Марсианская библиотека
Библиотека Марчианы или Библиотека Святого Марка ( итальянский : Biblioteca Marciana , но в исторических документах обычно упоминается как Libreria pubblica di San Marco ) — публичная библиотека в Венеции , Италия. Это одна из первых сохранившихся публичных библиотек и хранилищ рукописей в Италии, в которой хранится одна из самых значительных в мире коллекций классических текстов . Он назван в честь святого Марка , покровителя города.
Библиотека была основана в 1468 году, когда ученый-гуманист кардинал Виссарион , епископ Тускулума и титульный латинский патриарх Константинополя , подарил свою коллекцию греческих и латинских рукописей Венецианской республике с условием создания библиотеки общественного назначения. Коллекция стала результатом настойчивых усилий Виссариона найти редкие рукописи по всей Греции и Италии, а затем приобрести или скопировать их как средство сохранения сочинений классических греческих авторов и литературы Византии после падения Константинополя в 1453 году. Его выбор в городе Венеции было в первую очередь связано с большой общиной греческих беженцев и его историческими связями с Византийской империей . Однако венецианское правительство медлило с выполнением своего обязательства по надлежащему размещению рукописей из-за десятилетий дискуссий и нерешительности из-за серии военных конфликтов в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого веков и возникшей в результате атмосферы политической неопределенности. В конечном итоге библиотека была построена в период восстановления в рамках обширной программы обновления города, направленной на прославление республики посредством архитектуры и подтверждение ее международного престижа как центра мудрости и обучения.
Первоначальное здание библиотеки расположено на площади Сан-Марко , бывшем правительственном центре Венеции, его длинный фасад обращен к Дворцу дожей . Построенный между 1537 и 1588 годами, он считается шедевром архитектора Якопо Сансовино и ключевым произведением архитектуры венецианского Возрождения . [1] [2] Архитектор эпохи Возрождения Андреа Палладио описал его как «возможно, самое богатое и богато украшенное здание, которое существовало с древних времен до наших дней» . [3] Историк искусства Якоб Буркхардт считал его «самым великолепным светским итальянским зданием» ( «das prächtigste profane Gebäude Italiens» ). [4] а Фредерик Хартт назвал его «одним из самых приятных сооружений в истории итальянской архитектуры». [1] Библиотека, также важная для своего искусства, содержит множество работ великих художников Венеции шестнадцатого века, что делает ее всеобъемлющим памятником венецианского маньеризма . [5]
Сегодня это здание принято называть « Libreria sansoviniana » и в основном представляет собой музей. С 1904 года офисы библиотеки, читальные залы и большая часть коллекции размещались в соседнем Зекке , бывшем монетном дворе Венецианской республики. Библиотека теперь официально известна как Biblioteca nazionale Marciana . Это единственное официальное учреждение, созданное венецианским республиканским правительством, которое выжило и продолжает функционировать. [6]
Историческая справка
[ редактировать ]Соборные и монастырские библиотеки были основными центрами обучения и обучения по всей Италии в средние века . Но начиная с пятнадцатого века гуманистический акцент на знании классического мира как важном для формирования человека эпохи Возрождения привел к быстрому увеличению количества придворных библиотек, находящихся под патронажем княжеских правителей, некоторые из которых обеспечивали определенную степень публичного доступа. [7] В Венеции первая попытка основать публичную библиотеку по образцу великих библиотек античности не увенчалась успехом, поскольку , рукописей Петрарки личная коллекция подаренная республике в 1362 году, была рассеяна после его смерти. [8] [9]
В 1468 году византийский гуманист и учёный кардинал Виссарион подарил свою коллекцию из 482 греческих и 264 латинских кодексов Венецианской республике , оговорив создание публичной библиотеки, чтобы обеспечить их сохранность для будущих поколений и доступность для учёных. [10] [11] [12] [13] [примечание 1] Официальное письмо с объявлением о пожертвовании, датированное 31 мая 1468 года и адресованное дожу Кристофоро Моро ( занимавшему должность в 1462–1471 годах ) и Сенату , повествует, что после падения Константинополя в 1453 году и его опустошения турками Виссарион горячо приступил к делу задача приобрести редкие и важные произведения Древней Греции и Византии и добавить их к своей существующей коллекции, чтобы предотвратить дальнейшее рассеяние и полную утрату греческой культуры. Заявленное желание кардинала, предложившего рукописи Венеции, заключалось именно в том, чтобы они должным образом сохранились в городе, откуда бежало множество греческих беженцев и который он сам стал считать «еще одной Византией» ( «alterum Byzantium» ). [14] [примечание 2] [примечание 3]
Первый контакт Виссариона с Венецией произошел в 1438 году, когда в качестве новорукоположенного митрополита Никейского епископа он прибыл с византийской делегацией на Ферраро-Флорентийский собор с целью устранить раскол между католической и православной церквями и объединить христианский мир. против турок-османов. [15] Его поездки в качестве посланника в Германию Папы Пия II привели его ненадолго снова в город в 1460 и 1461 годах. [16] [примечание 4] 20 декабря 1461 года, во время второго пребывания, он был принят в число венецианской аристократии с местом в Великом совете . [17] [примечание 5]
В 1463 году Виссарион вернулся в Венецию в качестве папского легата , которому было поручено вести переговоры об участии республики в крестовом походе по освобождению Константинополя от турок. [19] На время этого длительного пребывания (1463–1464 гг.) кардинал жил и учился в бенедиктинском монастыре Сан-Джорджо Маджоре , и именно в этот монастырь он первоначально направил свои греческие кодексы, которые должны были быть переданы после его смерти. [12] [20] Но под влиянием гуманиста Паоло Морозини и его двоюродного брата Пьетро, венецианского посла в Риме, Виссарион с согласия папы в 1467 году аннулировал юридический акт о дарении, сославшись на трудности, с которыми читатели могли бы добраться до монастыря, расположенного на отдельном острове. . [21] [примечание 6] В следующем году Виссарион вместо этого объявил о своем намерении немедленно завещать всю свою личную библиотеку, как греческие, так и латинские кодексы, Венецианской республике. [22] [примечание 7]
28 июня 1468 года Пьетро Морозини вступил во владение библиотекой Виссариона в Риме от имени республики. [23] В наследство вошли 466 кодексов, которые в следующем году были перевезены в ящиках в Венецию. [24] [примечание 8] [примечание 9] К этой первоначальной доставке новые кодексы и инкунабулы. после смерти Виссариона в 1472 году были добавлены Эта вторая партия, организованная в 1474 году Федерико да Монтефельтро , отправилась из Урбино, где Виссарион передал на хранение остальную часть своей библиотеки. В него вошли книги, которые кардинал зарезервировал для себя или приобрел после 1468 года. [25]
Несмотря на благодарное принятие пожертвования со стороны венецианского правительства и обязательство создать библиотеку общественного назначения, кодексы остались в ящиках во Дворце дожей , переданных на попечение государственного историка под руководством прокураторов Святого Марка де выше. . [26] Мало что было сделано для облегчения доступа, особенно в годы конфликта против османов (1463–1479), когда время и ресурсы были направлены на военные действия. [27] [28] В 1485 году необходимость предоставить больше места для правительственной деятельности привела к решению поместить ящики в меньшую часть дворца, где они были сложены друг на друга. [29] Доступ стал более трудным, а консультации на месте стали невозможными. [30] [31] Хотя кодексы периодически давались во временное пользование, в первую очередь образованным представителям венецианской знати и академикам, требование о внесении залога не всегда соблюдалось. [32] [примечание 10] Некоторые из кодексов впоследствии были обнаружены в частных библиотеках или даже выставлены на продажу в местных книжных магазинах. [33] В исключительных обстоятельствах переписчикам разрешалось дублировать рукописи для частных библиотек влиятельных покровителей: среди прочих Лоренцо Медичи заказал копии семи греческих кодексов. [34] В этот период воспроизведение рукописей редко разрешалось типографам, которым требовались рабочие копии, на которых можно было делать заметки и вносить исправления при печати критических изданий, поскольку считалось, что ценность рукописи значительно снизится, как только будет выпущено editio Princeps (первое издание). ) был опубликован. [примечание 11] Примечательно, что Альд Мануций смог лишь ограниченно использовать кодексы для своего издательства . [35] [примечание 12]
