 году. В рецензии на книгу кембриджского ученого Элеоноры Робсон утверждается, что работа Джорджа является самой значительной критической работой о Гильгамеше за последние 70 лет. [ 61 ] Джордж обсуждает состояние сохранившихся материалов и представляет толкование для каждой таблички с параллельным переводом на два языка.

В 2004 году Стивен Митчелл представил спорную версию, которая допускает много вольности в отношении текста и включает модернизированные намеки и комментарии, касающиеся войны в Ираке 2003 года. [ 62 ] [ 63 ]

В 2021 году перевод Софуса Хелле был опубликован издательством Yale University Press. [ 64 ]

Позднее влияние

[ редактировать ]

Отношение к Библии

[ редактировать ]

различные темы, элементы сюжета и персонажи еврейской Библии Было высказано предположение, что соотносятся с «Эпосом о Гильгамеше» — в частности, рассказы об Эдемском саду , советы Экклезиаста и повествование о потопе из Книги Бытия .

Эдемский сад

[ редактировать ]

Параллели между историями Энкиду/Шамхата и Адама/Евы уже давно признаны учеными. [ 65 ] [ 66 ] В обоих случаях человек создан богом из почвы и живет в природе. Его знакомят с сородичкой, которая его соблазняет. В обеих историях мужчина принимает еду от женщины, прикрывает свою наготу и должен покинуть свой прежний дом, не имея возможности вернуться. Присутствие змеи, которая крадет растение бессмертия у героя позже в эпосе, является еще одним сходством. Однако главное различие между этими двумя историями заключается в том, что, хотя Энкиду и испытывает сожаление по поводу своего соблазнения вдали от природы, это лишь временно: после того, как бог Шамаш столкнулся с его неблагодарностью, Энкиду отрекается и решает отдать женщине, которая его соблазнила, свою последнее благословение перед смертью. Это контрастирует с Адамом, чье грехопадение в основном изображается как наказание за непослушание Богу и неизбежное последствие потери невиновности в отношении добра и зла.

Совет Экклезиаста

[ редактировать ]

Некоторые ученые предполагают прямое заимствование советов Сидури автором Экклезиаста . [ 67 ]

Общим для обеих книг является редкая пословица о прочности трехпрядной веревки: «трехпрядную веревку нелегко порвать». [ нужна ссылка ]

Ноев потоп

[ редактировать ]

Эндрю Джордж утверждает, что повествование о потопе в книге Бытия настолько близко соответствует повествованию о Гильгамеше, что «мало кто сомневается», что оно происходит из месопотамского повествования. [ 68 ] Что особенно примечательно, так это то, как история о потопе в книге Бытия следует за историей о потопе Гильгамеша «пункт за пунктом и в том же порядке», даже когда история допускает другие альтернативы. [ 69 ] В комментарии к Торе 2001 года, опубликованном от имени Консервативного движения иудаизма, ученый-раввин Роберт Векслер заявил: «Наиболее вероятное предположение, которое мы можем сделать, состоит в том, что и Бытие, и Гильгамеш черпали свой материал из общей традиции о потопе, существовавшем в Месопотамии. Эти истории потом разошлись в пересказе». [ 70 ] Зиусудра , Утнапиштим и Ной — соответствующие герои шумерских, аккадских и библейских легенд о потопе древнего Ближнего Востока .

Дополнительные библейские параллели

[ редактировать ]

Матиас Хенце предполагает, что безумие Навуходоносора в библейской Книге Даниила основано на эпосе о Гильгамеше . Он утверждает, что автор использует элементы описания Энкиду для написания саркастического и насмешливого портрета вавилонского царя. [ 71 ]

Многие персонажи эпоса имеют мифические библейские параллели, в первую очередь Нинти , шумерская богиня жизни, созданная из ребра Энки , чтобы исцелить его после того, как он съел запретные цветы. Предполагается, что эта история послужила основой для истории о Еве, созданной из Книге ребра Адама в Бытия . [ 72 ] Эстер Дж. Хамори в книге «Эхо Гильгамеша в истории Иакова » также утверждает, что миф об Иакове и Исаве проводится параллельно с борцовским поединком между Гильгамешем и Энкиду. [ 73 ]

Книга гигантов

[ редактировать ]

Гильгамеш упоминается в одной из версий «Книги гигантов» , связанной с « Книгой Еноха» . В версии «Книги гигантов», найденной в Кумране, упоминаются шумерский герой Гильгамеш и чудовище Хумбаба со Стражами и гигантами. [ 74 ]

