Юки-онна

Юки-онна ( 雪女 , букв. « снежная женщина » ) — дух или ёкай в японском фольклоре , который часто изображается в японской литературе , фильмах или анимации . [ 1 ]
Она также может носить такие имена, как юки-мусумэ. [ 2 ] (雪女, «снежная дочь»), юки-онаго (雪女, «снежная девушка»), юкидзёро [ 2 ] (雪女, «снежная женщина»), Юки анеса (雪哥さ, «снежная сестренка»), Юки-онба [ 3 ] (雪乳母, «снежная бабушка» или «снежная няня»), юкинба [ 3 ] (雪波, «снежная ведьма») в Эхимэ , юкифури-баба [ 2 ] (Юкифуриба, «снегопадная ведьма» или «снегопадная ведьма») в Нагано . [ 3 ] Их также называют несколькими именами, связанными с сосульками , такими как цурара-онна , канекори-мусумэ и сигама-нёбо .
Происхождение
[ редактировать ]
Юки-онна берет свое начало из фольклора старины; В период Муромати Соги Сёкоку Моногатари поэта ренга есть утверждение о том, как он увидел юки - Соги онну, когда находился в провинции Этиго (ныне префектура Ниигата ), что указывает на то, что легенды существовали уже в период Муромати. [ 4 ]
Истории
[ редактировать ]
В легендах Оджия региона префектуры Ниигата к мужчине в гости пришла красивая женщина и стала его женой по собственному желанию женщины. Эта женщина не хотела идти в ванну, и когда ее все равно заставили войти, она исчезла, оставив лишь тонкие, фрагментированные, плавающие сосульки (см. также цурара-онна ).
В префектурах Аомори и Ямагата существует похожая история о человеке по имени «Сигама-онна». [ 3 ] В районе Каминояма в Ямагате юки-онна приходила снежной ночью в гости к пожилой паре, чтобы погреться у ирори . Когда поздно ночью Юки-онна снова отправлялась в путешествие, старик пытался взять ее за руку, чтобы остановить, но заметил, что она леденящая душу холода. Затем на его глазах девушка превратилась в снежный вихрь, вылетевший из дома через дымоход. Кроме того, у него есть некоторые сходства с кокакучо ; а в ночь метели , когда Юки-онна стояла и обнимала ребенка ( юкинко ), она просила проходящих мимо людей тоже обнять ребенка. Когда кто-то обнимает ребенка, ребенок становился все тяжелее и тяжелее, пока его не засыпало снегом и он не замерз насмерть. [ 5 ] Говорили также, что если кто-то откажется, его сбросят в заснеженную долину.
В Хиросаки в Аомори рассказывается, что был воин ( буси ), которого юки-онна попросил таким же образом обнять ребенка, но воин держал короткий меч ( танто ) у рта и обнимал ребенка, одновременно делая клинок подходил вплотную к голове ребенка, что позволяло воину избежать вышеупомянутого явления. Когда воин вернул ребенка Юки-онне, гуль подарил ему множество сокровищ в благодарность за то, что обнял ребенка. [ 6 ] Также говорят, что те, кто сможет выдержать постоянно увеличивающийся вес юкинко и продержаться до конца, приобретут большую физическую силу. [ 4 ]
В Ина регионе префектуры Нагано юки-онна называют «юкионба», и считается, что они появлялись снежной ночью в образе яма-уба . Точно так же в Ёсида, префектура Эхимэ , ночью, когда на земле скапливается снег, говорят, появляется «юкинба», и люди стараются не выпускать своих детей на улицу. Кроме того, в регионе Тоно префектуры Иватэ , а также в Малый Новый год ( косёгацу ) или 15-й день первого месяца юки-онна брала с собой много детей на поле поиграть, поэтому детей предостерегали от выхода на улицу. Таким образом, можно видеть, что юки-онна часто считаются тем же, что и яма-уба , поскольку их объединяет то, что они плодовиты и берут с собой много детей.
В регионе Ито префектуры Вакаяма говорят, что ночью, когда скапливается снег, один ребенок на одной ноге ходит в прыжке, а на следующее утро на нем остаются круглые следы, и это будет называться «юкинбо». (снежный ребенок), но одноногий снежный ребенок считается слугой горного бога .