Несколько видных гуманистов, в том числе Маркантонио Сабеллико в качестве официального историка и Бартоломео д'Альвиано , призывали правительство со временем предоставить более подходящее место, но безуспешно. [36] Политическая и финансовая ситуация в течение долгих лет итальянских войн помешала любому серьезному плану сделать это, несмотря на заявление Сената в 1515 году о намерении построить библиотеку. [37] [38] [39] [примечание 13] Тем не менее доступ к самой коллекции улучшился после назначения Андреа Навагеро официальным историком и губернатором (хранителем) коллекции. Во время правления Навагеро (1516–1524) ученые более широко использовали рукописи, а переписчикам было разрешено чаще воспроизводить кодексы для уважаемых покровителей, включая Папу Льва X , Франциска I короля Франции и кардинала Томаса Уолси , лорда-верховного канцлера Франции. Англия. [40] В этот период было опубликовано больше изданий рукописей, в частности наследниками Мануция. [41] С назначением Пьетро Бембо губернатором в 1530 году и прекращением войны Коньячной лиги в том же году усилия по сбору поддержки для строительства библиотеки были возобновлены. [42] Вероятно, по наущению Бембо, энтузиаста классических исследований, коллекция была перенесена в 1532 году на верхний этаж церкви Святого Марка , герцогской капеллы, где кодексы были распакованы и помещены на полки. [43] [44] В том же году Ветторе Гримани оказал давление на своих коллег-прокуроров, настаивая на том, что пришло время действовать в соответствии с давним намерением республики построить публичную библиотеку, в которой можно было бы разместить кодексы Виссариона. [37] [45] [примечание 14]
Здание
[ редактировать ]Строительство
[ редактировать ]Строительство библиотеки было неотъемлемой частью Renovatio urbis (обновления города), обширной архитектурной программы, начатой при доже Андреа Гритти ( в должности 1523–1538 ). Программа была призвана повысить уверенность венецианцев в себе и подтвердить международный престиж республики после более раннего поражения при Аньяделло во время Камбрейской войны и последующего Болонского мира , который санкционировал гегемонию Габсбургов на итальянском полуострове в конце войны с Венецией. Лига Коньяка. [46] Поддерживаемый семьей Гримани , он призывал к преобразованию площади Сан-Марко из средневекового центра города с торговцами едой, менялами и даже туалетами в классический форум . Намерение состояло в том, чтобы пробудить память о древней Римской республике и после разграбления Рима в 1527 году представить Венецию как истинную преемницу Рима. [47] [48] [49] Это визуально подтвердило бы венецианские утверждения о том, что, несмотря на относительную потерю политического влияния республики, ее долголетие и стабильность были гарантированы ее конституционной структурой, состоящей из смешанного правительства , смоделированного по образцу классических республик . [50] [51] [52] [примечание 15]
Монументальная по своим масштабам архитектурная программа стала одним из самых амбициозных проектов обновления города в Италии шестнадцатого века. [53] [54] Помимо монетного двора (начало 1536 г.) и лоджии колокольни Святого Марка (начало 1538 г.), [55] это включало замену ветхих зданий тринадцатого века, которые выстроились вдоль южной стороны площади и территории перед Дворцом дожей. Для этого 14 июля 1536 года прокураторы Святого Марка де Супра поручил Якопо Сансовино , своему прото (архитектору-консультанту и управляющему зданиями). [56] [57] [58] Беженец из разграбления Рима, Сансовино обладал непосредственными знаниями и пониманием древнеримских прототипов, необходимыми для реализации архитектурной программы. [59]
Комиссия потребовала макет трехэтажного дома, но проект радикально преобразился. 6 марта 1537 года было решено, что строительство нового здания, теперь уже двухэтажного, будет ограничено частью непосредственно перед дворцом, а верхний этаж отвести под кабинеты прокураторов и библиотека. [58] [60] [примечание 16] Это не только удовлетворит условия пожертвования, но и принесет республике известность как центр мудрости, образования и культуры. [61] [62] Примечательно, что в более раннем указе 1515 года, приводя в качестве примера библиотеки в Риме и в Афинах , прямо говорилось, что совершенная библиотека с прекрасными книгами послужит украшением города и светом для всей Италии. [63] [примечание 17]
Управление Сансовино ( гг. 1537–1560 )
[ редактировать ]Строительство шло медленно. Выбранное место для библиотеки, хотя и принадлежало правительству, было занято пятью гостиницами (Пеллегрино, Рицца, Кавалетто, Луна, Лион) и несколькими продуктовыми лавками, многие из которых имели давние договорные права. Таким образом, необходимо было найти взаимосогласованное альтернативное место, и по крайней мере три гостиницы должны были остаться в районе площади Сан-Марко. [64] Кроме того, гостиницы и магазины обеспечивали стабильный доход от аренды прокураторам Сен-Марка -де-Супра , магистратам, ответственным за общественные здания вокруг площади Сан-Марко. Таким образом, возникла необходимость ограничить снижение доходов путем постепенного перемещения деятельности по мере строительства здания и появления потребности в новых помещениях для продолжения работы. [64]
В начале 1537 года были снесены навесы хлебных лавок и примыкавшая к колокольне часть общежития Пеллегрино. [64] Но вместо того, чтобы повторно использовать существующий фундамент, Сансовино построил отдельную библиотеку, чтобы сделать колокольню отдельно стоящей конструкцией и превратить площадь Сан-Марко в трапецию . Это было сделано для того, чтобы придать большую визуальную значимость церкви Святого Марка, расположенной на восточной стороне. [65] [66]
Работы были приостановлены после Османско-венецианской войны (1537–1540) из-за отсутствия финансирования, но возобновились в 1543 году. В следующем, 1544 году, была снесена остальная часть гостиницы Пеллегрино, а затем и Рицца. [64] 18 декабря 1545 года тяжелый каменный свод рухнул. [67] [68] [69] В ходе последующего расследования Сансовино заявил, что рабочие преждевременно сняли временные деревянные опоры до того, как застыл бетон, и что камбуз в бассейне Святого Марка, стрелявший из пушки в качестве салюта, потряс здание. Тем не менее архитектор был приговорен к личному возмещению стоимости ущерба, на что у него ушло 20 лет. [70] [примечание 18] В дальнейшем его стипендия была приостановлена до 1547 года. В результате обрушения конструкция была изменена с использованием более легкой деревянной конструкции для поддержки крыши. [70] [71]
В последующие годы прокуратура увеличила финансирование за счет займов из трастовых фондов, возврата невыплаченной арендной платы, продажи убыточных активов и использования процентных доходов от государственных облигаций. [72] После этого работа пошла быстрыми темпами. Гостиница Кавалетто была перенесена в 1550 году. [70] За этим последовал снос Луны. К 1552 году по крайней мере семь пролетов , соответствующих читальному залу, были завершены. [примечание 19] Мемориальная доска в соседнем вестибюле, соответствующая следующим трем нишам, имеет дату 1133 венецианского года ( т. е. 1554 г.). [примечание 20] признак того, что окончание строительства уже считалось неизбежным. К тому времени было построено четырнадцать бухт. [73] Однако из-за трудностей с поиском подходящего альтернативного места только в 1556 году последняя из гостиниц, «Лев», была перенесена, что позволило зданию дойти до шестнадцатого отсека, соответствующего боковому входу в монетный двор. [72] Дальше находился центральный мясной рынок. Это было для прокуратуры значительным источником арендного дохода, и строительство было остановлено. Работа над внутренним убранством продолжалась примерно до 1560 года. [74] Хотя пять лет спустя было решено перенести мясной рынок и продолжить строительство, [75] никаких дальнейших действий предпринято не было, и в 1570 году Сансовино умер. [56]
Руководство Скамоцци (1582–1588)
[ редактировать ]Мясной рынок был снесен в 1581 году. В следующем году Винченцо Скамоцци был назначен руководить строительством последних пяти отсеков, продолжив проект фасада Сансовино. [75] Это позволило опустить здание на набережную бассейна Святого Марка и совместить с главным фасадом монетного двора. Скамоцци добавил венчающие статуи и обелиски. [76] [примечание 21] Поскольку первоначальные планы Сансовино не сохранились, неизвестно, намеревался ли архитектор достичь окончательной длины библиотеки в двадцать один отсек. [75] [77] Негативный комментарий Скамоцци по поводу соединения библиотеки с монетным двором заставил некоторых историков архитектуры утверждать, что этот результат не мог быть намеренно спроектирован Сансовино. [примечание 22] Однако архивные исследования, технические и эстетические оценки не дали окончательных результатов. [примечание 23]
