Jump to content

Юки-онна

(Перенаправлено с Юки-Онны )
Юки-онна из « Хяккай-Дзукан» Саваки Суши

Юки-онна ( 雪女 , букв. « снежная женщина » ) — дух или ёкай в японском фольклоре , который часто изображается в японской литературе , фильмах или анимации . [ 1 ]

Она также может носить такие имена, как юки-мусумэ. [ 2 ] (雪女, «снежная дочь»), юки-онаго (雪女, «снежная девушка»), юкидзёро [ 2 ] (雪女, «снежная женщина»), Юки анеса (雪哥さ, «снежная сестренка»), Юки-онба [ 3 ] (雪乳母, «снежная бабушка» или «снежная няня»), юкинба [ 3 ] (雪波, «снежная ведьма») в Эхимэ , юкифури-баба [ 2 ] (Юкифуриба, «снегопадная ведьма» или «снегопадная ведьма») в Нагано . [ 3 ] Их также называют несколькими именами, связанными с сосульками , такими как цурара-онна , канекори-мусумэ и сигама-нёбо .

Происхождение

[ редактировать ]
Иллюстрация Юки-онны из Соги Сёкоку Моногатари

Юки-онна берет свое начало из фольклора старины; В период Муромати Соги Сёкоку Моногатари поэта ренга есть утверждение о том, как он увидел юки - Соги онну, когда находился в провинции Этиго (ныне префектура Ниигата ), что указывает на то, что легенды существовали уже в период Муромати. [ 4 ]

Юки-онна (Юки-онна) из Газу Хякки Яко Ториямы Сэкиэна

В легендах Оджия региона префектуры Ниигата к мужчине в гости пришла красивая женщина и стала его женой по собственному желанию женщины. Эта женщина не хотела идти в ванну, и когда ее все равно заставили войти, она исчезла, оставив лишь тонкие, фрагментированные, плавающие сосульки (см. также цурара-онна ).

В префектурах Аомори и Ямагата существует похожая история о человеке по имени «Сигама-онна». [ 3 ] В районе Каминояма в Ямагате юки-онна приходила снежной ночью в гости к пожилой паре, чтобы погреться у ирори . Когда поздно ночью Юки-онна снова отправлялась в путешествие, старик пытался взять ее за руку, чтобы остановить, но заметил, что она леденящая душу холода. Затем на его глазах девушка превратилась в снежный вихрь, вылетевший из дома через дымоход. Кроме того, у него есть некоторые сходства с кокакучо ; а в ночь метели , когда Юки-онна стояла и обнимала ребенка ( юкинко ), она просила проходящих мимо людей тоже обнять ребенка. Когда кто-то обнимает ребенка, ребенок становился все тяжелее и тяжелее, пока его не засыпало снегом и он не замерз насмерть. [ 5 ] Говорили также, что если кто-то откажется, его сбросят в заснеженную долину.

В Хиросаки в Аомори рассказывается, что был воин ( буси ), которого юки-онна попросил таким же образом обнять ребенка, но воин держал короткий меч ( танто ) у рта и обнимал ребенка, одновременно делая клинок подходил вплотную к голове ребенка, что позволяло воину избежать вышеупомянутого явления. Когда воин вернул ребенка Юки-онне, гуль подарил ему множество сокровищ в благодарность за то, что обнял ребенка. [ 6 ] Также говорят, что те, кто сможет выдержать постоянно увеличивающийся вес юкинко и продержаться до конца, приобретут большую физическую силу. [ 4 ]

В Ина регионе префектуры Нагано юки-онна называют «юкионба», и считается, что они появлялись снежной ночью в образе яма-уба . Точно так же в Ёсида, префектура Эхимэ , ночью, когда на земле скапливается снег, говорят, появляется «юкинба», и люди стараются не выпускать своих детей на улицу. Кроме того, в регионе Тоно префектуры Иватэ , а также в Малый Новый год ( косёгацу ) или 15-й день первого месяца юки-онна брала с собой много детей на поле поиграть, поэтому детей предостерегали от выхода на улицу. Таким образом, можно видеть, что юки-онна часто считаются тем же, что и яма-уба , поскольку их объединяет то, что они плодовиты и берут с собой много детей.

В регионе Ито префектуры Вакаяма говорят, что ночью, когда скапливается снег, один ребенок на одной ноге ходит в прыжке, а на следующее утро на нем остаются круглые следы, и это будет называться «юкинбо». (снежный ребенок), но одноногий снежный ребенок считается слугой горного бога .