В деревне Осика, округ Тохаку , префектура Тоттори (ныне Мисаса ), говорят, что юки-онна приходил во время небольшого снега и говорил: «Коори госэ ю госэ» («Дайте мне лед, дайте мне горячей воды»). — «гозе» — это диалектное слово, означающее «дай мне» — когда она размахивала белой палочкой , она выпирала, когда ее обрызгивали водой, и исчезала, когда ее обливали горячей водой.
В районе реки Кумано в Ёсино районе префектуры Нара «Оширои баа-сан» или « осирои бабаа » также считаются разновидностью юки-онна, и говорят, что они тащат за собой зеркала , издавая звенящие звуки. при этом делая это. Эти характеристики, а именно размахивание белой палочкой ( гохэй ) и владение зеркалом, считаются характеристиками мико , который служит горному богу, управляющему рождением и сбором урожая .
В Аомори говорят, что юки-онна приходил в деревню на третий день Сёгацу и возвращался в горы в первый день Кролика. Считается, что в те годы, когда день Кролика наступает поздно, Прибытие урожая будет отличаться от предыдущего.
В Иватэ и префектурах Мияги считается, что юки-онна крадет жизненные силы людей; а в префектуре Ниигата, как говорят, вынимают печень у детей и замораживают людей до смерти. В Нисимонаи, префектура Акита , взгляд на лицо юки-онны и обмен с ней словами приводили к тому, что ее съели. В префектуре Ибараки и в Иваки провинции префектуры Фукусима говорят, что если человек не ответит на зов юки-онны, его столкнут на дно долины. [ 4 ] [ 6 ] В префектуре Фукуи их называют «коси-мусумэ» (越娘, «проходящая девушка»), и говорят, что тех, кто поворачивается спиной к коси-мусумэ, когда их зовут, будут сталкивать в долину. [ 7 ]
в Ибигаве , район Иби , префектура Гифу Говорят, что , невидимый монстр по имени «юкинобо» меняет свой внешний вид и принимает облик юки-онны. Говорят, что это чудовище появлялось в горных хижинах и просило воды, но если кто-то выполнит просьбу, его убьют, поэтому вместо этого следует давать горячий чай . Говорят, что для того, чтобы избавиться от юкинбо, нужно повторять «Саки куромодзи ни ато боши, симэцукэ хаитара, иканару моно мо, кано май» (что означает «А курудзё [ нужны разъяснения ] спереди и боси сзади, если надеть их плотно, ничего не получится»). [ 4 ]
Легенда Хиросаки — , Аомори о юки-онне, возвращающейся в человеческий мир в первый день Нового года (Сёгацу), и легенда Тоно , префектура Иватэ , о юки-онне, забирающей множество детей, чтобы поиграть в «Маленький Новый год» ( косёгацу ) Глядя на дни, в которые они посещают, обе легенды дают представление о том, почему юки-онна обладает некоторыми характеристиками тосигами . История о том, как один человек любезно отнесся к юки-онне снежной ночью, а юки-онна превратилась в золото на следующее утро ; иллюстрируя, как даже в старых сказках, таких как « Отоси-но Кьяку» , юки-онна имеет некоторое отношение к характеристикам тосигами. [ 8 ]
Юки-онна часто появляется, взяв с собой детей. Это похоже на другого ёкая, который берет с собой детей, — убуме . В Могами районе префектуры Ямагата убуме называют юки-онна. [ 8 ]
Они часто появляются в рассказах о межвидовых браках и в рассказах, подобных « Юки-онне » Лафкадио Хирна , где горный охотник встречается с женщиной, которая остается на ночь в качестве гостя и в конечном итоге рожает ребенка. Однажды мужчина небрежно говорит о табу на общение с юки-онной, в результате чего женщина выдает себя за юки-онну, но не убивает мужчину из-за того, что между ними есть ребенок, и предупреждает: «Если что-нибудь случится ребенку, вам это не сойдет с рук», прежде чем уйти. Эти истории можно найти в префектурах Ниигата , префектуре Тояма и префектуре Нагано , которые возникли в результате множества историй о горных людях , где те, кто нарушает горные табу, будут убиты горными духами. Существует также гипотеза, что легенда о юки-онне родилась из смеси паранормальных историй горных людей и паранормальных историй юки-онна. [ 8 ]