Во время правления Скамоцци возобновились дебаты по поводу высоты здания. [76] Когда Сансовино был впервые сдан в эксплуатацию 14 июля 1536 года, проект прямо предусматривал строительство трехэтажного здания, аналогичного недавно перестроенной Procuratie Vecchie на северной стороне площади Сан-Марко. Но к 6 марта 1537 года, когда было принято решение разместить библиотеку в новом здании, от плана отказались в пользу одного этажа над уровнем земли. [примечание 24] Тем не менее Скамоцци рекомендовал добавить к библиотеке этаж. Инженеров вызвали для оценки существующего фундамента, чтобы определить, сможет ли он выдержать дополнительный вес. [78] Выводы были неоднозначными, и в конечном итоге в 1588 году было решено, что библиотека останется только двухэтажной. [примечание 25]
Архитектура
[ редактировать ]Верхний этаж
[ редактировать ]Верхний этаж характеризуется серией серлианцев , названных так потому, что архитектурный элемент был проиллюстрирован и описан Себастьяно Серлио в его «Все опере d'architettura et prospetiva» , семитомном трактате для архитекторов эпохи Возрождения и ученых-меценатов. [79] [80] Позднее популяризированный архитектором Андреа Палладио , этот элемент также известен как окно Палладио. [81] Он вдохновлен древними триумфальными арками, такими как Арка Константина , и представляет собой высокий арочный проем, окруженный двумя более короткими боковыми фонарями , увенчанными перемычками и поддерживаемыми колоннами . [82] Со времен своего пребывания во Флоренции Сансовино, вероятно, был знаком с Серлианом, наблюдая его в скинии Торговой гильдии Донателло и Микелоццо ( ок. 1423 г. ) на фасаде церкви Орсанмикеле . Он, несомненно, видел трехстороннее окно Донато Браманте в Зале Регия Ватикана во время своего пребывания в Риме и, возможно, знал о нимфее шестнадцатого века в Дженаццано недалеко от Рима, приписываемом Браманте, где Серлиан помещен в серию . [83] [примечание 26] В Марчиане Сансовино применил сокращенный Серлиан прототипа Орсанмикеле, который имеет узкие боковые фонари, но они отделены от высокого проема двойными колоннами, расположенными одна за другой. [1] Такое решение с узкими боковыми фонарями обеспечило большую прочность несущих стен, что было необходимо для уравновешивания тяги цилиндрического свода, первоначально запланированного для верхнего этажа. [83] [84]
Над серлианами расположен ряд больших ионических колонн . Капители и масками на воротнике , с яйца и стрелы мотивом на эхинусе , а также пламенными пальметтами возможно, были непосредственно вдохновлены Храмом Сатурна в Риме и, возможно, виллой Медичи в Поджо-а-Кайано работы Джулиано да Сангалло . [85] Для баз, в знак своей архитектурной эрудиции, Сансовино принял ионическую основу, которую непосредственно наблюдали и отмечали Антонио да Сангалло Младший и Бальдассаре Перуцци в древних руинах во Фраскати . [85] [примечание 27] Идея богато украшенного фриза над колоннами с гирляндами, чередующимися с оконными проемами, уже была использована Сансовино для внутреннего двора Палаццо Гадди в Риме (1519–1527). Но вставка окон во фриз была впервые применена Браманте еще раньше в Палаццо Каприни Перуцци в начале шестнадцатого века в Риме (1501–1510, снесен в 1938 году) и использована на вилле Фарнезина . [86] В библиотеке особый узор гирлянд с путти, судя по всему, основан на фрагменте саркофага начала второго века, принадлежащего кардинала Доменико Гримани коллекции древностей . [87] [примечание 28]
Первый этаж
[ редактировать ]Первый этаж построен по образцу Театра Марцелла и Колизея в Риме. [1] [88] [89] Он состоит из ряда дорических колонн, поддерживающих антаблемент , и наложен на ряд арок, опирающихся на колонны. Комбинация колонн, расположенных над аркадой, была предложена Браманте для Палаццо ди Джустиция (не выполнена) и использована Антонио да Сангалло младшим для внутреннего двора Палаццо Фарнезе (начато в 1517 году). [90] [примечание 29] Принимая решение для библиотеки Марчианы, Сансовино добросовестно придерживался рекомендации Леона Баттисты Альберти о том, что в более крупных сооружениях колонна, унаследованная от греческой архитектуры, должна поддерживать только антаблемент, тогда как арка, унаследованная от римской фрески, должна быть поддерживается на квадратных столбах, так что получившаяся аркада кажется остатком «стены, открытой и прерванной в нескольких местах». [91] [92]
По словам сына архитектора, Франческо , проект Сансовино угла дорического фриза широко обсуждался и вызывал восхищение за его верную приверженность принципам древнеримской архитектуры , изложенным Витрувием в «О архитектуре» . Эти принципы требовали, чтобы триглиф располагался по центру последней колонки, а затем следовала половина метопы , но места было недостаточно. [93] Не имея сохранившихся классических примеров, которыми они могли бы руководствоваться, Браманте, Антонио да Сангалло Младший, Рафаэль и другие великие архитекторы эпохи Возрождения боролись с дилеммой, реализуя различные идеи, ни одна из которых не удовлетворяла витрувианскому изречению. [94] [примечание 30] Решение Сансовино заключалось в том, чтобы удлинить конец фриза, поместив последнюю пилястру на более широкую опору , создав таким образом пространство, необходимое для идеального полуметопа. [95] [96] [примечание 31] Франческо Сансовино рассказывает, что его отец дополнительно сделал этот проект сенсационным, предложив ведущим архитекторам Италии решить проблему, а затем триумфально продемонстрировав свое собственное решение. [97] [98] [99]
Резьба
[ редактировать ]Фасад задуман не как двухмерная стена, а как совокупность трехмерных структурных элементов, включая опоры, аркады, колонны и антаблементы, наложенные друг на друга, чтобы создать ощущение глубины. [1] [100] который увеличивается за счет обширной резьбы по поверхности. Это работы сотрудников Сансовино, в том числе Данезе Каттанео , Пьетро да Сало, Бартоломео Амманнати и Алессандро Виттория . [101] [102] Мужские фигуры в горельефе расположены в перемычках первого этажа. За исключением арки, соответствующей входу в библиотеку, на которой изображены Нептун с трезубцем и Эол с надуваемым ветром парусом, эти фигуры представляют собой аллегории неспецифических рек, характеризующихся рогами изобилия и урнами с вытекающей водой. . В увеличенных краеугольных камнях арок первого этажа чередуются головы львов и головы языческих божеств ( Цереры ?, Пана , Аполлона , Дианы , Меркурия , Минервы , Венеры , Марса , Юноны ?, Юпитера , Сатурна и Фанеса ). [103] [104] В барельефе подарки представлены либо мифологические сцены, в основном связанные с божеством в замковом камне, либо гротески . На перемычках верхнего этажа изображены аллегорические женские фигуры с крыльями. Они расположены посередине рельефа , что создает иллюзию того, что они находятся дальше от зрителя. [105] Вертикальные оси конструкции, состоящие из череды колонн и пьедесталов, постепенно становятся легче. Все это подчеркивает вертикальность и уравновешивает длинную горизонтальную последовательность аркад. [1] [106]
Балюстрада наверху увенчана статуями языческих божеств и увековеченных героев античности. Построенное Скамоцци между 1588 и 1591 годами по проекту Сансовино, это решение линии крыши, возможно, было создано под влиянием Микеланджело проектов для Капитолийского холма в Риме и, возможно, позже вдохновило Скамоцци на собственную работу в Олимпийском театре в Виченце . [102] [примечание 32] Среди скульпторов были Агостино и Виджилио Рубини, Камилло Мариани , Тициано Аспетти и Джироламо Кампанья . [102] Однако со временем некоторые оригинальные статуи были разрушены или иным образом повреждены и в конечном итоге заменены статуями, которые не всегда соответствуют исходным предметам. [107]