В деревне Осика, округ Тохаку , префектура Тоттори (ныне Мисаса ), говорят, что юки-онна приходил во время небольшого снега и говорил: «Коори госэ ю госэ» («Дайте мне лед, дайте мне горячей воды»). — «гозе» — это диалектное слово, означающее «дай мне» — когда она размахивала белой палочкой , она выпирала, когда ее обрызгивали водой, и исчезала, когда ее обливали горячей водой.

В районе реки Кумано в Ёсино районе префектуры Нара «Оширои баа-сан» или « осирои бабаа » также считаются разновидностью юки-онна, и говорят, что они тащат за собой зеркала , издавая звенящие звуки. при этом делая это. Эти характеристики, а именно размахивание белой палочкой ( гохэй ) и владение зеркалом, считаются характеристиками мико , который служит горному богу, управляющему рождением и сбором урожая .

В Аомори говорят, что юки-онна приходил в деревню на третий день Сёгацу и возвращался в горы в первый день Кролика. Считается, что в те годы, когда день Кролика наступает поздно, Прибытие урожая будет отличаться от предыдущего.

В Иватэ и префектурах Мияги считается, что юки-онна крадет жизненные силы людей; а в префектуре Ниигата, как говорят, вынимают печень у детей и замораживают людей до смерти. В Нисимонаи, префектура Акита , взгляд на лицо юки-онны и обмен с ней словами приводили к тому, что ее съели. В префектуре Ибараки и в Иваки провинции префектуры Фукусима говорят, что если человек не ответит на зов юки-онны, его столкнут на дно долины. [ 4 ] [ 6 ] В префектуре Фукуи их называют «коси-мусумэ» (越娘, «проходящая девушка»), и говорят, что тех, кто поворачивается спиной к коси-мусумэ, когда их зовут, будут сталкивать в долину. [ 7 ]

в Ибигаве , район Иби , префектура Гифу Говорят, что , невидимый монстр по имени «юкинобо» меняет свой внешний вид и принимает облик юки-онны. Говорят, что это чудовище появлялось в горных хижинах и просило воды, но если кто-то выполнит просьбу, его убьют, поэтому вместо этого следует давать горячий чай . Говорят, что для того, чтобы избавиться от юкинбо, нужно повторять «Саки куромодзи ни ато боши, симэцукэ хаитара, иканару моно мо, кано май» (что означает «А курудзё [ нужны разъяснения ] спереди и боси сзади, если надеть их плотно, ничего не получится»). [ 4 ]

Легенда Хиросаки , Аомори о юки-онне, возвращающейся в человеческий мир в первый день Нового года (Сёгацу), и легенда Тоно , префектура Иватэ , о юки-онне, забирающей множество детей, чтобы поиграть в «Маленький Новый год» ( косёгацу ) Глядя на дни, в которые они посещают, обе легенды дают представление о том, почему юки-онна обладает некоторыми характеристиками тосигами . История о том, как один человек любезно отнесся к юки-онне снежной ночью, а юки-онна превратилась в золото на следующее утро ; иллюстрируя, как даже в старых сказках, таких как « Отоси-но Кьяку» , юки-онна имеет некоторое отношение к характеристикам тосигами. [ 8 ]

Юки-онна часто появляется, взяв с собой детей. Это похоже на другого ёкая, который берет с собой детей, — убуме . В Могами районе префектуры Ямагата убуме называют юки-онна. [ 8 ]

Они часто появляются в рассказах о межвидовых браках и в рассказах, подобных « Юки-онне » Лафкадио Хирна , где горный охотник встречается с женщиной, которая остается на ночь в качестве гостя и в конечном итоге рожает ребенка. Однажды мужчина небрежно говорит о табу на общение с юки-онной, в результате чего женщина выдает себя за юки-онну, но не убивает мужчину из-за того, что между ними есть ребенок, и предупреждает: «Если что-нибудь случится ребенку, вам это не сойдет с рук», прежде чем уйти. Эти истории можно найти в префектурах Ниигата , префектуре Тояма и префектуре Нагано , которые возникли в результате множества историй о горных людях , где те, кто нарушает горные табу, будут убиты горными духами. Существует также гипотеза, что легенда о юки-онне родилась из смеси паранормальных историй горных людей и паранормальных историй юки-онна. [ 8 ]

