Jump to content

Иешу

(Перенаправлено из Иешуа Ха-Нотсри )

Иешу ( иврит : יֵשׁ штате [ 1 ] Думал некоторые, чтобы ссылаться на Иисуса при использовании в Талмуде . Имя Иешу также используется в других источниках до и после завершения вавилонского Талмуда . Это также современное израильское написание Иисуса .

Определение Иисуса с любым количеством людей по имени Иешу имеет многочисленные проблемы, так как, как говорят, большинство людей жили в периоды времени, отстраненные от Иисуса; колдун, за казнен правительством Хасняна которое потеряло юридические полномочия в 63 г. до . , Иешу известен , н отмечается, что разговаривает с раввином Акивой незадолго до исполнения раввина, событие, которое произошло в c. 134 г. н.э. В средние века ашкенази еврейские власти были вынуждены интерпретировать эти отрывки по отношению к христианским убеждениям об Иисусе из Назарета . Как заметил историк Дэвид Бергер ,

Что бы ни думал о количестве Иисусов в древности, никто не может подвергнуть сомнению множественность Иисусов в средневековой еврейской полемике. Многие евреи, не имеющие интереса в истории, были вынуждены противостоять историческому/биографическому вопросу, который историки бледностят по сей день. [ 2 ] : 36 

Тем не менее, вероятным ответом является то, что раввинская литература часто не является буквальной, а аллегорической, поэтому могут быть составлены истории, чтобы вызвать более глубокое значение или секретное послание, которое требует инсайдерских знаний, чтобы полностью понять. [ 3 ]

В 1240 году Николас Донин при поддержке Папы Григория IX сослался на повествования иешу в поддержку своего обвинения в том, что еврейская община напала на девственность Марии и божественность Иисуса . В споре Парижа признал , Йехиэль из Парижа что одна из историй иешу в Талмуде упоминала Иисуса из Назарета, но другие отрывки ссылались на других людей. В 1372 году Иоанн Валладолид , при поддержке архиепископа Толедо, сделал аналогичное обвинение против еврейской общины; Моисей Ха-Кохен де Тордесляс утверждал, что повествования иешу упоминали разных людей и не могли ссылаться на Иисуса из Назарета. [ 4 ] [ 2 ] Ашер Бен Джехиэль также утверждал, что иешу Талмуда не связан с христианским Иисусом. [ 5 ]

Есть некоторые современные ученые, которые понимают эти отрывки, чтобы быть ссылками на христианство и христианскую фигуру Иисуса, [ 6 ] и другие, которые видят ссылки на Иисуса только в более поздней раввинской литературе. [ 4 ] [ 7 ] Иоганн Майер утверждал, что ни Мишна , ни два талмуда не относятся к Иисусу. [ 8 ]

Этимология

[ редактировать ]

Баукхэм отмечает, что написание иешу найдено на одном Ossuruary, Rahmani 9, которое подтверждает, что имя Иешу не было изобретено как способ избежать произношения имени Иешуа или Иешуа по отношению к Иисусу, но все еще может быть таким рабиническим применением Иешу должен был отличить Иисуса от раввинов с библейским именем «Джошуа», Иошуа . [ 9 ] Фут и Уилер считали, что название «Йешу» было просто сокращенной формой названия «Йехошуа» или Джошуа. [ 10 ]

Другое объяснение, указанное в том, что имя «Йешу» на самом деле является аббревиатурой для формулы имя Ю ( его Его и ) имя [ 11 ] В Талмуде есть случаи , где название «Йешу» написано с Гершаймом , отмечкой пунктуации, используемой для обозначения аббревиатуры или сокращений, [ 12 ] Однако это происходит только в одном трактате . [ 13 ] Самый ранний известный пример этой теории исходит от средневековых повествований о Толедоте ишу . [ 14 ] [ 15 ] Это привело к обвинению, впервые озвучиваемого антиюдуистским писателем Иоганном Андреасом Эйзенменгером в его Entdecktes Judenthum , что «ишу» всегда был таким намеренно оскорбительным термином для Иисуса. [ 16 ] Эйзенменгер утверждал, что евреям верили, что им было запрещено упоминать имена ложных богов, и вместо этого было приказано изменить и побудить их, и сделали это с именем Иисуса, поскольку они считали Его ложным Богом. Он утверждал, что первоначальное имя Иисуса было «Иешуа», и, поскольку евреи не признавали его как Спасителя ( Мошия ) или что он даже спас ( Хошиа ), они оставили айин от корня, означающего «спасти». [ 16 ] Книга Эйзенменгера против иудаизма была осуждена евреями как злонамеренной клеветой и стала предметом ряда опровержения. [ 17 ]

Писатели начала 20-го века, такие как Херфорд (1903 , с. 37–38) и Клауснер [ Цитация необходима ] Предположим, что ссылки на Иешу и Иешу Ха Нотцри в Талмуде относятся к Иисусу. Действительно, в еврейских текстах Септуагинты и греческого языка, таких как сочинения Иосифа и Филона Александрии , Иисус - стандартный греческий перевод общего иврита Иешуа יְהוֹשֻׁעַ (Джошуа), греческий, потерял звук H , а также укороченной формы Иешуа יֵשׁוּעַ , который возник во втором периоде храма. Иисус также использовался для имени Хошеи в Септуагинте в одном из трех мест, где оно ссылалось Джошуа Сыну Мона на "Иисус". (В случае с Иисусом христианства Клемент Александрийской и Святой Кирилл из Иерусалима утверждал, что сама греческая форма была его первоначальным именем и что это не была транслитерацией еврейской формы.) [ 18 ] Адольф Нойбауэр (19 -й век), осознавая проблему, но считая, что термин является ссылкой на Иисуса, утверждал, что это была сокращенная форма Иешуа, возникающая в результате окончательного письма , которое больше не произносится. [ 19 ] Хью Дж. Шонфилд утверждал аналогичным образом, что это было северное произношение, вызванное молчаливым айином . [ 20 ] Эта точка зрения была разделена Иоахимом Иеремией [ 21 ] и Flusser (1989 , стр. 15), который утверждает, что это было галилейское произношение. Взгляды этих богословских ученых, однако, противоречат исследованиям иврита и арамейского филолога Эй Кушчер, [ 16 ] Профессор еврейской филологии в ивритском университете Иерусалима и члена ивритной академии языка, который отметил, что, хотя айин стал молчаливым письмом, оно никогда не отбрасывается из письменных форм и не влияет на предыдущую гласную (изменение «U» до дифтона «ua»), как это было бы произошло, если бы Иешу был получен из Иешуа таким образом. Кушер отметил, что, кроме того, гортарный айин все еще был произносится в большинстве частей Галилеи. [ 22 ]

Талмуд и Тозефта

[ редактировать ]
Ишо или Иешо , арамейское имя Иисуса

Самые ранние бесспорные случаи термина ишу обнаружены в пяти анекдотах в тосефте ( C 200 a ) и вавилонском Талмуде ( C 500 CE). Анекдоты появляются в Вавилонском Талмуде в ходе более широких дискуссий по различным религиозным или юридическим темам. Венецианское издание Иерусалимского Талмуда содержит имя Иешу, но рукопись Лейдена удалена и название, и «Йешу» добавлен в маргинальный блеск. Schäfer (2007) пишет, что из -за этого Neusner рассматривает имя как глянцевое и исключил его от своего перевода Иерусалимского Талмуда.