В целом эффект от библиотеки заключается в том, что весь фасад инкрустирован археологическими артефактами. Статуи и резные фигурки изобилуют, и здесь нет больших участков гладких стен. Помимо обилия классических декоративных элементов – обелисков, замковых головок, фигур-перемычек и рельефов – дорический и ионический ордера, каждый с соответствующим фризом, карнизом и основанием, следуют древнеримским прототипам, придавая зданию ощущение аутентичности. . [108] Однако пропорции не всегда соответствуют витрувианским канонам. [109] Скамоцци, строгий классицист, критиковал арки первого этажа, считавшиеся карликовыми и непропорциональными, а также чрезмерную высоту ионического антаблемента по отношению к колоннам. [примечание 33] Тем не менее, классических ссылок было достаточно, чтобы удовлетворить желание венецианцев подражать великим цивилизациям античности и представить свой город как преемника Римской республики. [109] В то же время, дизайн уважает многие местные строительные традиции и гармонирует с готическим Дворцом дожей благодаря обычному использованию истрийского известняка , двухэтажным аркадам, балюстрадам и сложным линиям крыши. [1] [110] [111] [112]
Интерьер
[ редактировать ]Библиотека исторически занимала верхний этаж, а первый этаж отдавался под магазины, а затем и кафе как источник дохода прокуратуры. Позолоченные внутренние комнаты украшены картинами маслом мастеров венецианского периода маньеризма , в том числе Тициана , Тинторетто , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне . На некоторых из этих картин изображены мифологические сцены, заимствованные из сочинений классических авторов: «Метаморфозы и Фасти» » Апулея Овидия, «Золотой осел Нонна , «Дионисия» Марсиана Капеллы , «Свадьба филологии и Меркурия» и « Суда» . Во многих случаях эти истории о языческих божествах используются в метафорическом смысле на основе ранних христианских сочинений Арнобия и Евсевия . Другие картины изображают аллегорические фигуры и включают иероглифы эпохи Возрождения, состоящие из символов растений, животных и предметов с конкретным, но загадочным значением. Они отражают особый интерес к эзотерике герметических писаний и Халдейские оракулы , которые привели в восторг многих гуманистов после публикации в 1505 году Гораполло «Иероглифики » — книги, обнаруженной в 1419 году Кристофоро Буондельмонти и считавшейся ключом к расшифровке древнеегипетских иероглифов. [113]
Иконографические источники различаются и включают Пьерио Валериано словарь символов Hieroglyphica (1556 г.); популярные книги с эмблемами, такие как Андреа Альчиати » «Emblematum Liber ( 1531 г.) и Ахилла Бокки « Symbolicarum quaestionum de universogenera» (1555 г.); гадальная игра Le ingeniouse sorti (1540) Франческо Марколини да Форли ; а также Винченцо Картари мифографическое руководство для художников Imagini colla sposizione degli dei degli antichi (1556). [114] « Мантенья Тарочки » использовались в качестве иконографических источников для изображений гуманитарных наук и муз на лестнице. [115] [116]
Хотя некоторые изображения имеют определенную педагогическую функцию, направленную на формирование воздержанных и стойких правителей и привитие качеств преданности долгу и морального совершенства у благородной молодежи, обучавшейся в библиотеке, [117] общая декоративная программа отражает интерес венецианской аристократии к философии как интеллектуальному занятию и, в более широком смысле, растущий интерес к философии Платона как одному из центральных течений мысли эпохи Возрождения. Он концептуально организован на основе неоплатонического восхождения души и утверждает, что поиски знания направлены на достижение божественной мудрости . [102] Лестница во многом представляет жизнь воплощенной души на ранних стадиях восхождения: практика основных добродетелей , изучение и созерцание чувственного мира как в его множественности, так и в гармонии, преодоление простых мнений ( докса ) через диалектику. и катарсис . Читальный зал соответствует последующему путешествию души в интеллектуальной сфере и показывает кульминацию восхождения с пробуждением высшей, интеллектуальной души, экстатического союза и просветления . [118] Кульминацией программы является представление идеального Платонического Государства, основанного на трансцендентном понимании высшей реальности. По ассоциации подразумевается, что Венецианская республика является образцом мудрости, порядка и гармонии. [119]
Лестница
[ редактировать ]Лестница состоит из четырех куполов (Купол Этики , Купол Риторики , Купол Диалектики и Купол Поэтики ) и двух маршей, своды которых каждый украшен двадцатью одним изображением чередующихся четырехлинейных лепных работ Алессандро . Виттория и восьмиугольные фрески Баттисты Франко (первый пролет) и Баттисты дель Моро (второй пролет). [120] [121] [122] У входа и на площадках Сансовино повторил серлианский элемент фасада, используя древние колонны, взятые из полуразрушенной византийской церкви Санта-Мария-дель-Каннето шестого века в Поле на полуострове Истрия . [123] [124]
Вестибюль
[ редактировать ]Вестибюль был задуман как лекционный зал государственной школы Святого Марка. Основанная в 1446 году для подготовки государственных служащих для герцогской канцелярии, школа первоначально сосредоточивалась на грамматике и риторике. С добавлением в 1460 году второй лекции по поэзии, ораторскому искусству и истории она превратилась в гуманистическую школу, главным образом для сыновей дворян и горожан. Среди итальянских гуманистов, преподававших там, были Георгий Трапезундский , Джорджио Валла , Маркантонио Сабеллико , Рафаэль Региус , Баттиста Эньяцио и Марко Мусуро . [125] [126] В вестибюле дополнительно проходили заседания Венецианской академии с 1560 года до ее роспуска из-за банкротства в следующем году. [127]
Первоначально комната была обставлена деревянными скамейками, прерываемыми кафедрой, расположенной под центральным окном западной стены. [128] превратил его в общественный Зал скульптур Начиная с 1591 года, Винченцо Скамоцци для демонстрации коллекции древних скульптур, которую Джованни Гримани подарил Венецианской республике в 1587 году. [129] Из первоначального убранства остался только потолок с иллюзионистским трехмерным декором Кристофоро и Стефано Де Роза из Брешии (1559 г.). [130] Восьмиугольная картина Тициана в центре чаще всего идентифицируется как олицетворение Мудрости или Истории. [131] [132] [133] [134] Другие предложения включают поэзию, философию, риторику и любовь к письмам. [135]
Читальный зал
[ редактировать ]В соседнем читальном зале первоначально в центре стояло 38 столов, расположенных в два ряда, к которым были прикованы цепями ценные рукописи по тематике. [примечание 34] Между окнами располагались воображаемые портреты великих людей древности, «философов», каждый из которых первоначально сопровождался опознавательной надписью. [136] Подобные портреты располагались в вестибюле. Однако со временем эти картины были перенесены в разные места библиотеки и, в конечном итоге, в 1763 году, во Дворец дожей, чтобы освободить место на стенах, необходимое для большего количества книжных полок. [137] В результате некоторые из них были утеряны вместе со всеми опознавательными надписями. Десять сохранившихся картин были возвращены в библиотеку в начале девятнадцатого века и объединены с другими картинами в 1929 году. [124] Из «философов» только «Диоген» Тинторетто. достоверно идентифицирован [138] [примечание 35]
Потолок читального зала украшен 21 медальоном, круглыми картинами маслом Джованни де Мио , Джузеппе Сальвиати , Баттиста Франко, Джулио Лицинио , Бернардо Строцци , Джамбаттиста Зелотти , Алессандро Варотари , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне. Они вставлены в позолоченный и раскрашенный деревянный каркас вместе с 52 гротесками Баттисты Франко. [139] Медали Бернардо Строцци и Алессандро Варотари являются заменой более ранних медальонов 1635 года, соответственно Джулио Лицинио и Джамбаттиста Зелотти, которые были непоправимо повреждены проникновением воды. [140] Оригинальные медальоны были введены в эксплуатацию в 1556 году. [примечание 36]
Хотя первоначальные семь художников были формально выбраны Сансовино и Тицианом, [122] их выбор в официальную и престижную комиссию, такую как библиотека, свидетельствовал о господстве Гримани и тех других семей аристократии, которые поддерживали тесные связи с папским двором и чьи художественные предпочтения, следовательно, склонялись к маньеризму, развивавшемуся в Тоскане. , Эмилия и Рим. [141] [142] Художники были в основном молодыми и новаторскими. В основном они получили образование за границей и существенно выходили за пределы венецианской традиции в своих художественных стилях, находясь под влиянием тенденций Флоренции , Рима, Мантуи и Пармы , особенно работ Микеланджело, Джулио Романо и Пармиджанино . В той или иной степени изготовленные ими медальоны для потолка читального зала, следовательно, характеризуются акцентом на рисование линий, большей скульптурной жесткостью и искусственными позами фигур, а также общей драматичностью композиции. Тем не менее, они демонстрируют влияние венецианской традиции живописи как в колорите, так и в манере письма. [143] [144]