Влияние на Гомера

[ редактировать ]

Многочисленные ученые обращали внимание на различные темы, эпизоды и стихи, указывая на то, что « Эпос о Гильгамеше» оказал существенное влияние на обе эпические поэмы, приписываемые Гомеру . Эти влияния подробно описаны Мартином Литчфилдом Уэстом в книге «Восточная стена Геликона: западноазиатские элементы в греческой поэзии и мифах» . [ 75 ] По словам Цви Абуша из Университета Брандейса, стихотворение «сочетает в себе силу и трагедию «Илиады » со странствиями и чудесами «Одиссеи » . Это приключенческое произведение, но в то же время оно представляет собой размышление над некоторыми фундаментальными вопросами человеческого существования». [ 76 ] Мартин Уэст в «Восточном лице Геликона» предполагает, что память о Гильгамеше дошла до греков через утраченное стихотворение о Геракле. [ 77 ]

Александровские легенды

[ редактировать ]

В « Романе об Александре» и многих последующих легендах об Александре Великом Александр пытается найти Источник Жизни и стать бессмертным. Это было вдохновлено мифами о стремлении Гильгамеша к вечной молодости перед лицом его смертности; несмотря на влияние, есть два основных различия. Во-первых, Гильгамеш ищет растение молодости, тогда как Александр ищет воду жизни. Во-вторых, мотив змеи, сбрасывающей кожу в легенде о Гильгамеше, заменен в легенде об Александре рыбой, возвращающейся к жизни после омывания в фонтане. Причины этих различий были связаны с силой христианизации, участвовавшей в адаптации легенд о Гильгамеше. [ 78 ]

[ редактировать ]