Талмудические учетные записи подробно

[ редактировать ]

Yeshu ben Pandera

[ редактировать ]

В тосефте, Чуллин 2: 22-24 Есть два анекдота о мине (еретике) по имени Джейкоб назвал своего наставника Иешу Бена Пандера (ишу, сын Пандеры).

  • Чуллин 2: 22-23 рассказывает, как раввин Элеазар Бен Дамма был укушен змеей. Джейкоб пришел, чтобы исцелить его (согласно Либермана тексту [ 23 ] ) «От имени Иешу Бена Пандера». (Вариант текст тосефты, рассмотренного Герфордом, читает «Иешуа» вместо «иешу». Это вместе с аномальными написаниями Пандеры было обнаружено Саулом Либерманом , который сравнил ранние рукописи, чтобы быть ошибочными попытками исправления, незнакомые с условиями с терминами, были ошибочными попытками исправления с помощью копии. .)
Счет также упоминается в соответствующих отрывках Иерусалима Талмуда ( Авода Зара 2: 2 IV.I) и вавилонского Талмуда ( Авода Зара 27B) Имя Иешу не упоминается в ивритовых рукописях этих пассажи "Интерполируется Герфордом в его английском перефразировании текста Иерусалима Талмуда. Точно так же перевод Родкинсона вавилонского аккаунта Талмуда интерполяет «с именем Иисуса».
  • Чуллин 2:24 рассказывает, как когда -то был арестован раввина Элиэзер и обвинен в Минутте . Когда главный судья ( Хегемон ) допрашивал его, раввин ответил, что он «доверял судье». Хотя раввин Элизер имел в виду Бога, судья истолковал его как ссылку на самого судьи и освободил раввина. Остальная часть счета касается того, почему раввин Элизер был арестован в первую очередь. Раввин Акива предполагает, что, возможно, один из минимума произнес ему ни слова Минута , и что это порадовало его. Раввин Элизер вспоминает, что это действительно так, он встретил Джейкоба из города Сахнин на улицах Сепхориса, который говорил с ним слово Минута во имя Иешу Бена Пандера, которое порадовало его. (Вариант чтения, используемый Herford, имеет Pantiri вместо Пандеры .)
  • Авода Зара , 16b-17a в Вавилонском Талмуде, по сути, повторяет отчет Чуллина 2:24 о раввине Элиэзере и добавляет дополнительный материал. Он говорит, что Джейкоб процитировал Второзаконие 23:19: «Вы не должны принести плату шлюхи или цену собаки в дом Господа, ваш Бог, выполняя какую -либо обет». Джейкоб говорит, что его учил Иешу. Затем Джейкоб спросил Элиэзера, допустимо ли использовать деньги шлюхи, чтобы построить уход на пенсию для первосвященника? (Который провел всю ночь, предшествовавшую дню искупления в избытках храма, где должно было быть сделано должное положение для всех его удобств.) Когда раввин Элизер не ответил, Джейкоб процитировал Мика 1: 7, потому что они были собраны Из гонораров шлюх, и они снова станут шлюхами ». Это было учение, которое понравилось раввину Элиэзеру.

Фамилия Бен Пандера не найдена в учетной записи Талмуда. (Перевод Родкинсона, рисующий аккаунту по тозефты Рабба 10: 5, где целитель внука раввина Йехошуа Бена Леви описывается как Бена Пандера. Источником этого аккаунта является Шаббат 14: 4-8 и Авода Зара 40 в Иерусалиме Талмуд, но там Бен Пандера не упоминается. Однако слово Yeshu обнаруживается в качестве вторичного маргинального блеска для первого отрывка в рукописи Лейден, который вместе с Мидрасической Версией показывает, что этот счет был понят как последователь Иешу Бена Пандера. (Герфорд снова берет на себя свободу и добавляет «во имя Джешу Пандера» к его переводу талмудских отрывков, несмотря на то, что эти слова не находятся в первоначальном тексте. Шефер аналогично предоставляет перефразированный перевод, упоминающий «Сын Иисуса Пандеры», который он признал Сам, сочетая талмудические и мидровые тексты и маргинальные блески. [ 24 ] ) Кохелет Рабба также связывает отчет о раввине Элиэзере ( Кохелет Рабба 1:24) в этом случае в некоторых копиях упоминается Иешу Бен Пандера, как в отрывке из Тосефты, но другие вместо этого читают Пелони имени заполнителя , эквивалентного английскому «так-то-таким». [ 24 ]

Джеффри Рубенштейн утверждал, что рассказы в Чуллине и Авода Зара раскрывают двойственные отношения между раввинами и христианством. По его мнению, рассказ о тосефте показывает, что, по крайней мере, некоторые евреи считали, что христиане были истинными целителями, но что раввины рассматривали эту веру как главную угрозу. Что касается вавилонского аккаунта Талмуда в Аводе Зара , доктор Боярин рассматривает Джейкоба из Сечании как христианского проповедника и понимает арест раввина Элиэзера за Минута как арест римлянами за практику христианства (текст использует слово для еретика). Когда губернатор (текст использует слово для главного судьи) допрашивал его, раввин ответил, что он «доверял судье». Боярин предположил, что это была еврейская версия подхода кролика Br'er к доминированию, который он контрастирует со стратегией многих ранних христиан, которые провозглашают свои убеждения, несмотря на последствия (то есть мученичество). Хотя раввин Элизер имел в виду Бога, губернатор истолковал его как ссылку на самого губернатора и освободил раввина. По их словам, рассказ также показывает, что между христианами и евреями наблюдается больший контакт, чем обычно верили. Они рассматривают рассказ о обучении Иешу как попытку издеваться над христианством. Согласно доктору Рубенштейну, структуру этого учения, в которой библейская Проведенный текст используется для ответа на вопрос о библейском праве, является распространенным как для раввинов, так и для ранних христиан. Однако вульгарное содержание, возможно, использовалось для пародии на христианские ценности. Доктор Боярин считает текст признанием того, что раввины часто взаимодействовали с христианами, несмотря на их доктринальную антипатию. [ 25 ] [ страница необходима ]

Средневековое рассказ об Иисусе, в котором Иисус описывается как сына Иосифа, сына Пандеры (см. Перевод Йеменской рукописи 15-го века: Тодот Йешу ), дает современный взгляд на Иисуса и где он изображается как самозванец. [ 26 ]

Значение и этимология Пандеры
[ редактировать ]

Значение и этимология этого имени неопределенны. Помимо формы Пандера, вариации были обнаружены в различных рукописях тосефты, например, Pantiri и Pantera . [ 27 ] Расследование вариаций тосефты Саула Либермана показало, что Пандера является первоначальной формой. (Некоторые авторы, такие как Херфорд, пишут это Pandira на английском языке.)