Старые сказки о юки-онне — это в основном истории скорби, и говорят, что эти сказки начались с того, что люди, прожившие мрачную жизнь, например, бездетные пожилые пары или одинокие мужчины в горных деревнях, слышали шум стучащей метели. свои ставни и фантазируют, что то, чего они так жаждали, уже наступило. Говорят, что после этого они будут жить счастливо, имея то, чего жаждали в фантазии, мимолетной, как снег. Также присутствует чувство страха, и, как и в « Тоно Моногатари» , звук метели, стучащей по внешнему сёдзи, называется «сёдзи сасури» (потирание сёдзи), и существует обычай заставлять детей, которые не спали, поздно быстро засыпаю, когда юки-онна потирает сёдзи. В реальных высказываниях, таких как «Сёдзи Сасури», говорится, что вещи, к которым человек стремится, связаны со страхом. Кроме того, зима — это время года, когда боги приходят в гости, и если не проявить почтения, произойдут ужасные вещи, поэтому даже если говорят, что это то, чего жаждет, нельзя слишком доверять этому. В любом случае, можно сказать, что это связано со сменой времен года. Нобуёси Фурухаси , исследователь японской литературы, заявил, что роман «Кадзэ-но Матасабуро», вероятно, также каким-то образом связан с этим. [ 3 ]
Существуют различные легенды об истинной личности юки-онны, например, о снежном духе или духе женщины, упавшей в снег. В сэцува региона Огуни префектуры Ямагата юки-дзёро (Юки-онна) изначально была принцессой лунного мира и, чтобы уйти от скучной жизни, спустилась на Землю вместе со снегом, но не смогла вернуться обратно. на Луну и так появляется в снежные лунные ночи. [ 4 ] [ 6 ]
Ямаока Генрин , интеллектуал периода Эдо , говорил, что юки-онна рождается из снега. Предполагалось, что если чего-то будет много, то из этого выйдет живое существо, рождающее рыбу, если вода достаточно глубокая, и птиц, если лес достаточно густой. Поскольку и снег, и женщины являются «инь», в таких местах, как Этиго, говорят, что юки-онна может родиться из глубокого снега. [ 9 ]
Среди традиционной культуры Японии Юки-онну можно увидеть в ковака , например, Фусими Токива (伏見常磐), которую также можно увидеть в наше время. В » Чикамацу Мондзаэмона история « Юки-онна Гомай Хагоита рассказывает о том, как женщина, которую обманули и убили, стала юки-онной и отомстила как мстительное привидение . В таких изображениях часто используются завораживающие и пугающие аспекты юки-онны. Подобные старые сказки и легенды были подтверждены в Аомори, Ямагате, Ивате, Фукусиме, Ниигате, Нагано, Вакаяме, Эхимэ и других местах. [ 3 ]
Появление
[ редактировать ]
Юки-онна появляется снежными ночами как высокая красивая женщина с длинными черными волосами и синими губами. Ее нечеловечески бледная или даже прозрачная кожа заставляет ее сливаться с заснеженным пейзажем (как это известно в книге Лафкадио Хирна « Квайдан: истории и исследования странных вещей »). Она часто носит белое кимоно , [ 10 ] но другие легенды описывают ее обнаженной, и на снегу выделяются только ее лицо и волосы. [ 11 ] Несмотря на ее нечеловеческую красоту, ее глаза могут вселять ужас в смертных. Она плывет по снегу, не оставляя следов (на самом деле, в некоторых сказках говорится, что у нее нет ног, что характерно для многих японских призраков она может превращаться в облако тумана ), и при угрозе или снега.
Вариации
[ редактировать ]По всей Японии существует несколько вариаций Юки-онны, благодаря которым только об этом ёкай можно заполнить целую книгу. [ 12 ] Некоторые известные из них описаны ниже:
- Водные нищие: этот вариант родом из префектуры Тоттори , где говорят, что Юки-онна путешествует на ветру и появляется в дни небольшого снегопада. Она ходит, размахивая белой палочкой Гохей, и кричит каждому встречному: «Пожалуйста, дайте мне воду, горячую или холодную». Если кто-нибудь даст холодную воду, она раздуется в размерах, а если кто-нибудь даст горячую воду, она растает и исчезнет.