Эпос о Гильгамеше вдохновил на создание многих произведений литературы, искусства и музыки. [ 79 ] [ 80 ] Только после Первой мировой войны эпос о Гильгамеше достиг современной аудитории, и только после Второй мировой войны он был представлен в самых разных жанрах. [ 80 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В 2008 году рукописи средней вавилонской версии, найденные в Угарите , написанные до стандартной версии, уже начинались с Ша накба Имуру . [ 1 ] [ 4 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Брандао 2020 , с. 23.
  2. ^ «Гильгамеш» . Архивировано 13 апреля 2019 года в Wayback Machine . Полный словарь Random House Webster .
  3. ^ Рубио, Гонсало (январь 2012 г.). «Чтение шумерских имен, II: Гильгамеш» . Журнал клинописных исследований . 64 (1): 3–16. дои : 10.5615/jcunestud.64.0003 . ISSN   0022-0256 .
  4. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 21.
  5. ^ Крстович, Елена О., изд. (2005). Эпос о Гильгамеше. Критика классической и средневековой литературы . Том. 74. Детройт, Мичиган: Гейл. ISBN  978-0-7876-8021-3 . OCLC   644697404 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Троуэр, Джеймс (1980). Альтернативная традиция: исследование неверия в древнем мире . Гаага, Нидерланды: Издательство Mouton.
  7. ^ Франкфорт, Анри (1974) [1949]. «Глава VII: Месопотамия: Хорошая жизнь». До философии: интеллектуальное приключение древнего человека, очерк спекулятивной мысли на древнем Ближнем Востоке . Пингвин. п. 226. ОСЛК   225040700 .
  8. ^ Темпл, Роберт (1991). Тот, кто видел всё: стихотворный перевод эпоса о Гильгамеше . Random Century Group Ltd., стр. viii–ix.
  9. ^ «Нью-Йорк Таймс». Нью-Йорк Таймс . первая страница. 22 декабря 1872 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Джордж, Эндрю Р. (2008). «Разбитые скрижали и запутанные нити: Редактирование Гильгамеша тогда и сейчас» . Арамазд. Армянский журнал ближневосточных исследований . 3 :7–30. Архивировано из оригинала 8 декабря 2019 года . Проверено 12 сентября 2018 г.
  11. ^ Смит, Джордж (3 декабря 1872 г.). «Халдейское повествование о потопе» . Священные тексты . Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 27 марта 2020 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Джордж 2003 , с. xi.
  13. ^ Перейти обратно: а б Линс Брандао 2019 , с. 11.
  14. ^ «Найдены первые строки древнейшего эпического стихотворения» . Независимый . 16 ноября 1998 г. Архивировано из оригинала 30 декабря 2019 г. Проверено 16 сентября 2019 г.
  15. ^ Эванс, Барри. «Это была темная и бурная ночь» . Журнал Северного побережья . Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 16 сентября 2019 г.
  16. ^ Далли 2000 , стр. 40–41.
  17. ^ Перейти обратно: а б Беван Херли (27 июля 2021 г.). «США конфисковали табличку с эпопеей о Гильгамеше, считающуюся одним из старейших литературных произведений в мире, из Hobby Lobby» . Независимая Великобритания . Архивировано из оригинала 25 января 2022 года . Проверено 25 января 2022 г.
  18. ^ Кларк, Дартунорро; Уильямс, Пит (27 июля 2021 г.). «Министерство юстиции конфисковало редкую древнюю табличку, незаконно проданную с аукциона Hobby Lobby» . Новости Эн-Би-Си . Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 года . Проверено 28 сентября 2021 г.
  19. ^ «Табличка Гильгамеша: власти США забирают себе артефакт» . Новости Би-би-си . 28 июля 2021 г. Архивировано из оригинала 2 ноября 2021 г. Проверено 28 сентября 2021 г.
  20. ^ Хелсель, Фил (23 сентября 2021 г.). «Древняя табличка Гильгамеша, взятая из Ирака и купленная Hobby Lobby, возвращена» . Новости Эн-Би-Си . Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 года . Проверено 28 сентября 2021 г.
  21. ^ Эрик Офганг, «Собрать воедино древний эпос было медленной работой». Пока не вмешался искусственный интеллект», The New York Times, 12 августа 2024 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б Дэлли 2000 , с. 45.
  23. ^ Далли 2000 , стр. 41–42.
  24. ^ Митчелл, TC (1988). Библия в Британском музее . Издательство Британского музея. п. 70.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Джордж 2003 .
  26. ^ Абуш, Т. (1993). «Просьба Гильгамеша и отказ Сидури. Часть I: Значение диалога и его значение для истории эпоса». Табличка и Свиток; Ближневосточные исследования в честь Уильяма В. Холло . CDL Пресс. стр. 1–14.
  27. ^ Джордж, Эндрю Р. (2008). «Разбитые скрижали и запутанные нити: Редактирование Гильгамеша тогда и сейчас» . Арамазд. Армянский журнал ближневосточных исследований . 3:11 . Архивировано из оригинала 8 декабря 2019 года . Проверено 12 сентября 2018 г.
  28. ^ Перейти обратно: а б Джордж 2003 , с. ii.
  29. ^ Перейти обратно: а б с Брандао 2015 , с. 105.
  30. ^ Брандао 2015 , с. 120.
  31. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 15.
  32. ^ Брандао 2015 , с. 105, 106.
  33. ^ Тигай 1982 , стр. 23, 218, 224, 238.
  34. ^ Перейти обратно: а б Брандао 2015 , с. 106.
  35. ^ Джордж 2003 , стр. xxvii-viii.
  36. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 10.
  37. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 12.
  38. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 13.
  39. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 14.
  40. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 17.
  41. ^ МакГрегор, Нил (2011). История мира в 100 объектах (первое американское издание). Нью-Йорк: Викинг Пресс . п. 99. ИСБН  978-0-670-02270-0 .
  42. ^ Перейти обратно: а б Линс Брандао 2019 , с. 18.
  43. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 19.
  44. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 24.
  45. ^ Перейти обратно: а б Аль-Рави, ФНХ; Джордж, Арканзас (2014). «Назад в кедровый лес: начало и конец таблички V стандартного вавилонского эпоса о Гильгамеше» (PDF) . Журнал клинописных исследований . 66 : 69–90. дои : 10.5615/jcunestud.66.2014.0069 . JSTOR   10.5615/jcunestud.66.2014.0069 . S2CID   161833317 . Архивировано (PDF) из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 22 февраля 2019 г.
  46. ^ Фостер 2003 .