Целс в своем дискурсе Истинное слово дает имя как пантеру на греческом. [ 27 ] Это имя не известно ни по каким могилам или надписям, но фамилия Пантера ( латинское рендеринг) известна из надгробия 1-го века Тиберия Юлиуса Абдес Пантера . [ 28 ] Ориген (ок. 248 г. н.э.) ответил на утверждение Цельса, сказав, что Пантерас был патронисом Иосифа мужа Марии из -за его отца, Джейкоба, которого называют Пантерой. Альтернативное утверждение было сделано в обучении Иакова (634 г. н.э.), где, как говорят, Пантера является дедушкой Марии. [ 29 ] Фридрих Август Ницш (1840) предположил, что имя может относиться к пантере , которая похотливая животная, и, следовательно, имеет значение «шлюха», в то же время является каламбуром для Парфеноса, означающего девственницу. [ 24 ] Герфорд также считал греческие пентерос, означающие тесть, [ 27 ] Цельса, Однако он отклонил все эти формы, включая Пантеру как ложные объяснения еврейской Пандеры, поскольку они не соответствуют фонетически. Он отметил, что иврит правильно представлял бы звуки, если бы что -то из них было происхождением. [ 27 ] Интерполированная форма Пантира, появляющаяся в переводе Рокинсона Талмуда, страдает от той же проблемы.

Neubauer понимает название Pandareus . [ 30 ] Повествования о Толедоте Иешу содержат элементы, напоминающие историю Пандареуса в греческой мифологии, а именно воровство из храма и присутствие бронзового животного.

Роберт Эйслер [ 31 ] Считается название, которое будет получено из Пандаро . Он также утверждал, что это, возможно, не было настоящим именем, а в качестве общего имени для предателя. Он отмечает, что в Илиаде Пандарос предает греков и ломает перемирие, подтвержденное торжественной клятвой. Он утверждает, что название стало использоваться в качестве общего термина для предателя и было заимствовано ивритом. Название действительно обнаруживается в Genesis Rabba 50 в выражении Qol Pandar (буквально «голоса пандаро», обозначающих ложные обещания предателя), используемого в качестве уничижительного названия заполнителя для судьи Содома. -A в конце формы Пандера можно понимать как арамейская определенная статья. [ 27 ]

Иешу Ха-Ноцри

[ редактировать ]

В выживших рукописях Талмуда до-ценционирования за Йешу иногда следует эпитет ха-нотцри . Р. Труверс Херфорд , Джозеф Клауснер и другие перевели его как «Назарян». Термин не появляется последовательно в рукописях и Menachem Meiri (1249 - c. 1310) в своем комментарии к Талмуду Бейт Хабехира считал его поздней интерполяцией.

Клауснер отметил возражения другим ученым на грамматических и фонетических основаниях на перевод Нотцри как «назаряна», означающего человека из Назарета (иврит Натцрат ), [ 32 ] [ страница необходима ] Однако этимология «назаряна» сама по себе является неопределенной, и одна из возможностей заключается в том, что она получена из Нотцри и не означает человека из Назарета. [ 33 ]

В 1180 году геймонид в своей Мишне -Торе Хилчос Мелахим 11: 4 кратко обсуждает Иисуса в отрывке, позже подвергнутом цензуре Церкви. Он использует имя Иешуа для Иисуса (подтвержденный эквивалент имени, в отличие от Иешу ) и следует за ним с Ханоцри, показывающим, что независимо от того, какое значение было предназначено в талмудических случаях этого термина, Маймонид понимал его как эквивалент Назарины. Поздние дополнения к Джосиппону также называют Иисуса Иешуа Ханоцри , но не Иешу Ханоцри . [ 34 ]

Среди других отрывков, Талмуд имена Иешу Ханоцри ( Иисус Назарян ) как персонаж, которого Бог приговорил, чтобы потратить свою загробную жизнь в кипящих экскрементах за то, что он «издевался над словами» еврейских мудрецов:

Затем Онкелос пошел и поднял Иисуса Назаряна из могилы через некромантию. Онкелос сказал ему: кто наиболее важен в этом мире , где вы сейчас находитесь? Иисус сказал ему: еврейский народ. Онкелос спросил его: должен ли я тогда прикрепить себя к ним в этом мире? Иисус сказал ему: их благополучие, которое вы будете искать, их несчастье, которое вы не будете искать, потому что любого, кто касается их, считается, как будто он касается яблока своего глаза. Онкелос сказал ему: каково наказание этого человека, эвфемизм для самого Иисуса, в следующем мире? Иисус сказал ему: он наказан кипящим экскрементом. Как сказал Мастер: любой, кто издевается над словами мудрецов, будет приговорен к кипящим экскрементам. И это был его грех, когда он издевался над словами мудрецов. Комментарии Гемары: Приходите и посмотрите разницу между грешниками Израиля и пророками народов мира. Будучи Балаамом , который был пророком, пожелал Израилю вреда, тогда как Иисус Назарян, который был еврейским грешником, искал их благополучие.

-В ты ушел 57а: 3-4 [ 35 ]

Иешу колдун

[ редактировать ]

Санедрин 43A связывает судебное разбирательство и исполнение Иешу и его пяти учеников. Здесь Иешу - колдун, который соблазнил других евреев отступничеством. Вестник . отправляется призывать к свидетелям в его пользу за сорок дней до его казни Никто не выходит, и, в конце концов, его забивают камнями и повесили накануне Пасхи . Его пять учеников по имени Матай, Некай, Нетцер, Буни и Тода затем пробовали. Игра слова сделаны на каждом из их имен, и они выполнены. Указано, что чрезмерная снисходительность была применена из -за влияния Йешу на королевское правительство ( Малхут ).

В рукописи Флоренции Талмуда (1177 г. н.э.) внесено дополнение к Синедрину 43A , в котором говорилось, что Йешу повешен накануне субботы .

Yeshu summoned by Onkelos

[ редактировать ]

В Gittin 56b упоминается история, в которой Onkelos вызывает дух иешу, который стремился нанести вред Израилю. Он описывает свое наказание в загробной жизни как кипение в экскрементах , но призывает Онкелос обратиться в иудаизм, побуждая Талмуд восхвалять «грешников Израиля». Текущий стандартный текст не называет индивидуального вызова Onkelos, но в сноске ссылается текстовый вариант, который идентифицирует измученный дух как иешу .

Иешу, сын, который сжигает свою еду на публике

[ редактировать ]

Санедрин 103A и Берахот 17B рассказывают о иешу, который сжигает свою еду на публике, возможно, ссылка на языческие жертвы. В этом рассказе обсуждается Манассия царя Иудеи, печально известный тем, что обратился к идолопоклонству и преследовал евреев (2 Царств 21). Это часть более широкой дискуссии о трех царях и четырех простых людях, исключенных из рая. Они также обсуждаются в Шулхан Арукх , где явно утверждается, что сын, который сжигает свою еду.

