Jump to content

Гунсунь Лонг

(Перенаправлено с Гунсуньлунцзы )
Гунсунь Лонг
Гунсунь Лонг
Портрет Гунсунь Луна работы неизвестного художника – Национальный дворец-музей , Тайбэй, Тайвань.
Рожденный в. 320 г. до н.э.
Умер 250 г. до н.э.
Заметная работа Гунсунь Лунцзы ( 公孫龍子 )
Эра Древняя китайская философия
Школа Школа Имен
Китайское имя
Традиционный китайский Гунсунь Лонг
Упрощенный китайский Гунсунь Лонг
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinGōngsūn Lóng
Wade–GilesKung1-sun1 Lung2
Альтернативное китайское название
китайский Цзы Бин
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZibǐng
Wade–GilesTzŭ3-ping3

Гунсунь Лун ( ок. 320–250 до н. э.). [ 1 ] [ 2 ] ), любезно имя Цзыбин , был китайским философом, писателем и членом Школы Имен , также известной как Логики, древнекитайской философии . Гунсунь руководил школой и пользовался покровительством правителей, выступая за мирные средства разрешения споров в условиях военной культуры периода Воюющих царств . Собрание его сочинений включает антологию Гунсунь Лунцзы ( 公孫龍子 ). О его жизни известно сравнительно мало подробностей, и большая часть его работ утеряна - до сих пор сохранились только шесть из четырнадцати эссе, которые он первоначально написал. [ 3 ]

В 17-й книге « Чжуанцзы » Гунсунь говорит о себе:

В молодости я изучал путь бывших королей. Когда я вырос, я понял, что такое доброта и долг. Я объединил одинаковое и разное, жестко отделил от белого, сделал не таким и допустимым недопустимое. Я сбил с толку умы сотен школ и истощил красноречие бесчисленных ораторов. Я считал себя достигшим предела.

Он наиболее известен серией парадоксов в традиции Хуэй Ши , в том числе «белые лошади — это не лошади», «когда нет ничего, на что не было бы указано, указывать — значит не указывать» и «есть нет 1 из 2". Эти парадоксы, кажется, предполагают сходство с открытием греческой философии, согласно которому чистая логика может привести к явно абсурдным выводам.

Исправление имен

[ редактировать ]

Хотя английский перевод и не воздал должного, профессор Чжэньбинь Сунь считает работу Гунсунь Луна о мин-ши, или имени и реальности, самой «глубокой и систематической» из Школы имен. Поскольку Гунсунь Лун пользуется благосклонностью правителей, его работа также касается социального порядка. [ 4 ]

В «Гунсунь Лун Цзы» говорится:

Небо, земля и их произведения — все это вещи [物 у]. Когда вещи обладают характеристиками вещей, не превосходя их, существует действительность [ши]. Когда действительность действительно выполняет свою функцию действительности, сама того не желая, возникает порядок [位 вэй]. Выйти из строя – значит впасть в беспорядок. Оставаться в порядке — значит быть правильным. Правильное используется для исправления неправильного. [То, что неправильно, не привыкло] сомневаться в том, что правильно. Исправить — значит исправить действительность и исправить соответствующее ей имя [мин].

Диалог Белой Лошади

[ редактировать ]

В «Диалоге о белой лошади» ( 白馬論 ; Báimَ lùn ) один собеседник (иногда называемый «софист») защищает истинность утверждения «Белые лошади — не лошади», в то время как другой собеседник (иногда называемый «возражающим») оспаривает истинность этого утверждения. Это интерпретировалось по-разному.

Возможно, самая простая интерпретация состоит в том, чтобы рассматривать это как основанное на смешении класса и идентичности. Аргумент, основанный на этой интерпретации, играет на двусмысленности китайского языка, которой нет в английском языке. Выражение «X — это не Y» (X非Y) может означать либо

  • «X не является членом (или подмножеством) множества Y»
  • «X не идентичен Y»

Предложение «Белые лошади — не лошади» обычно воспринимается как утверждение заведомо ложного утверждения о том, что белые лошади не являются частью группы лошадей. Однако «софист» в диалоге защищает утверждение в интерпретации: «Не все лошади — белые лошади». Последнее утверждение действительно верно, поскольку, как объясняет «софист», «лошади» включают лошадей белого, желтого, коричневого и т. д., тогда как «белые лошади» включают только белых лошадей и исключают остальных. А.С. Грэм предложил эту интерпретацию и проиллюстрировал ее аналогией. «Возражающийся» предполагает, что «белая лошадь — это не лошадь» параллельно «меч — не оружие», а «Софист» трактует это утверждение как параллельное «меч — не клинок». [ 5 ] : 89  Другие интерпретации были выдвинуты, в частности, Фунг Ю-ланом и Чадом Хансеном. [ 5 ] : 82–83 

Некоторые рассматривали эту работу как серьезный логический дискурс, другие — как шуточную софистику и , наконец, некоторые — как комбинацию того и другого. [ 6 ]

Другие работы

[ редактировать ]

Он также написал несколько других эссе ( ; lùn ; «беседы», «диалоги»), объемом всего 300 знаков . [ 7 ]

  • «Об указании на вещи» ( 指物論 ; Чжуу Лун ): загадочная дискуссия об отсылке и референте или обозначении и обозначаемом.
  • «О понимании перемен» [ 8 ] ( 通變論 ; Тонгбиан Лун )
  • «О твердости и белизне» [ 8 ] ( 堅白論 ; Цзянбай Лун ): на примере твердого и белого камня.
  • «Об имени и сути» [ 8 ] ( Теория имени и реальности ; Минши Лун )
  • «Хранилище следов» ( 跡府 ; Цзифу )

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Чжоу, Юньчжи, «Гунсунь Лун». Энциклопедия Китая (философское издание), 1-е изд.
  2. ^ Лю 2004, стр. 336.
  3. ^ МакГрил 1995, с. 31
  4. ^ Zhenbin Sun 2015. стр. 24 Язык, дискурс и практика в Древнем Китае.
  5. ^ Jump up to: а б А.С. Грэм, Спорщики о Дао: философский аргумент в Древнем Китае (Чикаго: Открытый суд, 2003) [1989]
  6. ^ Харбсмайер, Кристоф (1989). «Юмор в древнекитайской философии». Философия Востока и Запада . 39 (3). Издательство Гавайского университета : 289–310. дои : 10.2307/1399450 . JSTOR   1399450 .
  7. ^ Залта, Эдвард Н. (ред.). «Указание и вещи» . Стэнфордская энциклопедия философии . .
  8. ^ Jump up to: а б с Переведенные названия взяты из Чанг, Хань-лян (1998). «Споры по поводу языка: на пути к семиотике доцинь» (PDF) . Обзор Тамканга . 28 (3). Нью-Тайбэй: Тамканского университета : 1–29. Издательство

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Рафаэль Сутер; Лиза Индракколо; Вольфганг Бер, ред. (2020). Гунсунь Лунцзы и другие забытые тексты: согласование философских и филологических точек зрения . Миры Восточной Азии, вып. 28. Де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110587814 . ISBN  9783110585438 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1375a91f024b84a92d89c996e2ea911f__1722804420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/13/1f/1375a91f024b84a92d89c996e2ea911f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gongsun Long - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)