- Лунная принцесса: эта вариация родом из префектуры Ямагата , где говорят, что Юки-онна — принцесса лунного мира, живущая на Луне. Ее жизнь была наполнена роскошью, но ей было крайне скучно. Она была очарована видом планеты Земля внизу. Итак, однажды ночью она ускользнула и упала на Землю, путешествуя по снегу. Однако прийти на Землю ей было легче, чем вернуться, и она застряла на Земле. Она появлялась в снежную ночь полнолуния, тоскуя по своему старому дому.
- Снежный вампир: Эта версия Юки-онны родом из четырех японских провинций; Аомори , Гумма , Ниигата и Мияги . Здесь говорится, что Юки-онна — ужасный снежный вампир , бродящий по заснеженным лесам в поисках пищи. Она живет, высасывая жизненную энергию человеческого тела, которая упоминается как сэйки . Говорят, что она сначала извлекает сэйки , замораживая жертву до смерти, а затем всасывая сейки через рот мертвой жертвы. детей, особенно в префектуре Ниигата Говорят, что Юки-онна любит сэйки , поэтому тамошних матерей предупреждают, чтобы они не позволяли своим детям играть снежными ночами возле леса.
- Говорящие снежные женщины: Эта версия родом из префектур Ибараки , Фукусима , Акита и Фукуи . Здесь Юки-онна вовлекает своих жертв в разговор, чтобы напасть. Когда она встречает кого-то темной и снежной ночью, она зовет его. Если человек отвечает на ее приветствие, она атакует. Но в Фукусиме и Ибараки говорят, что Юки-онна нападает на тех, кто ее игнорирует, которых она хватает и бросает в близлежащий овраг.
Поведение
[ редактировать ]В некоторых легендах говорится, что Юки-онна, связанная с зимой и метелями, является духом человека, погибшего в снегу . [ 13 ] Она одновременно прекрасна и безмятежна, но безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18 века ее почти всегда изображали злом. Однако сегодня истории часто описывают ее как просто человека, подчеркивая ее призрачную природу и эфемерную красоту. [ 14 ]
Во многих историях Юки-онна появляется перед путешественниками, попавшими в метель , и использует свое ледяное дыхание, чтобы оставить их в виде покрытых инеем трупов. Другие легенды говорят, что она сбивает их с пути, и они просто умирают от разоблачения. В других случаях она появляется с ребенком на руках. Когда благонамеренная душа забирает у нее «ребенка», они застывают на месте. [ 15 ] Родители, разыскивающие потерявшихся детей, особенно подвержены такой тактике. Другие легенды делают Юки-онну гораздо более агрессивной. В этих историях она часто вторгается в дома, вышибая дверь порывом ветра, чтобы убить спящих жителей (некоторые легенды требуют, чтобы ее сначала пригласили внутрь).
То, чего хочет Юки-онна, варьируется от сказки к сказке. Иногда она просто удовлетворена смертью жертвы. В других случаях она более вампирична , высасывая кровь или «жизненную силу» своих жертв. Иногда она ведет себя как суккуб , охотясь на слабовольных мужчин, чтобы истощить или заморозить их посредством секса или поцелуя. [ 15 ]
Подобно снегу и зимней погоде, которую она представляет, Юки-онна имеет более мягкую сторону. Иногда она отпускает потенциальных жертв по разным причинам. Например, в одной популярной легенде о Юки-онне она освобождает мальчика из-за его красоты и возраста. Она заставляет его пообещать никогда не говорить о ней, но позже он рассказывает эту историю своей жене, которая оказывается Юки-Онной. Она ругает его за нарушение обещания, но снова щадит его, на этот раз из заботы об их детях (но если он посмеет плохо обращаться с их детьми, она вернется без пощады. К счастью для него, он любящий отец). В некоторых версиях она предпочла не убивать его, потому что он сказал ей, что она не расценила как нарушенное обещание (технически сама Юки-Онна не является человеком и поэтому не учитывается). [ 14 ] В похожей легенде Юки-онна тает, когда ее муж узнает ее истинную природу. Однако впоследствии она таким же образом уходит в загробную жизнь. В той же версии истории Юки-Онна заикается и говорит: «Это был III! Это был Юки!». [ 16 ] В некоторых версиях Юки-онна не уходит и фактически остается с мужем и их детьми, поскольку это не считается сообщением об этом кому-либо еще.