Иешу, студент Джошуа Бена Перачии

[ редактировать ]

В Синедрине 107B и Sotah 47a иешу упоминается как ученик Джошуа Бена Перачии , которого отправили за то, что он неверно истолковал слово, которое в контексте должно было пониматься как ссылаясь на гостиницу; Вместо этого он понял, что это означает жену хозяина. Его учитель сказал: «Вот хорошая гостиница», на которую он ответил, что «ее глаза кривые», на что его учитель ответил, «это то, в чем вы занимаете?» убежища в Египте во время преследований фарисеев 88–76 н.э. Это г. ( до произошло в период их .) После нескольких возвращений за прощение он принял сигнал Перачии, чтобы подождать мгновение как сигнал окончательного отклонения, и поэтому он обратился к идолопоклонству (описанному эвфемизмом, «поклоняющимся кирпику»). История заканчивается тем, что вызывает учение эпохи Мишнаии , которое Иешу практиковал черную магию, обманула и сбил Израиль. Эта цитата рассматривается некоторыми как объяснение в целом для обозначения Иешу .

Согласно доктору Рубенштейну, рассказ в Синедрине 107B признает родство между христианами и евреями, поскольку Иисус представлен как ученик выдающегося раввина. Но это также отражает и говорит о тревоге, фундаментальной для раввинского иудаизма . До разрушения храма в 70 году евреи были разделены на разные секты, каждая из которых пропагандировала различные интерпретации закона. Раввинский иудаизм одомарировал и усвоил конфликты по поводу закона, и энергично осуждая любое сектантство. Другими словами, раввинах рекомендуется не соглашаться и спорить друг с другом, но эти действия должны быть тщательно сдержаны, иначе они могут привести к расколу. Хотя эта история может не представлять исторически точного описания жизни Иисуса, она использует выдумку об Иисусе, чтобы сообщить о важной истине о раввинах. Более того, Рубенштейн рассматривает эту историю как упрек из чрезмерно суровых раввинов. Бобарин предполагает, что раввины хорошо знали христианские взгляды на фарисеев и что эта история признает христианскую веру в то, что Иисус прощал, а фарисеи не были (см. Марка 2: 1–2), при этом подчеркивая прощение как необходимую раввинскую ценность. [ 25 ] [ страница необходима ]

Бен Пандера и Бен Стада

[ редактировать ]

Другим названием, найденным в Tosefta и Talmud, является Бен Стада (сын Стады). Тем не менее, в Шаббате 104B и Санедрина 67A в вавилонском Талмуде обнаружено, что некоторые интерпретируют как приравнивание Бена Пандеры с Беном Стадой. Этот отрывок в форме талмудической дебатов, в которых различные голоса делают утверждения, каждый из которых опровергает предыдущее заявление. В таких дебатах различные заявления и их опровержение часто носят мидашную природу, иногда включая тонкий юмор и не всегда следует принимать за чистую монету. Цель этого отрывка - прийти к микрашическому значению для термина Stada.

Шаббат 104b рассказывает, что Бен Стада принесла магию из Египта в разрезаниях в его плоти. Санедрин 67A рассказывает, что скрытые наблюдатели были пойманы в Бен-Стаде и повесили в городе Лод накануне Пасхи . Дебаты затем следует. Это начинается с того, что спрашивает, не было ли это не Бен Пандера, а не Бена Стада. Это опровергается утверждением, что это оба, мужкой его матери был Стада, но ее любовником была Пандера. Это противостоит утверждению, что муж был Паппос Бен Иегуда (фигура 2-го века в другом месте, помня, что запер его неверную жену и посещение раввина Акивы в тюрьме после восстания Бар-Кохба ) и что мать была названа Стадой. Затем это опровергает утверждение о том, что мать была названа Мириам, комода женских волос, но что она сбилась с пути от своего мужа (Мириам, дочь Билги, упоминается в других местах, что у нее был роман с римским солдатом) Полем В арамейском «ушел сбит с пути» Satat DA , таким образом, получен мидовный смысл для термина «Стада». Реальные исторические отношения между упомянутыми фигурами не могут быть выведены из -за мидрашической природы дебатов. Паппос и Мириам, возможно, были представлены просто в результате их запоминания в связи с темой женщины, которая сбилась с пути.

Бен-Стада также упоминается в Иерусалиме Талмуд. В Шаббате 12: 4 III он упоминается, что он узнал, разрезая следы в своей плоти. В Синедрине 7:12 он упоминается как пример того, как кого -то, пойманное скрытыми наблюдателями, и впоследствии забита камнями. Эта информация соответствует тосефте в Шаббате 11:15 и Санедрина 10:11 соответственно.

Интерпретация

[ редактировать ]

Таннам и Анорам

[ редактировать ]

Таннаим которые и Аморайм, записали отчеты в Талмуде и Тозефте, используют термин Йешу в качестве назначения в Синедрине 103A и Берахат 17B вместо короля Манассе реального имени . Санедрин 107B использует его для индивидуума эпохи Hasmonean, который в более раннем отчете (Иерусалим Талмуд Чагигах 2: 2) является анонимным. В Gittin 56B, 57A он используется для одного из трех иностранных врагов Израиля, два других из прошлого и настоящего с Йешу , представляющим треть, не идентифицированные ни с каким прошлым или настоящим событием.

Ранние еврейские комментаторы (Ришоним)

[ редактировать ]

Эти отчеты о Цельсе и Толедоте Йешу не являются частью православного еврейского интерпретации. Единственным классическим еврейским комментатором, который приравнивал Иешу с Иисусом, был Ришон (ранний комментатор) Авраам ибн Дауд , который придерживался мнения, что Иисус христианства был получен из фигуры Иешу, студента Бена Перачии. Ибн Дауд, тем не менее, знал, что такое уравнение противоречило известной хронологии, но утверждал, что евангельские отчеты были ошибочными. [ 36 ]

Другой Ришоним , а именно раввин Джейкоб Бен Мейр ( Раббейну Там ), Нахманид и Йехиль из Парижа [ 2 ] явно отверг уравнение иешу Талмуда и Иисуса. Menachem Meiri заметил, что эпитет ха-ноцри, прикрепленный к Иешу во многих случаях, был поздним блеском. [ Цитация необходима ]

Монарь Рэймонд Марни в своем антивхишном полемическом трактате Пугио Фидеи начал акусную эхом в многочисленных последующих анлеевских пампелетах, что отрывки иешу были уничижительными отчетами об Иисусе. [ 24 ]

В 1554 году папский бык приказал удалить все ссылки из Талмуда и других еврейских текстов, которые считаются оскорбительными и кощунственными для христиан. Таким образом, отрывки иешу были удалены из впоследствии опубликованных изданий Talmud и Tosefta. [ 37 ] Тем не менее, несколько церковных писателей [ ВОЗ? ] Будет называть отрывки как доказательство Иисуса вне Евангелий. [ Цитация необходима ]

Более поздние еврейские комментаторы (ахароним)

[ редактировать ]

Иехельс помогает из огромного молчания, ставшего более тяжелым из более тяжелого периана или еврея. [ 38 ] Писания Джейкоба Эмдена также показывают понимание того, что иешу Талмуда не был Иисусом. [ Цитация необходима ]