Для отдельных медалей с течением времени предлагались различные и противоречивые названия. [примечание 37] Самые ранние названия, которые Джорджо Вазари предложил для трех медальонов Веронезе, содержат заметные ошибки, и даже названия и визуальные описания, данные Франческо Сансовино, сыном архитектора, для всех 21 медальона часто являются неточными или неточными. [145] [146]
с названиями/описаниями Франческо Сансовино и более поздними предложениями
КЛЮЧ: (S) = Сансовино, 1581 г. (I) = Иванофф, 1967 г. (P) = Паолуччи, 1981 г. (H) = Надежда, 1990 г. (B) = Бродерик, 2016 г.(S) Природа перед Юпитером просит разрешения произвести все вещи, и Паллада советует Юпитеру о последовательности действий. | (S) Богословие перед богами, которым Ганимед преподносит амброзию и нектар, демонстрируя, что Теология делает для Веры, Надежды и Милосердия. | (S) Натуральная философия, посреди мира, с элементами, с травами, с животными и с людьми вокруг. |
(S) Добродетель, отвергая Фортуну, обращается к Благоразумию, Справедливости, Стойкости, Умеренности и другим товарищам. | (S) Искусство с физиономией, показывающей изобретательность, проницательность и живость, с Меркурием поблизости и Плутоном. | (S) Милиция |
(S) Сельское хозяйство с Помоной, Церерой и Вертумном | (S) Охота, где Диана и Актеон, с собаками, сетями и другими вещами, необходимыми для этого искусства. | (S) Стремительность, труд, практика и другие вещи |
(S) Бдение, пост, терпение и другие вещи, к которым стремятся последователи добродетели. | (S) Слава, блаженство и другие экстазы, приобретаемые упорным трудом, направленным на обретение добродетели. | (S) Удовольствие, которое приходит от различных дисциплин, способностей и хороших привычек к учебе и добродетели. |
(S) Различные элементы, необходимые для обучения | (S) Удовольствие, которое приходит от различных дисциплин, способностей и хороших привычек к учебе и добродетели. | (S) Математика со своими инструментами |
(S) Почитание в древней манере окружающих людей, которые возносят благовония и приносят жертвы. | (S) Геометрия и арифметика с их символами | (S) Музыка с использованием различных инструментов и причудливых изобретений. |
(S) Священство | (S) Достоинство империй и королевств | (S) Триумф капитанов |
Примечание. Медали Андреа Скьявоне показаны в исходном положении. Переворот медалей 19 и 20 произошел между 1819 и 1839 годами, вероятно, после структурных работ или реставрации. [130] |
Более поздняя история
[ редактировать ]Венецианская администрация
[ редактировать ]Хотя прокураторы сохранили ответственность за здание библиотеки, в 1544 году Совет Десяти поручил хранение коллекции riformatori dello studio di Padova , образовательному комитету Сената. [147] Созданному в 1517 году риформатору первоначально было поручено вновь открыть Падуанский университет после его закрытия в годы Камбрейской войны . [примечание 38] Это включало устранение физических повреждений зданий, найм новых профессоров и организацию курсов. Со временем их роль стала охватывать практически все аспекты государственного образования. Под риформатори коллекция была впервые каталогизирована (1545 г.). Была проведена подготовка к перемещению рукописей и книг с верхнего этажа собора Святого Марка в новое здание: дата переноса неизвестна ни из сохранившихся документов, но это должно было произойти между 1559 и 1565 годами, вероятно, до июля 1560 года. . [148] Для выдачи ценных кодексов Совет Десяти установил более строгие условия, включавшие требование залога золотом или серебром в размере 25 дукатов . [149] Сумма, и без того значительная, в 1558 году была увеличена до 50 дукатов. [150]
Начиная с 1558 года риформаторы назначали библиотекаря, патриция, избранного пожизненно. [152] Но в 1626 г. сенат вновь взял на себя прямую ответственность за назначение библиотекаря, срок полномочий которого был ограничен Великим советом 1775 г. тремя годами. [153] За некоторыми исключениями, библиотекари обычно выбирались из числа прокураторов Святого Марка. [153]
Реформа 1626 года установила должности хранителя и служащего, оба подчинялись библиотекарю, с требованием, чтобы хранитель свободно владел латынью и греческим языком. Служитель отвечал за общий порядок в библиотеке и выбирался прокурорами, риформаторами и библиотекарем. [153] Никаких указаний относительно назначения хранителя (пожизненное назначение) не было дано до 1633 года, когда было предписано, что выборы должны быть прерогативой риформаторов совместно с библиотекарем. [154] На хранителя легла ответственность за открытие и закрытие библиотеки: дни открытия (понедельник, среда и пятница утром) также были фиксированы, тогда как раньше доступ осуществлялся только по предварительной записи. [153] Хранитель помогал читателям, в том числе международным ученым, привлеченным важностью рукописей. Среди них были Виллем Кантер , Генри Сэвил , Жак Гаффарель и Томас ван Эрпе . [155]
Хранителю было дополнительно поручено показать библиотеку иностранцам, которые приезжали сюда в первую очередь для того, чтобы полюбоваться структурой и рукописями, комментируя в своих путевых дневниках великолепие здания, древние скульптуры, картины и сами кодексы. [156] В частности, среди них были английский писатель-путешественник Томас Кориа , французский археолог Якоб Спон , французский архитектор Роберт де Котт и немецкий историк искусства Иоганн Иоахим Винкельман . [157] [примечание 39]
Поистине, красота этой библиотеки такова как по примечательному великолепию здания, так и по удивительному разнообразию книг по всем наукам и языкам, что я не верю ни в одну из тех выдающихся библиотек в древние времена, которые так прославлялись достойными историками, ни в царя Птоломея Александрийского , сожженного Юлием Цезарем , не того, что царь Евмен в Пергаме в Греции, ни Августа, его Палатина в Риме , ни Трайана Ульпиана , ни того, что Серен Саммоник , который он оставил императору Гордиану Младшему, ни кому-либо другому. что бы то ни было в целом мире до изобретения книгопечатания, оно могло сравниться с этим Палатином. Кроме того, я приписываю ей так много, что ставлю ее выше всех благородных библиотек, которые я видел в своих путешествиях.
- Томас Кориат, «Жестокость Кориата» [158]
В 1680 году Сенат принял рекомендацию библиотекаря, будущего дожа Сильвестро Валье ( библиотекарь 1679–1694 , дож 1694–1700 ), лучше защитить кодексы, сняв их с цепей и поместив в шкафы. Вместо прежних скамеек для консультаций были установлены четыре больших стола. Кроме того, было решено ограничить выдачу книг, но теперь библиотека должна была работать ежедневно. [159]
Развитие библиотечного дела в восемнадцатом веке привело к усилению усилий по организации и защите рукописей. Под влиянием важных королевских библиотек, особенно в Париже и Вене, переплеты всех рукописей были стандартизированы, и был добавлен идентифицирующий экслибрис , чтобы подчеркнуть единство и престиж всей коллекции и ее принадлежность республике. [161] Современные каталоги были составлены научным хранителем Антонио Марией Занетти . Эти каталоги, напечатанные в 1740 и 1741 годах, в значительной степени соответствовали библиографическим рекомендациям Бернара де Монфокона для библиотеки Генри-Шарля де Куаслена , епископа Меца, и указывали полочный знак каждой рукописи вместе с указанием ее возраста и происхождения. , физическое описание и список содержащихся в нем текстов. [162]
Французская и австрийская администрации
[ редактировать ]После падения Венецианской республики под власть французов в 1797 году должность библиотекаря, как и все государственные учреждения, прекратила свое существование. Хранитель Якопо Морелли по умолчанию стал библиотекарем. [163] Название библиотеки было ненадолго изменено на Biblioteca nazionale во время французской оккупации (май 1797 г. - январь 1798 г.), но она вернулась к Libreria pubblica di San Marco . во время первого периода австрийского правления (1798–1805 гг.) [164] Во второй период французского господства (1805–1814 гг.) она называлась Regia Biblioteca di Venezia (Королевская библиотека Венеции). [165]
В 1811 году вся коллекция была перенесена в бывший зал Великого совета во Дворце дожей, когда библиотека как здание была преобразована вместе с прилегающей к ней Новой прокуратурой в официальную резиденцию наместника наполеоновского королевства Италия . [166] Названное « Libreria vecchia » (Старая библиотека), здание продолжало использоваться в этом качестве во второй период австрийского правления (1814–1866 гг.), тогда как коллекция, все еще находившаяся во Дворце дожей, стала Королевской библиотекой. Сан-Марко ди Венеция (Королевская библиотека Святого Марка в Венеции). [167]
Итальянская администрация
