Jump to content

Транскультурализм

Транскультурализм определяется как «видение себя в другом». [1] Транскультурность, в свою очередь, описывается как «проникающая через все человеческие культуры ». [2] или «включающий, охватывающий или объединяющий элементы более чем одной культуры ». [3]

Другие определения

[ редактировать ]

Первоначальное определение транскультурализма было дано Фернандо Ортисом в 1940 году . [4] кубинский учёный, основанный на статье «Нуэстра Америка » (1881) Хосе Марти . Исходя из идеи Марти Гра, Ортис считал, что транскультурализм является ключом к легитимизации идентичности [полушария]. Таким образом, Ортис определил транскультурализм как синтез двух фаз, происходящих одновременно, одна из которых представляет собой декультурализацию прошлого с метиссажем (см. метисы , как в популяции метисов в Канаде и Соединенных Штатах ) с настоящим, что далее означает «переосмысление новая общая культура». Такое переосмысление новой общей культуры, в свою очередь, основано на встрече и смешении различных народов и культур. [1] По мнению Ламберто Тассинари , директора Vice Versa транскультурного журнала в Монреале, Квебек , Канада, транскультурализм — это новая форма гуманизма, основанная на идее отказа от сильных традиционных идентичностей и культур, которые [...] продукты империалистических империй [...] с вкраплениями догматических религиозных ценностей. Тассинари далее заявил, что транскультурализм выступает против особых традиционных культур, которые развились из национального государства . Он также заявил, что транскультурализм основан на разрушении границ и противоречит мультикультурализму, поскольку в последнем большая часть продемонстрированного опыта [укрепляет] границы, основанные на прошлом культурном наследии. И что в транскультурализме концепция культуры находится в центре национального государства или исчезновения самого национального государства. [1] В этом контексте немецкий ученый-культуролог Дагмар Райхардт подчеркивает дидактическую значимость парадигматического сдвига в академических кругах посредством транскультурных исследований, в основном сосредотачиваясь на европейской модели веселья в глобализованном мире с упором на французскую дидактику. [5] и об итальянской культуре. [6]

Другим источником транскультурализма являются работы американского и российского критического мыслителя Михаила Эпштейна , начавшиеся в 1982 году и позднее поддержанные Эллен Берри, Арианной Дагнино, Слободанкой Владив-Гловер и другими. Теория транскультуры развита в книге Михаила Эпштейна «После будущего: парадоксы постмодернизма и современной российской культуры» (Амхерст: The University of Massachusetts Press, 1995, 392 стр.) и особенно в книге Михаила Эпштейна и Эллен Берри « Транскультурные эксперименты: русский язык». и «Американские модели творческой коммуникации» (Нью-Йорк: Palgrave MacMillan, 1999, 340 стр.; из 23 глав 16 написаны М. Эпштейном). В сравнительном литературном контексте теория транскультурного получила дальнейшее развитие у Дагнино в ее книге «Транскультурные писатели и романы в эпоху глобальной мобильности» (West Lafayette: Purdue University Press, 2015, 240 стр.).

Характеристики

[ редактировать ]

По словам Ричарда Слимбаха, автора книги «Транскультурное путешествие» , транскультурализм коренится в стремлении определить общие интересы и общие ценности, преодолевая культурные и национальные границы. Слимбах далее заявил, что транскультурализм можно проверить, думая «за пределами своей родины» и «видя многие стороны каждого вопроса, не отказываясь от убеждений, и допуская ощущение себя-хамелеона, не теряя при этом своего культурного центра». [7]

По мнению Джеффа Льюиса , транскультурализм характеризуется культурной изменчивостью и динамикой культурных изменений. Будь то конфликт, необходимость, революция или медленное развитие взаимодействия, разные группы делятся своими историями, символами, ценностями, значениями и опытом. Этот процесс обмена и постоянного «вытаскивания на берег» высвобождает прочность и стабильность культуры, создавая условия для передачи и перехода. «Транскультурализм» — это нечто большее, чем просто «мультикультурализм», который стремится закрепить различия как онтологию. Он признает неравномерное переплетение Различий и Сходства. Это позволяет группам людей адаптироваться и принимать новые дискурсы, ценности, идеи и системы знаний. Он признает, что культура всегда находится в состоянии изменения и всегда ищет новые просторы познания и бытия. [8]

Транскультурализм — это мобилизация определения культуры посредством выражения и внедрения новых форм культурной политики. Согласно книге Джеффа Льюиса «От культурализма к транскультурализму», транскультурализм характеризуется следующим: [9]