Современные православные ученые

[ редактировать ]

Раввин Адин Стейнсальц переводит «Иешу» как «Иисуса» в своем переводе Талмуда. [ 39 ] В другом месте он указал, что талмудические отрывки, относящиеся к Иисусу, были удалены христианским цензором. [ 40 ]

Теософсты и эзотериисты

[ редактировать ]

Интерпретация Иешу как проте-суха, впервые увиденного в работе Авраама ибн Дауда, будет пересмотрена египтологом Джеральдом Масси в его эссе Исторический Иисус и Мифический Христос , [ 41 ] И Грс Мид в своей работе жил Иисус 100 до н.э.? Полем [ 42 ] Тот же взгляд был подтвержден раввином Авраамом Корманом . [ 43 ] Эти взгляды отражают теософскую позицию и критику традиции, популярной в то время, но были отвергнуты более поздними учеными. В последнее время он был возрожден Альваром Эллегардом . [ 44 ]

Критическая стипендия

[ редактировать ]

Современные критические ученые обсуждают, делает ли Иешу или не относится к историческому Иисусу, взгляду на несколько статей энциклопедии 20-го века, включая еврейскую энциклопедию , [ 45 ] Джозеф Дэн в Энциклопедии Иудаика (1972, 1997). [ 46 ] и энциклопедия Hebraica (Израиль). Р. Трэверс Герфорд основал свою работу на понимании того, что этот термин относится к Иисусу, [ 47 ] И это было также понимание Джозефа Клауснера . [ 4 ] Они согласны с тем, что счета предлагают мало независимых или точных исторических доказательств об Иисусе. [ 4 ] Герфорд утверждает, что писатели Талмуда и Тозефты имели лишь смутное знание Иисуса и украсили рассказы, чтобы дискредитировать его, игнорируя хронологию. [ Цитация необходима ] Клауснер различает основной материал в рассказах, которые, как он утверждает, не об Иисусе, и о ссылках на «ишу», которые он видит как дополнений, скорее всего, связывают рассказы с Иисусом. [ Цитация необходима ] Недавние ученые в том же духе включают Питера Шефера, [ 24 ] Стивен Бэйм и доктор Дэвид К. Крамер . [ Цитация необходима ]

Недавно некоторые ученые утверждают, что Иешу является литературным устройством, и что истории иешу дают более сложный взгляд на ранние раббино-христианские взаимодействия. Принимая во внимание, что фарисеи были одной сектой среди нескольких других в эпоху Второй Храма, Амораим и Таннайм стремились установить раввинского иудаизма как нормативную форму иудаизма. Как и раввины, ранние христиане утверждали, что работают в рамках библейских традиций, чтобы предоставить новые интерпретации еврейских законов и ценностей. Иногда размытая граница между раввинами и ранними христианами обеспечивала важный сайт для различения законных дебатов и ересью. Такие ученые, как Джеффри Рубенштейн и Даниэль Боярин, утверждают, что именно благодаря повествованиям иешу раввины столкнулись с этой границей размытия. [ 48 ]

Согласно Джеффри Рубенштейну, рассказ в Синедрине 107B признает родство между христианами и евреями, поскольку Иисус представлен как ученик выдающегося раввина. Но это также отражает и говорит о тревоге, фундаментальной для раввинского иудаизма. До разрушения храма в 70 году евреи были разделены на разные секты, каждая из которых пропагандировала различные интерпретации закона. Раввинский иудаизм одомарировал и усвоил конфликты по поводу закона, и энергично осуждая любое сектантство. Другими словами, раввинах рекомендуется не соглашаться и спорить друг с другом, но эти действия должны быть тщательно сдержаны, иначе они могут привести к расколу. Хотя эта история может не представлять исторически точного описания жизни Иисуса, она использует выдумку об Иисусе, чтобы сообщить о важной истине о раввинах. [ 25 ] [ 49 ] Более того, Рубенштейн рассматривает эту историю как упрек из чрезмерно суровых раввинов. Боярин предполагает, что раввины хорошо знали христианские взгляды на фарисеев и что эта история признает христианскую веру в то, что Иисус прощал, а фарисеи не были (см. Марка 2), при этом подчеркивая прощение как необходимую раввинскую ценность. [ 25 ] [ страница необходима ]

Промежуточный взгляд - это точка зрения Хайама Маккоби , [ 50 ] кто утверждает, что большинство из этих историй были изначально не об Иисусе, но были включены в Талмуд в веру, что они были в ответ на христианскую миссионерскую деятельность.

Скептические писатели

[ редактировать ]

Деннис МакКинси бросил вызов мнению, что этот термин вообще относится к Иисусу, и утверждает, что еврейская традиция не знает ни о историческом Иисусе. [ 51 ] Аналогичные взгляды были выражены скептическим писателем науки Фрэнком Р. Зиндлером в его полемической работе, которую Иисус, евреи, никогда не знал: Сефер сказал Иешу и в поисках исторического Иисуса в еврейских источниках , [ 52 ] Сознательно опубликовано за пределами царства христианской и еврейской стипендии. [ Цитация необходима ]

Точки, на которых писатели отличались

[ редактировать ]

Таким образом, писатели отличались по нескольким различным, но тесно связанным вопросам: [ Цитация необходима ]

  • Был ли намерен Иешу означать Иисуса или нет (например, Герфорд против Нахманида)
  • Был ли основной материал в счетах независимо от имени изначально об Иисусе или нет (например, Герфорд против Клауснера)
  • Является ли основной материал производным христианских рассказов об Иисусе, предшественнике таких сообщений или не связанных (например, Герфорд против Ибн Дауда против МакКинси)
  • Является ли Иешу настоящим именем или аббревиатурой (например, Флуссер против Кьяер-Хансена)
  • Независимо от того, является ли Йешу подлинным ивритом, эквивалентным для имени Иисуса, каламбура на имя Иисус или не связанный с именем Иисусом (например, Клауснер против Эйзенменгера против МакКинси)

The Toledot Yeshu

[ редактировать ]

Тодот ишу не является частью раввинской литературы и не считается ни каноническим, ни нормативным. [ 53 ] Нет ни одной авторитетной Тодота Йешу истории ; Скорее, существовали различные средневековые версии, которые различаются по отношению к центральным персонажам и в деталях истории. Считается маловероятным, что любой человек написал это, и каждая версия, кажется, из другого набора рассказчиков. [ 53 ] В этих рукописях название «Йешу» используется в качестве обозначения центрального персонажа. Истории обычно понимают название «Иешу», чтобы быть аббревиатурой, Y'mach Sh'mo V'zichrono , [ Цитация необходима ] но оправдать его использование, утверждая, что это игра слов на его настоящем имени, Иошуа (то есть Джошуа , еврейский эквивалент «Иисуса»). История разворачивается в эпоху Hasmonean , отражая обстановку отчета иешу, ученика Иешух Бена Перачиа в Талмуде. [ Цитация необходима ] Из -за параллелей Евангелия повествования о Толедоте ишу, как правило, рассматриваются как уничижительный рассказ о жизни Иисуса в результате еврейской реакции на преследование христианами. [ 54 ]