Старые сказки о юки-онне — это в основном истории скорби, и говорят, что эти сказки начались с того, что люди, прожившие мрачную жизнь, например, бездетные пожилые пары или одинокие мужчины в горных деревнях, слышали шум стучащей метели. свои ставни и фантазируют, что то, чего они так жаждали, уже наступило. Говорят, что после этого они будут жить счастливо, имея то, чего жаждали в фантазии, мимолетной, как снег. Также присутствует чувство страха, и, как и в « Тоно Моногатари» , звук метели, стучащей по внешнему сёдзи, называется «сёдзи сасури» (потирание сёдзи), и существует обычай заставлять детей, которые не спали, поздно быстро засыпаю, когда юки-онна потирает сёдзи. В реальных высказываниях, таких как «Сёдзи Сасури», говорится, что вещи, к которым человек стремится, связаны со страхом. Кроме того, зима — это время года, когда боги приходят в гости, и если не проявить почтения, произойдут ужасные вещи, поэтому даже если говорят, что это то, чего жаждет, нельзя слишком доверять этому. В любом случае, можно сказать, что это связано со сменой времен года. Нобуёси Фурухаси , исследователь японской литературы, заявил, что роман «Кадзэ-но Матасабуро», вероятно, также каким-то образом связан с этим. [ 3 ]

Существуют различные легенды об истинной личности юки-онны, например, о снежном духе или духе женщины, упавшей в снег. В сэцува региона Огуни префектуры Ямагата юки-дзёро (Юки-онна) изначально была принцессой лунного мира и, чтобы уйти от скучной жизни, спустилась на Землю вместе со снегом, но не смогла вернуться обратно. на Луну и так появляется в снежные лунные ночи. [ 4 ] [ 6 ]

Ямаока Генрин , интеллектуал периода Эдо , говорил, что юки-онна рождается из снега. Предполагалось, что если чего-то будет много, то из этого выйдет живое существо, рождающее рыбу, если вода достаточно глубокая, и птиц, если лес достаточно густой. Поскольку и снег, и женщины являются «инь», в таких местах, как Этиго, говорят, что юки-онна может родиться из глубокого снега. [ 9 ]

Среди традиционной культуры Японии Юки-онну можно увидеть в ковака , например, Фусими Токива (伏見常磐), которую также можно увидеть в наше время. В » Чикамацу Мондзаэмона история « Юки-онна Гомай Хагоита рассказывает о том, как женщина, которую обманули и убили, стала юки-онной и отомстила как мстительное привидение . В таких изображениях часто используются завораживающие и пугающие аспекты юки-онны. Подобные старые сказки и легенды были подтверждены в Аомори, Ямагате, Ивате, Фукусиме, Ниигате, Нагано, Вакаяме, Эхимэ и других местах. [ 3 ]

Появление

[ редактировать ]
Юки-онна (雪女) из Бакэмоно-но э (花物之画, ок. 1700), Коллекция японских книг и рукописей Гарри Ф. Брюнинга, Специальные коллекции Л. Тома Перри , Библиотека Гарольда Б. Ли , Университет Бригама Янга .

Юки-онна появляется снежными ночами как высокая красивая женщина с длинными черными волосами и синими губами. Ее нечеловечески бледная или даже прозрачная кожа заставляет ее сливаться с заснеженным пейзажем (как это известно в книге Лафкадио Хирна « Квайдан: истории и исследования странных вещей »). Она часто носит белое кимоно , [ 10 ] но другие легенды описывают ее обнаженной, и на снегу выделяются только ее лицо и волосы. [ 11 ] Несмотря на ее нечеловеческую красоту, ее глаза могут вселять ужас в смертных. Она плывет по снегу, не оставляя следов (на самом деле, в некоторых сказках говорится, что у нее нет ног, что характерно для многих японских призраков она может превращаться в облако тумана ), и при угрозе или снега.

Вариации

[ редактировать ]

По всей Японии существует несколько вариаций Юки-онны, благодаря которым только об этом ёкай можно заполнить целую книгу. [ 12 ] Некоторые известные из них описаны ниже:

  • Водные нищие: этот вариант родом из префектуры Тоттори , где говорят, что Юки-онна путешествует на ветру и появляется в дни небольшого снегопада. Она ходит, размахивая белой палочкой Гохей, и кричит каждому встречному: «Пожалуйста, дайте мне воду, горячую или холодную». Если кто-нибудь даст холодную воду, она раздуется в размерах, а если кто-нибудь даст горячую воду, она растает и исчезнет.
  • Лунная принцесса: эта вариация родом из префектуры Ямагата , где говорят, что Юки-онна — принцесса лунного мира, живущая на Луне. Ее жизнь была наполнена роскошью, но ей было крайне скучно. Она была очарована видом планеты Земля внизу. Итак, однажды ночью она ускользнула и упала на Землю, путешествуя по снегу. Однако прийти на Землю ей было легче, чем вернуться, и она застряла на Земле. Она появлялась в снежную ночь полнолуния, тоскуя по своему старому дому.
  • Снежный вампир: Эта версия Юки-онны родом из четырех японских провинций; Аомори , Гумма , Ниигата и Мияги . Здесь говорится, что Юки-онна — ужасный снежный вампир , бродящий по заснеженным лесам в поисках пищи. Она живет, высасывая жизненную энергию человеческого тела, которая упоминается как сэйки . Говорят, что она сначала извлекает сэйки , замораживая жертву до смерти, а затем всасывая сейки через рот мертвой жертвы. детей, особенно в префектуре Ниигата Говорят, что Юки-онна любит сэйки , поэтому тамошних матерей предупреждают, чтобы они не позволяли своим детям играть снежными ночами возле леса.
  • Говорящие снежные женщины: Эта версия родом из префектур Ибараки , Фукусима , Акита и Фукуи . Здесь Юки-онна вовлекает своих жертв в разговор, чтобы напасть. Когда она встречает кого-то темной и снежной ночью, она зовет его. Если человек отвечает на ее приветствие, она атакует. Но в Фукусиме и Ибараки говорят, что Юки-онна нападает на тех, кто ее игнорирует, которых она хватает и бросает в близлежащий овраг.

Поведение

[ редактировать ]

В некоторых легендах говорится, что Юки-онна, связанная с зимой и метелями, является духом человека, погибшего в снегу . [ 13 ] Она одновременно прекрасна и безмятежна, но безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18 века ее почти всегда изображали злом. Однако сегодня истории часто описывают ее как просто человека, подчеркивая ее призрачную природу и эфемерную красоту. [ 14 ]

Во многих историях Юки-онна появляется перед путешественниками, попавшими в метель , и использует свое ледяное дыхание, чтобы оставить их в виде покрытых инеем трупов. Другие легенды говорят, что она сбивает их с пути, и они просто умирают от разоблачения. В других случаях она появляется с ребенком на руках. Когда благонамеренная душа забирает у нее «ребенка», они застывают на месте. [ 15 ] Родители, разыскивающие потерявшихся детей, особенно подвержены такой тактике. Другие легенды делают Юки-онну гораздо более агрессивной. В этих историях она часто вторгается в дома, вышибая дверь порывом ветра, чтобы убить спящих жителей (некоторые легенды требуют, чтобы ее сначала пригласили внутрь).

То, чего хочет Юки-онна, варьируется от сказки к сказке. Иногда она просто удовлетворена смертью жертвы. В других случаях она более вампирична , высасывая кровь или «жизненную силу» своих жертв. Иногда она ведет себя как суккуб , охотясь на слабовольных мужчин, чтобы истощить или заморозить их посредством секса или поцелуя. [ 15 ]

Подобно снегу и зимней погоде, которую она представляет, Юки-онна имеет более мягкую сторону. Иногда она отпускает потенциальных жертв по разным причинам. Например, в одной популярной легенде о Юки-онне она освобождает мальчика из-за его красоты и возраста. Она заставляет его пообещать никогда не говорить о ней, но позже он рассказывает эту историю своей жене, которая оказывается Юки-Онной. Она ругает его за нарушение обещания, но снова щадит его, на этот раз из заботы об их детях (но если он посмеет плохо обращаться с их детьми, она вернется без пощады. К счастью для него, он любящий отец). В некоторых версиях она предпочла не убивать его, потому что он сказал ей, что она не расценила как нарушенное обещание (технически сама Юки-Онна не является человеком и поэтому не учитывается). [ 14 ] В похожей легенде Юки-онна тает, когда ее муж узнает ее истинную природу. Однако впоследствии она таким же образом уходит в загробную жизнь. В той же версии истории Юки-Онна заикается и говорит: «Это был III! Это был Юки!». [ 16 ] В некоторых версиях Юки-онна не уходит и фактически остается с мужем и их детьми, поскольку это не считается сообщением об этом кому-либо еще.

Версия Лафкадио Хирна

[ редактировать ]

Давным-давно жили два дровосека, Минокити и Мосаку. Минокити был молод, а Мосаку очень стар.

Однажды зимним днем ​​они не смогли вернуться домой из-за метели. Они нашли хижину в горе и решили там переночевать. В тот вечер Минокичи проснулся и обнаружил красивую женщину в белой одежде. Она дохнула на старого Мосаку, и он замерз до смерти.