[ редактировать ]В 1876 году, после Третьей итальянской войны за независимость и присоединения Венеции к Королевству Италия , Марчиана была признана национальной библиотекой, и это звание признает историческое значение библиотеки, но не предполагает особой юридической юрисдикции в рамках итальянской библиотечной системы. . [168] [примечание 40] Несколько других библиотек имеют это название, но только две, библиотеки в Риме и Флоренции , составляют национальную центральную библиотеку с требованием обязательного экземпляра для всех публикаций, напечатанных в Италии. Марциана получает экземпляры книг, напечатанных местными издательствами. [168] [примечание 41]
Коллекция была перенесена из Дворца Дожей в Зекку , бывший монетный двор, в 1904 году. [169] Это национальная собственность Италии, и библиотека является государственной библиотекой, которая зависит от Генерального управления библиотек и прав авторов ( Direzione Generale Biblioteche e Diritto d'Autore ) Министерства культурного наследия, деятельности и туризма ( Mistero per i Beni). и культурная активность и туризм ). [примечание 42] Генеральная дирекция оказывает финансовую поддержку и административную помощь. Центральный институт архивов и патологии книги ( Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro ) специально дает рекомендации по сохранению и реставрации пергамента и бумаги. Марчиана также участвует в Национальной библиотечной службе Италии , которая стремится стандартизировать каталогизацию среди публичных, частных и университетских библиотек через Центральный институт Объединенного каталога итальянских библиотек и библиографической информации ( Istituto Centrale per il Catalogo Unico delle Biblioteche Italiane e). согласно библиографической информации ). Это предполагает создание единой базы данных для коллекций, хранящихся в различных учреждениях. [168]
В Италии « Libreria vecchia » перешла к итальянской короне, которая уступила право собственности государству в 1919 году. [170] Марциана перешла во владение историческими залами библиотеки в 1924 году. [170] Они подверглись обширной реставрации и были вновь открыты для публики в 1929 году как музей. [170] [примечание 43]
Коллекция
[ редактировать ]Венецианское правительство рассматривало обладание ценными кодексами как источник гражданской гордости и престижа республики. Первоначально мало что было сделано для облегчения публичного доступа к библиотеке или улучшения обслуживания читателей. [171] Инвентаризации проводились спорадически, но не было установлено никакой политики приобретения для дальнейшего увеличения коллекции. [172] До описи 1575 года в библиотеку поступило только две новые рукописи, обе подаренные. [173] Хотя в 1603 году была предпринята попытка увеличить фонд библиотеки, по закону потребовав, чтобы копии всех книг, напечатанных на территории Венецианской республики, отныне хранились в Марчиане, закон не имел первоначального эффекта из-за отсутствия исполнения. [174] [примечание 44] [примечание 45] Точно так же был проигнорирован указ Сената 1650 г., требовавший от прокураторов ежегодно выделять средства на приобретение новых книг. [175] [176] Тем не менее, в 1589 году началась серия индивидуальных завещаний, которая со временем значительно расширила коллекцию. Начиная с начала восемнадцатого века, требование к типографам сдавать на хранение экземпляры новых книг также становилось все более строгим. [177] Кроме того, начиная с 1724 года, Сенат выделял ежегодное финансирование на приобретение вновь напечатанных иностранных книг, чтобы гарантировать актуальность коллекции. [151] Одновременно библиотека начала продавать книги, представляющие незначительный интерес или небольшую ценность, в первую очередь книги, обязательно сданные на хранение в типографии, а затем использовать вырученные средства для приобретения произведений культурного значения, чтобы поддерживать качество всей коллекции. [178]
Библиотека Виссариона
[ редактировать ]Частная библиотека кардинала Виссариона составляет историческое ядро Марцианы. Помимо литургических и богословских текстов для справки, библиотека Виссариона изначально отражала его особые интересы к древнегреческой истории, платонической философии и науке, особенно астрономии. Некоторые из этих текстов были привезены Виссарионом, когда он прибыл в Италию (1438 г.) на Ферраро-Флорентийский собор ; другие были отправлены в неизвестную более позднюю дату из венецианского города Модоне ( Мефони ), недалеко от Мистры , где Виссарион учился у Гемиста Плефона . Среди ранних кодексов были работы Кирилла Александрийского , Евклида , Птолемея и Страбона , некоторые из которых были редки, если не неизвестны, в Западной Европе. [179] Возведенный в сан кардинала в 1440 году, Виссарион располагал большими финансовыми ресурсами и добавил к нему примечательные кодексы, в том числе драгоценные рукописи произведений Александра Афродисийского Птолемея X века и Альмагест , которые когда-то принадлежали библиотеке Папы Бонифация VIII . [180] [181]
Около 1450 года Виссарион начал размещать на своих книгах свой церковный герб и ставить отметки на полках, что означало, что коллекция больше не ограничивалась личными консультациями, а что он намеревался создать долговечную библиотеку для ученых. [183] [184] В 1454 году, после падения Константинополя турками-османами (1453 г.) и последовавшего за этим опустошения, он поручил Михаилу Апостолию и Феофану, епископу Афинскому, найти и приобрести определенные произведения по всей Греции, прежде всего в Адрианополе, Афинах, Салониках. , Энос, Галлиполи и Константинополь с целью сохранения сочинений классических греческих авторов и литературы Византии . Он также основал на Крите скрипторий под руководством Апостолия, где наемные писцы копировали тексты, которые нельзя было найти для покупки. [185] Похожий скрипторий существовал в его римской резиденции, где копировались другие тексты. Многие оригиналы были заимствованы для этой цели из монастыря Санта-Кроче-ди-Фонте-Авеллана (Марке) и из нескольких василианских монастырей которых на юге Италии, покровителем и апостольским посетителем в 1446 году был назначен Виссарион. [186] К ним относятся его открытия « Постгомерики» Квинта Смирнея и « Похищения Елены Колутом » , которые в противном случае были бы утеряны в результате османского вторжения в Отранто и разрушения монастырской библиотеки Сан-Никола-ди-Казоле (Апулия ) в 1480 году. [187] Копии полного собрания сочинений Августина были заказаны книготорговцу Веспасиано да Бистиччи . [188]
Виссарион приобрел несколько работ у Джованни Ауриспы , а затем у своего племянника и наследника Нардо Пальмьери. Эти работы включают Anthologia Planudea , содержащую 2400 греческих стихотворений, единственный экземпляр с автографом комментария к « Одиссее» Гомера Евстафия Солунского , речи Демосфена , «Римскую историю» Кассия Диона , «Библиотеку Фотия » и единственный сохранившийся экземпляр «Deipnosophistae » Афиней . « Венетус А » и «Венетус Б», древнейшие тексты « , Гомера Илиады» имеющие многовековые схолии , возможно, также были приобретены у Ауриспы. [189] [190]
Одновременно Виссарион собрал параллельное собрание латинских кодексов с относительным преобладанием работ по патрологии , философии (прежде всего средневековой платонической и аристотелевской традиции), истории, математике и литературе. Некоторые из них были куплены во время его проживания в Болонье (1450–1455) или скопированы с оригиналов в Сан-Джованни Евангелиста (Равенна), включая работы Квинтилиана , Лактантия , Августина и Иеронима . Особый интерес Виссариона представляли латинские историографы. Среди них были Ливий и Тацит . Латинские кодексы включали также переводы греческих произведений, выполненные по заказу Виссариона. Другие латинские кодексы были приобретены во время его миссии в Германию (1460–1461), особенно экзегетические и богословские труды Николая Лирского и Вильгельма Овернского . [191] [192]
К концу его жизни печатные книги становились все более доступными, и Виссарион начал пополнять свою библиотеку инкунабулами , в первую очередь из типографии Арнольда Паннарца и Конрада Свейнгейма в Риме. Эти книги включали работы Цицерона , Плутарха , Плиния , Квинтилиана и Фомы Аквинского , а также латинский перевод работы Виссариона в защиту Платона, Adversus Calumniatorem Platonis (1469). [193]
В настоящее время в библиотеке Марцианы имеется 548 греческих кодексов, 337 латинских кодексов и 27 инкунабул , некогда принадлежавших кардиналу Виссариону. [194] Среди них есть кодексы с произведениями среднеплатонических и неоплатонических авторов, многие из которых представляют собой наиболее важный, если не единственный, сохранившийся источник их сочинений. [195] [196]
Дополнения