Другие случаи

[ редактировать ]

Название Иешу также было найдено в 1-м веке, в 1931 году, 1931 в году , в 1931 году, и в 1994 году в 1994 году Эльеник , в 1994 году, в 1994 году. развлекал возможность того, что последняя буква Айин была исключена из -за отсутствия пространства между украшениями, между которыми она была вписана. Полностью записанное имя Иешуа и оттеньмика также найдены на Ossaguary. [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] Ричард Баукхэм считает это законной, хотя и редкой, формой имени, используемой в то время, и пишет, что этот флаг показывает, что имя Иешу «не было изобретено раввинами как способ избежать произношения имени Иисуса из Назарета ". [ 56 ]

Название Йешу также было найдено в фрагменте Иерусалима Талмуда из Каирской Генизы , хранилища для священных текстов, которые не используются из -за возраста, повреждения или ошибок. Флуссер считает это доказательством того, что термин является именем; [ 60 ] Тем не менее, стандартный текст Иерусалима Талмуда относится к одному из многочисленных раввинов Йехошуа из Талмуда, и, кроме того, фрагмент имеет последнее имя в других точках текста. [ 61 ]

Иешу также упоминается в Исаака Лурии «Книге реинкарнаций », глава 37. В течение длинного списка еврейских цадиков она написана:

Вы шли от Safeed на север, чтобы поехать в Kfar Ein Zeitun , через один Илан Кэроб, где похоронен христианин

На пути от защиты к северу до деревни Эйн аль-Зитун , проходя мимо дерева рожкового дерева, там похоронен Йешу Ха-Ноцри.

О аналогичной легенде сообщили испанский монах, когда он посетил Safeed в 1555 году, с разницей в том, что это место было не там, где он был похоронен, а там, где он спрятался. [ 62 ]

Использовать на современном иврите в качестве имени Иисуса

[ редактировать ]

Термин Иешу использовался в текстах на иврите в средние века, а затем через Рахаби Иезекииль (1750) и Элиас Соловейчик (1869), которые идентифицировали Иисуса с характером повествований о Хоедоте Йешу . Точно так же Иешу Ха-Ноцри -современный иврит, эквивалентный «Иисусу Назарян», хотя в христианских текстах написания Иешуа (то есть «Джошуа») и Иешуа Ха-Ноцри [ Цитация необходима ] предпочтительнее, согласно новым ивритовым новостям Франца Делицша (BFBS 1875) и Исаака Салкинсон (TBS 1886). В израильском иврите Иешу используется для Иисуса из Назарета, как в романе Аарона Авраама Кабака «На узком пути» Ба-Мишкол Ха-Тсар (1937). Как и в случае наблюдения Баукхэма о средневековых источниках, имя Иешу до сих пор никогда не применяется ни к одному из других Джошуа на современном иврите, и лексикографы, такие как Рувим Алкалай, отличают Ишуа («Джошуа») и Иешу («Иисус»).