Версия Лафкадио Хирна
[ редактировать ]Давным-давно жили два дровосека, Минокити и Мосаку. Минокити был молод, а Мосаку очень стар.
Однажды зимним днем они не смогли вернуться домой из-за метели. Они нашли хижину в горе и решили там переночевать. В тот вечер Минокичи проснулся и обнаружил красивую женщину в белой одежде. Она дохнула на старого Мосаку, и он замерз до смерти.
Затем она подошла к Минокити, чтобы подышать на него, но какое-то время смотрела на него и сказала: «Я думала, что убью тебя, так же, как и того старика, но не сделаю этого, потому что ты молод и красив. Ты не должен Расскажи кому-нибудь об этом инциденте. Если ты кому-нибудь расскажешь обо мне, я убью тебя».
Несколько лет спустя Минокити встретил красивую девушку по имени О-юки (Юки = «снег») и женился на ней. Она была хорошей женой. У Минокити и О-юки было несколько детей, и они прожили счастливо долгие годы. Как ни странно, она не старела.
Однажды ночью, когда дети уснули, Минокити сказал О-юки: «Каждый раз, когда я вижу тебя, мне вспоминается загадочный случай, произошедший со мной. Когда я был маленьким, я встретил такую красивую девушку, как ты. не знаю, был ли это сон или она была Юки-онна..."
Закончив свой рассказ, О-юки внезапно встал и сказал: «Та женщина, которую ты встретил, была я! Я сказал тебе, что убью тебя, если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь об этом инциденте. Однако я не могу убить тебя из-за наших детей». Берегите наших детей...» Затем она растаяла и исчезла. Больше ее никто не видел. [ 16 ]
В СМИ
[ редактировать ]- Эта версия была непосредственно адаптирована для фильма-антологии 1965 года «Квайдан как Снежная женщина» и частично адаптирована как отрывок «Клятва влюбленных» в фильме 1990 года « Сказки с темной стороны: Фильм» .
- Фэнтезийный фильм ужасов 1968 года «Снежная женщина» в главной роли с Сихо Фудзимурой обычно считается самой точной адаптацией рассказа Лафкадио Хирна; Если не считать изменения имен скульпторов и расширения побочных элементов повествования, фильм во многом остается верным исходному материалу.
- Акиры Куросавы 1990 года В антологическом фильме «Мечты » юки-онна появляется в отрывке «Метель».
- Фросласс поколения IV в серии Pokémon основан на Юки-онне.
- Мизоре Сираюки - Rosario + Vampire (Официальное музыкальное видео) Мизоре Сираюки - + Vampire (Официальное музыкальное видео) Rosario
- Сецура - Юки-Онна, участвующая в кратком изложении истории Nura: Rise of the Yokai Clan .
- Юки-Онна появляются в манге/аниме YuYu Hakusho , а также в его аниме-адаптации, где один из главных героев Хиэй родился у одного из них вместе со своей сестрой-близнецом Юкиной.
- Юки-онна (Фростина в английской версии) появляется во франшизе Yo-Kai Watch .
- В рекламном видеоклипе Sasameyuki группы Wagakki Band солистка Юко Судзухана играет пробуждающуюся юки-онну.
- Летти Уайтрок из франшизы Touhou Project — Юки-онна.
- Юки-онна послужила главным лирическим вдохновителем песни Symphony X «Lady of the Snow» из их альбома 1998 года «Сумерки на Олимпе ».
- В ролевой игре Yume Nikki 2004 года Юки-Онна (Снежная женщина в версии игры для Steam ) — один из доступных эффектов в игре. При использовании превращает Мадоцуки в Юки-Онну.
- The Magic: the Gathering В набор «Спасители Камигавы» входит карта «Юки-Онна», [ 17 ] а в романах Скотта Макгофа «Еретик: Предатели Камигавы» и «Страж: Спасители Камигавы» фигурирует безымянный персонаж юки-онна. [ 18 ] [ 19 ]
- «Юки-Онна, Ледяной Маякаши» из Yu-Gi-Oh! Коллекционная карточная игра и ее развитые формы основаны на Юки-онне.
- Певица Ёсико Сай написала и записала песню о Юкионне.