Затем она подошла к Минокити, чтобы подышать на него, но какое-то время смотрела на него и сказала: «Я думала, что убью тебя, так же, как и того старика, но не сделаю этого, потому что ты молод и красив. Ты не должен Расскажи кому-нибудь об этом инциденте. Если ты кому-нибудь расскажешь обо мне, я убью тебя».

Несколько лет спустя Минокити встретил красивую девушку по имени О-юки (Юки = «снег») и женился на ней. Она была хорошей женой. У Минокити и О-юки было несколько детей, и они прожили счастливо долгие годы. Как ни странно, она не старела.

Однажды ночью, когда дети уснули, Минокити сказал О-юки: «Каждый раз, когда я вижу тебя, мне вспоминается загадочный случай, произошедший со мной. Когда я был маленьким, я встретил такую ​​красивую девушку, как ты. не знаю, был ли это сон или она была Юки-онна..."

Закончив свой рассказ, О-юки внезапно встал и сказал: «Та женщина, которую ты встретил, была я! Я сказал тебе, что убью тебя, если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь об этом инциденте. Однако я не могу убить тебя из-за наших детей». Берегите наших детей...» Затем она растаяла и исчезла. Больше ее никто не видел. [ 16 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бэйн, Тереза ​​(2012). Энциклопедия демонов в мировых религиях и культурах . МакФарланд и компания. п. 334. ИСБН  978-0-7864-8894-0 . Проверено 23 октября 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Конно 1981 , цит. Хиракава, Сукэхиро (1992), Коидзуми Якумо: от Кайсо до Кенкю (фрагмент) , Коданша, стр. 227, ISBN.  9784061590373 . Имена юки-онна включают юки-девица, юки-оннаро, юки-ба, юки-ба и сиккенкен
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Нобуёси Фурухаси (1992). В Исаму Ёсинари (ред.). Мифов и легенд» японских « Специальное издание / Энциклопедия Синджинджин Ораиша , стр. 276–277. Обзор  978-4-404-02011-6 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и Кацуми Тада (2000) Кёгоку и Кацуми Тада (ред.). Нацухико Кокушо Канкокай , стр. 169 .  978-4-336-04187-6 .
  5. ^ Кацуми Тада (1990) Том в фэнтези IV . . Правда  978-4-915146-44-2 .
  6. ^ Jump up to: а б с Под редакцией Кендзи Мураками (2000) Ёкай Энциклопедия Майнити Симбун , стр. 356–357 .  978-4-620-31428-0 .
  7. ^ Микио Чиба (1991). Энциклопедия Ёкай и призрачных мелочей . стр . 237 .  978-4-06-205172-9 .
  8. ^ Jump up to: а б с Хироши Осима (1987). В Номура . (ред.). Дзюнъити Мизууми Сёбо. и др  978-4-8380-3108-5 .
  9. ^ Танака Сатоши (2007). дела Эдо Ёкай . Шуэйша , Файлы стр. 144 .  978-4-08-720398-1 .
  10. ^ Иваи, Хироми, изд. (30 мая 2015 г.) Nihon no yōkai hyakka: bijuaruban: . Kawadeshoboshinsha  9784309226293 . OCLC   910499476 .
  11. ^ Секи, Сейго Секи (1963), Народные сказки Японии , стр. 81, Чикагский университет, ISBN   0-226-74614-3
  12. ^ «Юки Онна — Снежные бабы» .
  13. ^ Смит, Ричард Гордон, «Снежный призрак» , глава XLIX древних сказок и фольклора Японии на сайте Holy-texts.com
  14. ^ Jump up to: а б Квайдан – Юки-онна (Снежная женщина) на сайте www.sarudama.com
  15. ^ Jump up to: а б Юки-онна. Архивировано 25 августа 2006 г. в Wayback Machine на сайте japanese1-2-3.com. Архивировано 27 января 2007 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Jump up to: а б «Юки-Онна» , «Японские сказки о Лафкадио Хирне» , Princeton University Press, стр. 166–170, 02 июля 2019 г., doi : 10.2307/j.ctvc7747r.26 , S2CID   242650317 , получено 28 ноября 2022 г.
  17. ^ «Юки-Онна» . Собиратель волшебников . Получено 3 октября.
  18. ^ «Магическая история: Предатели Камигавы» . Magicuntapped.com . Проверено 03 октября 2023 г.
  19. ^ «Магическая история: Чемпионы Камигавы» . Magicuntapped.com . Проверено 03 октября 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7db8cb6d283bd22b3ddb25dd1c54c7ed__1714736760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/ed/7db8cb6d283bd22b3ddb25dd1c54c7ed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yuki-onna - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)