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ См.:
    • Густаф Далман , Иисус-Джешуа , Лондон и Нью-Йорк, 1922, 89, цитируемый в Иоахиме Иеремия , Евхаристические слова Иисуса , 1935, 3-е немецкое изд. 1960, английский 1966, с. 19
    • Иоахим Иеремия , Евхаристические Слова Иисуса , 1935, 3 -й немецкий изд. 1960, английский 1966 с. 19, Сноска 7. «С другой стороны, как Г. Далман , Иисус-Иешуа , Лондон и Нью-Йорк, 1922 (ET Иисуса-Жесчуа , Лейпциг, 1922), 89, по праву предполагаемому, часто цитируемый отрывок б. . ​(Бар.) Пар.
    • Роджер Т. Беквит , Календарь и хронология, еврейские и христианские , Brill Academic Publishers , 2005, p. 294. "... остальная часть Бараиты, в которой говорится, что его впервые были забиты камнями, и что его казнь была отложена на сорок дней, в то время как вестник вышел, приглашая кого -либо сказать слово в его пользу, предположить, что это может относиться к Разное Иешу вообще ". Сноска ссылается на Иеремии 1966.
    • Марк Аллан Пауэлл, Иисус как фигура в истории: как современные историки видят человека из Галилеи , Вестминстер Джон Нокс , 1998, с. 34 ​«Ученые обсуждают, могут ли быть неясные ссылки на Иисуса в некоторых коллекциях древних еврейских писаний, таких как Талмуд, Тосефта, Таргум и Мидрасим ...» Накануне Пасхи они повесили Иешу [= = Иисус?] И Вестник пошел перед ним 40 дней ... (Санедрин 43а) ».
    • Эми-Джилл Левин , Исторический Иисус в контексте , издательство Принстонского университета , 2008, с. 20. «Аналогично спорным является рассказ Вавилонского Талмуда о смерти Иисуса (до того, что некоторые раббиновые эксперты не думают, что ссылка на Иисус Нового Завета!)».
    • Мейер, Джон П. (1991). Корни проблемы и человека . Маргинальный еврей: переосмысление исторического Иисуса. Тол. 1. Якорь Библия . п. 98. ISBN  978-0-385-26425-9 Полем LCCN   91010538 . OCLC   316164636 . Не принимая полный, радикальный подход Майера, я думаю, что мы можем согласиться с ним в одном основном моменте: в самых ранних раввинских источниках нет четкой или даже вероятной ссылки на Иисуса из Назарета. Кроме того, я предпочитаю мнение, что, когда мы наконец -то находим такие ссылки в более поздней раввинской литературе, они, скорее всего, являются реакцией на христианские претензии, устные или письменные.
  2. ^ Jump up to: а беременный в Бергер, Дэвид (1998). «Об использовании истории в средневековой еврейской полемике против христианства: поиски исторического Иисуса» . В Карлебахе, Элишива ; Эфрон, Джон М.; Майерс, Дэвид Н. (ред.). Еврейская история и еврейская память: эссе в честь Йосефа Хайим Йерушалми ( предварительный просмотр книг Google ). Таубер -институт изучения европейских евреев. Тол. 29. Ганновер, NH : издательство Университета Брандейса . п. 33. ISBN  978-0-87451-871-9 Полем LCCN   98-14431 . OCLC   44965639 . Хорошо известно, что когда Р. Йехиль из Парижа столкнулся в 1240 году с аргументом, что Талмуд должен быть запрещен частично из -за богохульников против Иисуса, он утверждал, что Иисус Талмуда и Иисуса христиан - два разных человека. … Что бы ни думал о искренности теории множественной Иисуса, Р. Йехиэль нашел способ нейтрализации некоторых опасных раббиновых заявлений, и все же основная ашкеназическая оценка Иисуса остается даже в тексте этого рассеяния… В четырнадцатом веке Моисей Ха-Коэн де Тордесляс гораздо сильнее использовал теорию двух Иисусов в защите иудаизма и Талмуда от новой атаки.
  3. ^ Кистер, Менахем (1991). Аллегорические интерпретации библейских повествований в раввинской литературе, Филон и Ориген: некоторые тематические исследования . Получено 5 августа 2020 года .
  4. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Фессы, Гед ; Merz, Antest (1998). Исторический Иисус: всеобъемлющий путеводитель . Миннеаполис : Крепость Аугсбурга . стр. 74-76. ISBN  978-0-8006-3122-2 Полем LCCN   98016181 . OCLC   38590348 .
  5. ^ Tosafot harosh ( Sotah 47a)
  6. ^ Роберт Э. Ван Ворст. Иисус вне новой воли . 2000 ISBN   978-0-8028-4368-5 . п. 124. "Это, вероятно, вывод из талмуда и другого еврейского использования, где Иисуса называют иешу, а другие евреи с тем же именем называют более полным именем Йехошуа" Джошуа ""
  7. ^ Встреча (1991) , П. 98
  8. ^ Иоганн Майер, Иисус из Назарета в талмудической традиции (Restrag of Research 82; Darmstadt: Scientific Book Society, 1978)
  9. ^ Bauckham (2008) , p. [ страница необходима ] .
  10. ^ Фут, Джордж У . ; Wheeler, JM, Eds. (1885). Еврейская жизнь Христа: будучи Сефер, сказал Иешу . Лондон : прогрессивная издательская компания . Получено 3 августа 2011 года .
  11. ^ Дэвид М. Нойхаус, «Как израильские евреи« страх христианства превратился в ненависть »,« Хаарец 6 февраля: «Религиозная публика в Израиле во многих случаях знает о традиционной интерпретации термина« ишу »: аббревиатура на иври «Пусть его имя и память будут выброшены». . '
  12. ^ Руководящие принципы по пунктуации иврита, § 31 , Академия ивритского языка, архивная 15 октября 2007 года на машине Wayback
  13. ^ Санедрин 107b: 12
  14. ^ Эдман Л. (1857). Sefer Toledot йешу: Sive Liber de Ortu et insigne exu Ex editione wagenseiliana transcriptus et explicatus [ sefer toledot yeshu: или книга восходящего и происхождения Иисуса из издания Wagenseiliana: транскрипция и объяснение ] (Первоначальная копия Гарвардской школы ) ( на иврите и латыни). CA Leffler. п. 8 ​Получено 2 августа 2011 года .
  15. ^ Говард, Джордж (1995). "Шем-тул и Тол-Дат Йешу" . Еврейский Евангелие от Матфея . МАКОН, Грузия : издательство Университета Мерсера . С. 206–211. ISBN  0-86554-442-5 Полем LCCN   95016849 . Получено 3 августа 2011 г. - через Google Books .
  16. ^ Jump up to: а беременный в Kjær-Hansen, Kai (23 марта 1992 г.). Введение в имена Йехошуа/Джошуа, Иешуа, Иисуса и Иешу . Девятое заседание координационного комитета Северной Америки Консультации Лозанны по еврейской евангелизации. Евреи для Иисуса .
  17. ^ Deutsch, Gotthard (1906). «Эйзенменгер, Иоганн Андреас» . Еврейская энциклопедия . Funk & Wagnalls . Получено 2 августа 2011 года .
  18. ^ Происхождение имени Иисуса Христа в католической энциклопедии
  19. ^ A. Neubauer, Еврейские противоречия и Pugio Fidei , в экспозиторе , нет. 7, 1888, с. 24)
  20. ^ Хью Дж. Шонфилд, История еврейского христианства, с первого до двадцатого века Лондона, Дакворт, 1936
  21. ^ J. Jeremias, The Newsament Theology , Gütersloh, 1973, Vol. Я, с. 13
  22. ^ Ey kutscher, Исследования на Галилийском арамейском , Рамат-Дгане, 1976, с. ??
  23. ^ «Удаленное связывание запрета» (JPG) . Получено 2023-09-01 .
  24. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Шефер, Питер (2007). Иисус в Талмуде (3 -е изд.). Принстон, Нью -Джерси : издательство Принстонского университета . ISBN  978-0-691-12926-6 Полем LCCN   2006050392 . OCLC   70823336 .
  25. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Рубенштейн, Джеффри (2002). Раввинские истории . Классика западной духовности. Нью -Йорк: Paulist Press. [ страница необходима ]
  26. ^ Сатклифф, Адам (2005). Иудаизм и просветление . Издательство Кембриджского университета. С. 141–. ISBN  978-0-521-67232-0 .
  27. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Герфорд, Роберт Траверс (1903). Христианство в Талмуде и Мидраш . Лондон : Williams & Norgate. ISBN  978-0-576-80168-3 Полем LCCN   A17000325 . OCLC   620683 . Получено 2 августа 2011 г. - через Google Books .
  28. ^ Марчелло Кравери, жизнь Иисуса , Фелтринелли, Милан, 1966
  29. ^ Хью Джозеф Шонфилд, согласно Евреям , Duckworth, 1937
  30. ^ Средневековые еврейские хроники и хронологические ноты , Оксфорд: Clarendon Press, 1887–1895