  • Транскультурализм делает упор на проблематике современной культуры с точки зрения отношений, смыслообразования и формирования власти; и преходящий характер культуры, а также ее способность к трансформации. [9]
  • Транскультурализм заинтересован в диссонансе, напряжении и нестабильности, равно как и в стабилизирующих эффектах социального соединения, коммунализма и организации; и в дестабилизирующих эффектах отсутствия смысла или его атрофии. Он заинтересован в распаде групп, культур и власти. [9]
  • Транскультурализм стремится осветить различные градиенты культуры и способы, которыми социальные группы создают и распространяют свои значения; и способы, которыми социальные группы взаимодействуют и испытывают напряжение. [9]
  • Транскультурализм рассматривает способы, которыми исторически формируются и ведутся языковые войны. [9]
  • Транскультурализм не стремится отдать предпочтение семиотике над материальными условиями жизни и наоборот. [9]
  • Транскультурализм признает, что язык и материальность постоянно взаимодействуют в нестабильном локусе конкретных исторических условий. [9]
  • Транскультурализм определяет отношения власти с точки зрения языка и истории. [9]
  • Транскультурализм глубоко подозрительно относится к себе и ко всем высказываниям. Его притязания на знание всегда устрашающи, саморефлексивны и самокритичны. [9]
  • Транскультурализм никогда не сможет избежать силы своих собственных заповедей и динамики культуры. [9]
  • Транскультурализм никогда не отдает предпочтение одной моральной точке зрения над другой, но пытается исследовать ее, не исключая морального релятивизма или метаэтического слияния.

Транскультурализация в теории кино

[ редактировать ]

В области теории кино / киноанализа транскультура это адаптация литературного произведения в исторически и культурно колонизированный контекст перед его трансформацией во что-то новое. Например, Акиры Куросавы ( «Трон крови» 1957) реконтекстуализировал «Макбета» (написанного в начале 17 века) в контексте гражданской войны в Японии 15 века.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Куччиолетта, Дональд. Мультикультурализм или транскультурализм: на пути к космополитическому гражданству. Архивировано 17 апреля 2016 г. в Wayback Machine , ЛОНДОНСКИЙ ЖУРНАЛ КАНАДСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ, 2001/2002, ТОМ 17, Платтсбургский государственный университет Нью-Йорка, Междисциплинарная исследовательская группа по Америке.
  2. ^ транскультурный , thefreedictionary.com
  3. ^ транскультурный , yourdictionary.com
  4. ^ Дагмар Райхардт : «Создание понятий транскультурности: работа Фернандо Ортиса и его влияние на Европу», в: Компаратистика: Ежегодник Немецкого общества общей и сравнительной литературы, 2017, под редакцией Иоахима Харста, Кристиана Мозера и Линды Симонис (редакторы). .), под руководством правления Немецкого общества общих и сравнительных исследований литературы (Немецкое общество общей и сравнительной литературы DGAVL), Билефельд: Айстезис, 2018, стр. 67-82.
  5. ^ Дагмар Райхардт : «К теории транскультурной франкофонии. Концепция Вольфганга Вельша и ее дидактический интерес», в: Транснациональный 20-й век. Литература, искусство и культура , 1/1 (март 2017), с. 40-56 [1] . Это эссе доступно также на немецком языке: PhiN. Philologie im Netz , 38/2006, Интернет ; и на французском языке: «Relief. Revue électronique de Litérature française», vol. 5, 2/2011, [2]
  6. ^ Дагмар Райхардт и Нора Молл (ред.): Транскультурная Италия. Италоязычный синкретизм как гетеротопическая модель , под редакцией Дагмар Райхардт и Норы Молл, Флоренция: Franco Cesati Editore, 2018, ISBN   978-88-7667-716-8 ; и Дагмар Райхардт и Игиаба Сцего: «Транскультурализм», в: Итальянская энциклопедия наук, литературы и искусства - Десятое приложение , [прежнее название: Слова XXI века ], энциклопедическая статья, авторами которой являются Дагмар Райхардт и Игиаба Сцего, энциклопедия под редакцией Istituto делла Итальянская энциклопедия, основанная Джованни Треккани , том. 2 («LZ»), Рим, 2020, стр. 649-652, на итальянском языке.
  7. ^ Слимбах, Ричард. Транскультурное путешествие. Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine , Essays, Frontiers Journal, Тихоокеанский университет Азуса, стр. 205–230.
  8. ^ Джефф Льюис *2008) «Культурные исследования», Sage, Лондон.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Льюис, Джефф. Культурная динамика. Архивировано 7 марта 2011 г. в Wayback Machine , От культурализма к транскультурализму.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be5568fd6838ee68f47c385f326023c8__1716843540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/c8/be5568fd6838ee68f47c385f326023c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Transculturalism - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)