[ редактировать ]Основные дополнения включают в себя:
- 1589 г. - Мельхиорре Гиландино из Мариенбурга: завещание врача и ботаника прусского происхождения, директора ботанического сада Падуанского университета и профессора ботаники и фармакогнозии состояло из 2200 печатных книг по философии, медицине, математике, ботанике, теология, литература, поэзия и история. [199]
- 1595 г. - Якопо Контарини да Сан Самуэле: завещание венецианского патриция, отложенное до исчезновения мужской линии Контарини в 1713 г., состояло из 175 греческих и латинских рукописей и 1500 печатных книг и включало труды по венецианской истории, праву, поэзия, морское и военное дело, астрономия, физика, оптика, архитектура и философия. [200]
- 1619 г. - Джироламо Фабричи д'Аквапенденте : завещание хирурга и профессора анатомии Падуанского университета состояло из 13 томов с раскрашенными вручную анатомическими иллюстрациями. [201]
- 1624 г. - Джакомо Галличио: пожертвование состояло из 21 греческого кодекса, включающего более 90 произведений, посвященных в основном экзегетике, филологии и философии. [201]
- 1734 – Джамбаттиста Реканати: завещание венецианского благородного поэта и литератора, члена Флорентийской академии и Лондонского королевского общества, состояло из 216 греческих, латинских, итальянских, французских, франко-венецианских и иллирийских рукописей, среди которых это были несколько средневековых иллюминированных рукописей, когда-то принадлежавших дому Гонзага . [202]
- 1792 г. – Томмазо Джузеппе Фарсетти: завещание венецианского патриция состояло из 386 латинских и итальянских рукописей и более 1600 печатных книг, преимущественно литературных. [203]
- 1794 г. - Амедео Швайер по прозвищу «Свайер»: покупка коллекции антиквара немецкого происхождения включала более 340 рукописей и включала генеалогии, а также венецианские и иностранные документы, среди которых последняя воля и завещание Марко Поло . [204]
- 1797 – Якопо Нани: завещание венецианского коллекционера состояло из 716 греческих, латинских, итальянских, французских, арабских, египетских, персидских, сирийских и турецких рукописей, охватывающих историю, путешествия, литературу, политику, науку, военное дело, архитектуру, философию. и религия. [205]
- 1814 г. – Джироламо Асканио Молин: завещание венецианского дворянина, коллекционера и автора включало 2209 прекрасно напечатанных книг и инкунабул , 3835 гравюр, 408 рисунков и 136 карт. [206]
- 1843 г. - Джироламо Контарини: завещание венецианского дворянина состояло из около 4000 печатных книг и 956 рукописей, в том числе 170 музыкальных кодексов. [207]
- 1852 г. - Джованни Росси: завещание состояло из 470 рукописей, посвященных в основном истории Венеции, и коллекции венецианских опер. [208]
Триста три драгоценных рукописи вместе с 88 редкими печатными книгами были переданы в Марчиану в 1789 году из религиозных библиотек Санти Джованни и Паоло , Сант Андреа делла Чертоза и Сан Пьетро Мартире ди Мурано по распоряжению Совета Десяти после Расследование кражи выявило неудовлетворительные условия безопасности. [209] Между 1792 и 1795 годами Совет Десяти также передал Марциане произведения из своих секретных архивов, которые больше не считались политически чувствительными. В их число входили научные труды Тихо Браге и Чезаре Кремонини , первоначально представленные инквизиции из -за опасений по поводу религиозной ортодоксальности, а также политические документы, представляющие исторический интерес. [210]
После падения Венецианской республики под властью Наполеона в 1797 году 470 драгоценных рукописей, отобранных из публичных, религиозных и частных библиотек по всей Венеции, были переданы французам в качестве военных призов. Из них 203 были вычтены из Марцианы вместе с двумя партитурами. [211] Аналогичным образом, в первый период австрийской оккупации (1798–1805 гг.) шесть редких инкунабул и 10 важных рукописей. были удалены [212] [примечание 46] Однако Марциана получила 4407 томов, включая 630 рукописей, когда во время второго периода французской оккупации (1805–1815 гг.) Были закрыты многочисленные монастыри и монастыри , а их библиотеки рассеяны. [213] В 1811 году карта Фра Мауро была перенесена из закрытого камальдольского монастыря Сан-Микеле-ин-Изола . [214]
По состоянию на 2019 год коллекция состоит из 13 117 рукописей; 2887 инкунабул ; 24 060 чинквецентин ; и 1 000 000 ( около ) книг, написанных после шестнадцатого века. [215] В целом, Марциана по-прежнему специализируется на классике, гуманитарных науках и истории Венеции. [216]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ Частная библиотека Виссариона была одной из самых важных в пятнадцатом веке. В 1455 году коллекция папы Николая V , самая большая, насчитывала 1209 кодексов. Значительные частные библиотеки принадлежали Никколо Никколи (808 томов) и Колуччио Салютати ( около 800 томов). Среди наиболее крупных придворных библиотек были библиотеки Висконти (998 томов в 1426 г.), Федерико да Монтефельтро (772 тома), Эстенси (512 томов в 1495 г.) и Гонзага ( около 300 кодексов в 1407 г.). Что касается греческих кодексов, то личная библиотека Виссариона не имела себе равных в Западной Европе. Коллекция Ватикана, вторая по величине, включала 414 греческих кодексов 1455 года. См. Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 20.
- ^ Официальное письмо с объявлением о пожертвовании хранится в Biblioteca Nazionale Marciana ms Lat. XIV, 14 (=4235) и находится в Интернете на сайте Internet Culturele . Документы, относящиеся к дарению, переписаны у Лабовского, Библиотека Виссариона ... , стр. 147–156.
- ↑ Юридический акт дарения предшествовал официальному объявлению и датирован 14 мая 1468 г. См. Лабовский, Библиотека Виссариона ... , с. 27, 153–156 и Зорзи, La libreria di San Marco ... , p. 82.
- ^ Подробное обсуждение миссии Виссариона в Германию и попыток собрать войска для крестового похода см. Кеннет М. Сеттон, Папство и Левант (1204–1571), том. II, Пятнадцатый век (Филадельфия: Американское философское общество, 1978), стр. 213–218, ISBN 0871691272 .
- ^ Заседание Великого Совета находится в Государственном архиве Венеции в Grazie Maggior Consiglio , л. 75v (в Avogaria di Comun , р. 168, стр. 6).
- ↑ Условия первоначального акта дарения Виссариона монастырю Сан-Джорджо (не прослежены) записаны в папской булле, разрешающей отзыв, изданной Папой Павлом II 16 сентября 1467 года. Текст буллы опубликован в книге Дж. Николетти: Булла Павла II и документ о дарении, сделанный кардиналом Бессарионом из его собственной библиотеки прокураторам Св. Марко, Итальянский исторический архив , третья серия, том 9, № 2, 54 (1869), стр. 195–197. Также, сокращенно, в Питтони, Библиотека Сан-Марко , стр. 14–15 (примечания 1).
- ↑ Марино Зорци объясняет срочность пожертвования Виссариона заговором с целью убийства Папы Павла II в феврале 1468 года и последовавшим за этим арестом, тюремным заключением и пытками нескольких известных римских гуманистов, членов Академии Юлия Помпония Лета , которые были в значительной степени связаны с с интеллектуальным кругом Виссариона. Были дополнительные обвинения в ереси, которые отражали глубокое отвращение Папы к платонизму , светской поэзии, риторике и астрологии. Зорзи утверждает, что в этой атмосфере подозрений и репрессий Виссарион стремился как можно скорее перевезти свою библиотеку в безопасное место за пределы территории Папской области. См. Зорзи, La libreria di San Marco ... , стр. 80–82. Подробное обсуждение заговора с целью убийства Павла II см. в Энтони Ф. Д'Элиа, «Внезапный террор: заговор с целью убийства Папы в Риме эпохи Возрождения» (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 2009). ISBN 0674061810 . Об отношениях Павла II с гуманизмом см. AJ Dunston, «Pope Paul II and the Humanists», Journal of Religious History , 7 (1983), стр. 287–306. ISSN 1467-9809 .
- ↑ Полный опись опубликована в «Лабовском, Библиотека Виссариона …» , стр. 157–188.
- ↑ В предварительном письме о принятии Сенат оценил рукописи в 15 000 дукатов . Письмо, датированное 23 марта 1468 г., опубликовано в «Лабовском, Библиотека Виссариона …» , с. 124. Для Бартоломео Платины драгоценные кодексы Виссариона стоили 30 000 золотых скудо. См. Бартоломео Платина, Panegyricus in Bessarionem doctiss. партриархам Константин (Колония: Евхарий Цервикорн , 1529) р. [9]. Несмотря на разные цифры, сумма была значительной: по нескольким современным контрактам хорошо оплачиваемый профессор зарабатывал 120 дукатов в год. См. Зорци, La Libreria di San Marco ... , p. 60.
- ^ Виссарион оговорил в акте дарения, что кодексы должны быть доступны для аренды, с требованием внесения залога в размере двойной стоимости кодекса. См . Зорзи, La libreria di San Marco ... , с. 83.