  47. ^ Джордж 2003 , с. ххх.
  48. ^ Джордж 2003 , с. 98. «Есть растение, похожее на колючку, у него колючки, как у шиповника, и оно уколет того, кто его срывает. Но если ты сможешь владеть этим растением, ты снова будешь таким, каким был в юности. .' ... Сказал ему Гильгамеш: «Это растение, Ур-шанаби, есть «Растение сердцебиения», с его помощью человек может вернуть себе силы Уруку-Овчарне я отнесу его, древнему я накормлю. немного и испытай растение!»
  49. ^ Далли 2000 , с. 42.
  50. ^ Майер, Джон Р. (1997). Гильгамеш: Читатель . Издательство Больчази-Кардуччи. п. 136. ИСБН  978-0-86516-339-3 . Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 10 ноября 2020 г.
  51. ^ Паттон, Лори Л.; Донигер, Венди (1996). Миф и метод . Университет Вирджинии Пресс. п. 306. ИСБН  978-0-8139-1657-6 . Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 10 ноября 2020 г.
  52. ^ Ковач, Морин (1989). Эпос о Гильгамеше . Стэнфордский университет Press. п. 117. ИСБН  978-0-8047-1711-3 .
  53. ^ ван Дрил, Г.; Криспейн, Т. Дж. Х.; Стол, М.; Винхоф, КР, ред. (1982). Зикир Шумим: Ассирологические исследования, подаренные Ф. Р. Краусу по случаю его семидесятилетия . Архив Брилла. п. 131. ИСБН  978-90-6258-126-9 .
  54. ^ Джордж 2003 , стр. 101–126.
  55. ^ Брандао 2015 , с. 119.
  56. ^ Абуш, Просьба Т. Гильгамеша и отказ Сидури. Часть I: Значение диалога и его значение для истории эпоса. |11,05 МБ Скрижаль и свиток; Ближневосточные исследования в честь Уильяма В. Холло , 1–14. Проверено 9 сентября 2013 г.
  57. ^ Джордж 2003 , стр. 141–208.
  58. ^ Кац, Дина (1993). Гильгамеш и Ас Брилл. п. 14. ISBN  978-90-72371-67-6 . Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 26 апреля 2020 г.
  59. ^ Крамер, Сэмюэл Ной (1961). Шумерская мифология: исследование духовных и литературных достижений в третьем тысячелетии до нашей эры: исправленное издание . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета. стр. 30–41. ISBN  978-0-8122-1047-7 .
  60. ^ Хелле, Софус (2021). Гильгамеш: новый перевод древнего эпоса . Издательство Йельского университета. п. 144. Таха Бакир опубликовал первый арабский перевод Гильгамеша в 1962 году.
  61. ^ Маур, Брин (21 апреля 2004 г.). «Классический обзор Брин Мора, 21 апреля 2004 г.» . Классический обзор Брин Мора . Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года . Проверено 18 октября 2017 г.
  62. ^ Джарман, Марк (1 января 2005 г.). «Когда зажегся свет: Эпос о Гильгамеше». Хадсон Ревью . 58 (2): 329–34. JSTOR   30044781 .
  63. ^ Митчелл, Стивен (2010) [2004]. Гильгамеш: Новая английская версия . Саймон и Шустер. ISBN  978-0-7432-6169-2 . Проверено 9 ноября 2012 г.
  64. ^ «Гильгамеш» . Издательство Йельского университета . Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 19 октября 2022 г.
  65. ^ Гмиркин, Рассел (2006). Беросс и Бытие, Манефон и Исход Континуум. п. 103.
  66. ^ Бленкинсопп, Джозеф (2004). Сокровища старые и новые . Эрдманс. стр. 93–95.
  67. ^ Ван дер Торн, Карел (2000). «Экклезиаст скопировал Гильгамеша?» . Библейский обзор . Том. 16. стр. 22 и далее. Архивировано из оригинала 4 февраля 2021 года . Проверено 18 октября 2017 г.
  68. ^ Джордж 2003 , стр. 70 и далее.
  69. ^ Рендсбург, Гэри (2007). «Библейская история о потопе в свете описания потопа Гильгамеша », в книге «Гильгамеш и мир Ассирии» , ред. Азизе, Дж. и Уикс, Н. Питерс, стр. 117.
  70. ^ Векслер, Роберт (2001). Древняя ближневосточная мифология .
  71. ^ Лейден, Брилл (1999). Безумие царя Навуходоносора ...
  72. ^ Мигер, Роберт Эммет (1995). Значение Елены: в поисках древней иконы . США: Пабы Больчази-Кардуччи (Иллинойс). ISBN  978-0-86516-510-6 .
  73. ^ Хамори, Эстер Дж. (зима 2011 г.). «Отголоски Гильгамеша в истории Иакова». Журнал библейской литературы . 130 (4): 625–42. дои : 10.2307/23488271 . JSTOR   23488271 . S2CID   161293144 .
  74. ^ «Псевдоэпиграфы Ветхого Завета — еще один сайт WordPress @ St Andrews» . Архивировано из оригинала 12 сентября 2021 года . Проверено 2 мая 2019 г.
  75. ^ Уэст, Мартин Личфилд (2003) [1997]. Восточная грань Геликона: западноазиатские элементы в греческой поэзии и мифах . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 334–402. ISBN  978-0-19-815221-7 . OCLC   441880596 .
  76. ^ Абуш, Цви (декабрь 2001 г.). «Развитие и значение эпоса о Гильгамеше: интерпретационное эссе». Журнал Американского восточного общества . 121 (4): 614–22. дои : 10.2307/606502 . JSTOR   606502 .
  77. ^ Линс Брандао, 2019 , с. 22.
  78. ^ Тесей, Томмасо (2010). «Выживание и христианизация поисков бессмертия Гильгамеша в «Сказании об Александре и фонтане жизни» . Rivista degli studi orientali . 83 (1/4): 417–440. ISSN   0392-4866 . JSTOR   43927088 .
  79. ^ Циолковский, Теодор (2011). Гильгамеш среди нас: современные встречи с древним эпосом . Корнеллский университет Pr. ISBN  978-0-8014-5035-8 .
  80. ^ Перейти обратно: а б Циолковский, Теодор (1 ноября 2011 г.). «Гильгамеш: Эпическая одержимость» . Берфруа. Архивировано из оригинала 2 октября 2016 года . Проверено 18 октября 2017 г.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Переводы
  • Джордж, Эндрю Р. (1999). Эпос о Гильгамеше: вавилонская эпическая поэма и другие тексты на аккадском и шумерском языках . Лондон: Пингвин Пресс. (Перевод для широкого круга читателей)
  • Джордж, Эндрю Р. (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: Введение, критическое издание и клинописные тексты, 2 тома . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. (Перевод для ученых и широкой читательской аудитории)
  • Парпола, Симо (1997). Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше . Микко Лууко и Калле Фабрициус. Проект неоассирийского текстового корпуса . ISBN  978-951-45-7760-4 . : (Том 1) в оригинальной аккадской клинописи и транслитерации; комментарии и глоссарий на английском языке. (Перевод для ученых и широкой читательской аудитории)
  • Привет, Софус. (2021). Гильгамеш: новый перевод древнего эпоса . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. (Перевод для широкого круга читателей)