- Юки-Онна появляются в эпизодах 2 и 3 сезона 2 манги/аниме In/Spectre, где Юки-онна спасла человека от смерти на горе.
- Персонаж Ноэль Идзуми из «Квартиры-студии», «Хорошее освещение», «Ангел включен» — Юки-Онна.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бэйн, Тереза (2012). Энциклопедия демонов в мировых религиях и культурах . МакФарланд и компания. п. 334. ИСБН 978-0-7864-8894-0 . Проверено 23 октября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с Конно 1981 , цит. Хиракава, Сукэхиро (1992), Коидзуми Якумо: от Кайсо до Кенкю (фрагмент) , Коданша, стр. 227, ISBN. 9784061590373 .
Имена юки-онна включают юки-девица, юки-оннаро, юки-ба, юки-ба и сиккенкен
- ^ Jump up to: а б с д и ж Нобуёси Фурухаси (1992). В Исаму Ёсинари (ред.). Мифов и легенд» японских « Специальное издание / Энциклопедия Синджинджин Ораиша , стр. 276–277. Обзор 978-4-404-02011-6 .
- ^ Jump up to: а б с д и Кацуми Тада (2000) Кёгоку и Кацуми Тада (ред.). Нацухико Кокушо Канкокай , стр. 169 . 978-4-336-04187-6 .
- ^ Кацуми Тада (1990) Том в фэнтези IV . . Правда 978-4-915146-44-2 .
- ^ Jump up to: а б с Под редакцией Кендзи Мураками (2000) Ёкай Энциклопедия Майнити Симбун , стр. 356–357 . 978-4-620-31428-0 .
- ^ Микио Чиба (1991). Энциклопедия Ёкай и призрачных мелочей . стр . 237 . 978-4-06-205172-9 .
- ^ Jump up to: а б с Хироши Осима (1987). В Номура . (ред.). Дзюнъити Мизууми Сёбо. и др 978-4-8380-3108-5 .
- ^ Танака Сатоши (2007). дела Эдо Ёкай . Шуэйша , Файлы стр. 144 . 978-4-08-720398-1 .
- ^ Иваи, Хироми, изд. (30 мая 2015 г.) Nihon no yōkai hyakka: bijuaruban: . Kawadeshoboshinsha 9784309226293 . OCLC 910499476 .
- ^ Секи, Сейго Секи (1963), Народные сказки Японии , стр. 81, Чикагский университет, ISBN 0-226-74614-3
- ^ «Юки Онна — Снежные бабы» .
- ^ Смит, Ричард Гордон, «Снежный призрак» , глава XLIX древних сказок и фольклора Японии на сайте Holy-texts.com
- ^ Jump up to: а б Квайдан – Юки-онна (Снежная женщина) на сайте www.sarudama.com
- ^ Jump up to: а б Юки-онна. Архивировано 25 августа 2006 г. в Wayback Machine на сайте japanese1-2-3.com. Архивировано 27 января 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б «Юки-Онна» , «Японские сказки о Лафкадио Хирне» , Princeton University Press, стр. 166–170, 02 июля 2019 г., doi : 10.2307/j.ctvc7747r.26 , S2CID 242650317 , получено 28 ноября 2022 г.
- ^ «Юки-Онна» . Собиратель волшебников . Получено 3 октября.
- ^ «Магическая история: Предатели Камигавы» . Magicuntapped.com . Проверено 03 октября 2023 г.
- ^ «Магическая история: Чемпионы Камигавы» . Magicuntapped.com . Проверено 03 октября 2023 г.
- женщине», в издании Исаму Ёсинари (Isamu Yoshinari). (Nobutaka Furuhashi) (1992), «Легенда о Снежной Фурухаси, Нобутака ・Серия энциклопедии, Shinjinbutsu Orai sha (Shinjinbutsu Oraisha), стр. 276–277, ISBN 978-4-404-02011-6
- Конно, Энсуке (1981), Нихон кайдансю ёкай Хен , Гендай Кёику бунко, Шакай Сишо ша, стр. 4–, ISBN 978-4-390-11055-6
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Юки Оннна - Снежная женщина на hyakumonogatari.com (английский).
- Статья, в которой упоминается Юки Онна в фильме Japanzine». « Джона Уилкса