  31. ^ Роберт Эйслер, Александр Хаггерти Краппе, транс., Мессия Иисуса и Иоанна Крестителя в соответствии с недавно вновь открытым «захватом Иерусалима» и других еврейских и христианских источников , The Dial Press, 1931 г.
  32. ^ Клауснер, Джозеф (1989) [1925]. Иисус из Назарета: Его жизнь, время и учение . Bloch Publishing Company . ISBN  978-0-8197-0590-7 Полем LCCN   25017357 .
  33. ^ Уильям Дэвид Дэвис, Дейл С. Эллисон, критический и экзегетический комментарий к Евангелию, по словам Святого Матфея , Continuum International Publishing Group, 1997
  34. ^ Дэвид Флассер, Иосипп (Джозефус Горионид) , Институт Биалика, Иерусалим, 1978
  35. ^ "Ты ушел 57а: 3-4" . www.sefaria.org .
  36. ^ G. Cohen, критическое издание с переводом и заметками Книги традиции (Сефер Хакаббала) Авраама ибн Дауда
  37. ^ Саймон Коэн, Исаак Лэндман изд. Универсальная еврейская энциклопедия: авторитетная и популярная презентация евреев и иудаизма с самых ранних времен , универсальная еврейская энциклопедия INC., 1941, цензура статьи
  38. ^ Jehiel Heilprin, Seder Ha-Dorot , ed. Ḳalinberg, 1867
  39. ^ Стейнсальц, Адин. Талмуд: издание Steinsaltz. Random House, 1989
  40. ^ Steinsaltz Основной талмуд - Page 105 2006 «Где бы ни был уничижительным ссылкам на Иисуса или на христианство в целом, комментарий был полностью стерт, а имя Христа было систематически удалено, даже когда ссылка не была негативной».
  41. ^ Джеральд Масси, Исторический Иисус и Мифический Христос , Star Publishing Company, Springfield, Massachusetts, 1886
  42. ^ Грс Мид, Иисус жил 100 до н.э.? Теософское издательское общество, Лондон, 1903
  43. ^ Avraham Korman, Zeramim Vekitot Bayahdut , Tel Aviv, 1927
  44. ^ Alvar Ellegård, Иисус - сто лет до Христа: исследование в области творческой мифологии , Лондон, 1999
  45. ^ Джозеф Джейкобс ; Кауфманн Колер ; Ричард Геттхейл ; Сэмюэль Краусс (1906). «Иисус из Назарета» . В Gotthard Deutsch (ред.). Еврейская энциклопедия . Funk & Wagnalls . Получено 2 августа 2011 года . Еврейские легенды в отношении Иисуса встречаются в трех источниках, каждый из которых независимо от других - (1) в Новом Завете Апокрифы и христианских полемических работах (2) в Талмуде и Мидраш, и (3) в жизни Иисуса («Толедо, Йешу»), который возник в средние века.… Ссылки на Яннаи, Саломе Александра и Джошуа б. Перагя указывает, что, согласно еврейским легендам, появление Иисуса произошло всего за один век до настоящей исторической даты; и некоторые средневековые апологеты за иудаизм, как Нахаманид и Салман -Эби, основанные на этом факте, что «иешу», упомянутый в Талмуде, не был идентичен Иисусу; Это, однако, просто уловка.
  46. ^ Энциклопедия Иудака CD-ROM Edition 1.0 1997, Статья Иисуса
  47. ^ Герфорд (1903) , с. 37–38.
  48. ^ Боярин, Даниэль (1999). «1. Беспокойный звонок; или, может ли фарисей быть христианином?». Умирает за Бога: мученичество и создание христианства и иудаизма . Стэнфорд, Калифорния : издательство Стэнфордского университета . п. 26. ISBN  978-0-8047-3704-3 Полем LCCN   99040509 . OCLC   41925527 . Получено 14 августа 2011 года . Более того, к моей точке зрения, однако, тот факт, что Талмуд в том, что, кажется, явно является поздней традицией, все еще сообщает о основании христианства в этой конкретной тематологической вене, что, по их глазам, христианство все еще рассматривалось структурно как еврейская ереси Действительно, как девиантный иудаизм, как и в повествовании о Марбе, христианство рассматривается как лишь истинная форма иудаизма. Тесное чтение некоторых раввинских текстов предполагает, что через пару столетий ранее границы на земле были нарисованы еще менее твердо, при этом все желание «официального» текста скрывать эту двусмысленность.
  49. ^ Боярин, Даниэль (1999). Умирает за Бога: мученичество и создание христианства и иудаизма . Стэнфорд, Калифорния: издательство Стэнфордского университета. [ страница необходима ]
  50. ^ Хайам Маккоби (ред.). Иудаизм на суде . Литтман библиотека еврейской цивилизации. [ Полная цитата необходима ]
  51. ^ Деннис МакКинси (2000). Библейская ошибка, справочное руководство . Прометея книги.
  52. ^ Фрэнк Р. Зиндлер (2003). Иисус, евреи, никогда не знал: Сефер сказал Иешу и поиски исторического Иисуса в еврейских источниках . Американская атеистская пресса.
  53. ^ Jump up to: а беременный Дэн, Джозеф (2007). «Толедо, Йешу» . В Беренбауме, Майкл ; Сколник, Фред (ред.). Энциклопедия Иудака . Тол. 20 (2 -е изд.). Детройт: Macmillan ссылка. С. 28–29. ISBN  978-0-02-866097-4 .
  54. ^ Моррис Гольдштейн, Иисус в еврейской традиции , Макмиллан, 1950
  55. ^ Сукеник, Элеазар Липа (1931). Еврейские могилы Иерусалима о рождении Христа [ Еврейские могилы Иерусалима при рождении Христа ] (на немецком языке). Иерусалим : Азриэль Пресс. OCLC   729079 .
  56. ^ Jump up to: а беременный Bauckham, Richard (2008). «Имена на оссеариях». В Корле, Чарльз (ред.). Похороненная надежда или воскресший Спаситель: поиск гробницы Иисуса . Нэшвилл, Теннесси : B & H Academic . п. 81. ISBN  978-0-8054-4717-0 Полем LCCN   2011282833 . OCLC   156832186 .
  57. 2000 "Рехмани 9)
  58. ^ Hershel Shanks , Ben Witherington (2004). Брат Иисуса . с.59. «Один из них, опубликованный профессором Эль -Сукеником из Еврейского университета в 1931 году (но приобретенный Археологическим музеем Палестины в 1926 году), дважды вписан - однажды просто Иешу (Иисус), а затем Иешуа Бар Йегосеф».
  59. ^ Aatiqot: 29-30 Израиль. Rashut Ha-Atiḳot (1996). «Имя Иишуа (Иишуа = Иисус), производное Иихошуа (Джошуа), было обнаружено на пяти лассуарах в коллекциях штата Израиль, Иешу (Иешу) на одном, Йехошуа (Иехошуа) на одном (Рахмани 1994: 293-295 ). "
  60. ^ Флуссер, Дэвид (1989). Еврейские источники в раннем христианстве . Английский перевод Джона Глюкера. Тель -Авив : Мод книги. ISBN  965-05-0466-4 Полем OCLC   24082669 .
  61. ^ Ginzberg, L., ed. (1909). Йерушалми фрагменты из Генизы . Нью-Йорк. {{cite book}}: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) [ Полная цитата необходима ]
  62. ^ «Ассоциация Ахли Цадиким » . 10 мая 2020 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Стивен Бэйме, Понимание еврейской истории (KTAV), 1997
  • Даниэль Боярин, Умирание за Бога: мученичество и создание христианства и иудаизма Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, 1999
  • Роберт Голденберг, Нации не знают вас: древние еврейские отношения к другим религиям Нью -Йорк: издательство Нью -Йоркского университета 1998
  • Марк Хиршман, Соперничество гениальности: еврейская и христианская библейская интерпретация в поздней античности транс. БАКА СТАЙН. Олбани: Suny Press 1996
  • Джозеф Клауснер, Иисус из Назарета (Beacon Books), 1964
  • Тьерри Мурсиа, Иисус в Талмуде и древняя раввинская литература , Turnhout (Brepols), 2014
  • Джейкоб Нойснер, Иудаизм в матрице христианства Филадельфия: Fortress Press 1986
  • Джеффри Рубенштейн Раббиновые истории (классика западной духовности) Нью -Йорк: Paulist Press, 2002
  • Р. Труверс Херфорд, Христианство в Талмуде и Мидраш (KTAV), 1975
  • Петр Шефер, Иисус в Талмуд, издательство Принстонского университета, 2007
  • Деннис МакКинси, библейская ошибка, справочное руководство, Prometheus Books, (2000)
  • Фрэнк Р. Зиндлер, Иисус, евреи никогда не знал: Сефер сказал Иешу и поиск исторического Иисуса в еврейских источниках, Американская атеистская пресса, 2003
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b10d71cf3c5364a58ddec1abe8cfd6f0__1725888000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/f0/b10d71cf3c5364a58ddec1abe8cfd6f0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yeshu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)