Переводы (устаревшие и другие)

  • Джастроу, Моррис; Клэй, Альберт Тобиас (2016). Старовавилонская версия эпоса о Гильгамеше: на основе недавно обнаруженных текстов [1925]. Коллекция Кембриджской библиотеки – Археология. ISBN   978-1-108-08127-6 (устарело)
  • Ястроу, М.; Клей, А. (1920). Старовавилонская версия эпоса о Гильгамеше: на основе недавно обнаруженных текстов. Издательство Йельского университета. (Устарело)
  • Сандарс, НК (2006). Эпос о Гильгамеше. Пингвинские эпики, Пингвинская классика . Лондон: Пингвин. ISBN   978-0-14-102628-2 . : переиздание перевода Penguin Classic (в прозе) Н. К. Сандарса 1960 г. ( ISBN   0-14-044100-X ) без введения. (Устарело)
  • Шин, Шифра (2000). Алилот Гильгамеш («Сказания о Гильгамеше»). Тель-Авив : Ам Овед . – адаптация для молодежи, переведенная Шин Шифрой непосредственно на иврит с оригинального аккадского языка. (Молодой взрослый: иврит)
Версии
  • Джордж, Эндрю Р. (1999). Эпос о Гильгамеше: вавилонская эпическая поэма и другие тексты на аккадском и шумерском языках . Лондон: Пингвин Пресс. (Перевод для широкого круга читателей)
  • Джордж, Эндрю Р. (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: Введение, критическое издание и клинописные тексты, 2 тома . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. (Перевод для ученых)
  • Ферри, Дэвид (1993). Гильгамеш: новый перевод в английском стихе . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  978-0-374-52383-1 . (Устарело)
  • Джексон, Дэнни (1997). Эпос о Гильгамеше . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN  978-0-86516-352-2 . (Устарело)
  • Мейсон, Герберт (2003) [1970, 1972]. Гильгамеш: Стихотворное повествование . Бостон, Массачусетс: Mariner Books. ISBN  978-0-618-27564-9 . Впервые опубликовано в 1970 году Хоутоном Миффлином; Mentor Books в мягкой обложке, опубликовано в 1972 году. (Устарело)
Анализ
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7bd32309ddfd93668ee55b3533eaeb05__1721916420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/05/7bd32309ddfd93668ee55b3533eaeb05.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epic of Gilgamesh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)