- ↑ Сенатор Доменико Малипьеро возражал против расходов на строительство библиотеки на том основании, что кодексы не будут иметь особой ценности после того, как тексты будут напечатаны. Это мнение сохранилось. В 1541 году авогадор Бернардо Зорци раскритиковал легкость изготовления копий на том основании, что они умаляли ценность и важность оригиналов. Сам Альд Мануций писал, что экземпляры, данные печатникам, были обречены на разорение. См. Зорзи, La libreria di San Marco ... , стр. 92–93.
- ↑ Альдинские издания Ксенофонта » « Гелленики (1502 г.) и Плутарха » «Моралии (1509 г.) были основаны на кодексах Виссариона. Рукописи также использовались для изучения работ Аристотеля, опубликованных между 1495 и 1498 годами. См. Зорци, La libreria di san Marco ... , p. 93
- ^ Обсуждение Сената не потребовало финансирования и не дало результатов. Тем не менее, это первое предложение построить библиотеку, а не просто найти подходящее место для коллекции. Совещание Сената от 5 мая 1515 г. опубликовано в «Лабовском, Библиотека Виссариона …» , стр. 130–131.
- ↑ Протокол прокурорского заседания опубликован в Лабовском, Библиотека Виссариона ... , с. 132.
- ^ Традиционная интерпретация Венеции как примера смешанного правления заключалась в том, что монархический элемент можно было идентифицировать в доже, аристократический элемент в Сенате и демократический элемент в Великом совете. См. Джон Г.А. Покок, Макиавеллистский момент: флорентийская политическая мысль и атлантическая республиканская традиция (Принстон: Princeton University Press, 1975), стр. 311–312.
- ^ Совещание прокуроров находится в Государственном архиве Венеции (PS, Атти, рег. 125, c. 2) и опубликовано в Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 163.
- ↑ В классических литературных источниках сохранились фрагментарные описания древних библиотек. См. Howard, Jacopo Sansovino ... , стр. 26 (примечания 99 и 100 для библиографических ссылок). Было высказано предположение, что именно Павсания описание библиотеки Адриана в Афинах могло служить архитектурным прототипом библиотеки Марцианы, учитывая колонны и позолоченный потолок. На ориентацию библиотеки с читальным залом, выходящим на восток, возможно, повлияла рекомендация Витрувия в «Об архитектуре» (VI,4,1). См. Хартт, «История итальянского искусства Возрождения» , с. 633.
- ↑ В 1565 году прокураторы погасили оставшийся долг в обмен на скульптурные работы Сансовино. Совещание прокураторов от 20 марта 1565 г. хранится в Государственном архиве Венеции (PS, Атти, рег. 130, ок. 72). См. Говард, Якопо Сансовино... , с. 21.
- ^ В 1552 году началась практика по жребию использовать балконы прокураторами и их гостями для наблюдения за карнавальными торжествами на Пьяцетте. В том году были награждены семь балконов. См. Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 21 и Морреси, Якопо Сансовино , с. 202.
- ↑ Венецианский год исчисляется начиная с 421 года нашей эры, легендарного года основания города 25 марта. См. Эдвард Мьюир, Гражданский ритуал в Венеции эпохи Возрождения (Принстон: Princeton University Press, 1981), стр. 70–72.
- ↑ За время правления Сансовино была установлена только одна статуя. См . Иванов, «La libreria marciana...» , с. 8.
- ↑ Скамоцци критикует усечение карнизов, оснований и капителей в связи с стыком фасадов библиотеки и монетного двора и считает такие решения «непристойностями и безумием » . См. Винченцо Скамоцци, Идея универсальной архитектуры Винченцо Скамоцци, венецианского архитектора (Venetiis: Giorgio Valentini, 1615), Часть вторая, с. 171.
- ^ Краткое описание проблемы содержится в Деборе Ховард, «Длина библиотеки», Ateneo veneto , Anno CXCVII, terza serie, 9/11 (2010), стр. 23–29, ISSN 0004-6558 .
- ↑ Никаких записей о дебатах не сохранилось, и неизвестно, какие факторы имели решающее значение. См., Ховард, Якопо Сансовино... , стр. 15–16.
- ↑ Мануэла Морреси предполагает, что, помимо инженерных соображений, решение сохранить высоту библиотеки было вызвано господством фракции Джовани после конституционного кризиса 1582 года и ее противодействием агрессивной строительной программе. См. Морреси, Якопо Сансовино , с. 207.
- ^ Серлиан помещен в серию Джулио Романо для фасада виллы Турини-Ланте на набережной . См. Морреси, Якопо Сансовино , с. 193
- ↑ Считается , что это ионическое основание, которое когда-то использовал Палладио для Палаццо Порто в Виченце, было частью виллы Лукулла во Фраскати. См. Марию Барбару Геррьери Борсой, Вилла Руфина Фальконьери: возрождение Фраскати и старейшая тоскуланская резиденция (Рим: Гангеми, 2008), стр. 13, ISBN 8849214065 . Обсуждение и сравнение с аттическими и витрувианскими основаниями ионического ордера см. в Howard Burns, «Ornamenti» и орнаментация в архитектурной теории и практике Палладио», Pegasus: Berliner Beiträge zum Nachleben der Antike , 11 (2009), стр. 49–50, ISSN 1436-3461 .
- ↑ Фрагмент, изображающий изнасилование Прозерпины, находится в Национальном археологическом музее Венеции , инв. 167. См. также Антонио Фоскари, «Фестоны и путти в украшении библиотеки Сан-Марко», Венецианское искусство , XXXVIII (1984), стр. 23–30.
- ↑ Этот мотив был ранее предложен Антонио да Сангалло Младшим для Палаццо Фарнезе и, возможно, предназначался для церкви Сан-Джованни деи Фьорентини в Риме. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
- ↑ метопы, а не триглифа Решение Браманте для хора собора Святого Петра заключалось в размещении над лесенами . Это решение, подвергшееся резкой критике со стороны Гийома Филандрье в его трактате In decem libros M. Vitruvii (Лион: Жан де Турн, 1552), было принято Антонио да Сангалло для Палаццо Бальдассини и Рафаэлем для Палаццо Якопо да Брешиа . В исполнении Джулиано да Сангалло Базилики Эмилия триглиф смещен от центра относительно пилястры. Тот же архитектор предложил два решения для дизайна Сан-Лоренцо во Флоренции: угловой триглиф или осевой триглиф, за которым следует уменьшенный метоп. См. Morresi, Jacopo Sansovino , стр. 451–453 (библиографические ссылки примечание 139).
- ↑ Лотц предполагает, что источником вдохновения, возможно, послужил угловой пирс Санта-Мария-прессо-Сан-Бьяджо в Монтепульчано, в котором, однако, отсутствует угловой метоп. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , с. 9.
- ↑ Дебора Ховард предполагает, что идея балюстрады могла быть заимствована из проекта Рафаэля Палаццо Бранконио дель Аквила . См. Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 27.
- ^ Скамоцци считал целесообразным соотношение высоты антаблемента и колонны 1 к 4 для дорического ордера и 1 к 5 для ионического ордера, тогда как в библиотеке соотношения составляют 1 к 3 и 1 к 2 соответственно. См. Винченцо Скамоцци, L'Idea dell'Architettura Universale (Venetiis: expensis auctoris , 1615), Lib. VI, кап. VII, стр. 20–21.
- ^ Латинский раздел, немного меньший по размеру, занимал парты с 1 по 16 и включал риторику, светскую историю, медицину, каноническое и гражданское право, логику, моральную философию, работы Аристотеля и его комментаторов, естественные науки, математику, астрономию, книгу Питера Ломбардса. Четыре книги предложений и соответствующие комментарии, богословие, труды Фомы Аквинского и Августина, а также библейские тексты с комментариями. Греческий раздел первоначально занимал парты с 17 по 38 и включал грамматику, поэзию, светскую историю, риторику, медицину, гражданское право, труды Аристотеля и его комментаторов, сочинения Платона и платоников, математику и астрономию, агиографию, теологию, каноны. закон и библейские тексты с комментариями. См. Зорзи, La libreria di san Marco ... , стр. 159–161 и Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 95–96.
- ^ В 1967 году Никола Иванофф идентифицировал Аристотеля и Платона в «философах» Веронезе и, предположительно, Птолемея и Демокрита в «философах» Андреа Скьявоне (один из которых альтернативно приписывается Джузеппе Сальвиати). Однако эти идентификации являются чисто умозрительными и не имеют существенных подтверждающих аргументов. Иванов идентифицирует Аристотеля исключительно по восточному головному убору, который, как говорят, является отсылкой к его арабским переводчикам. Он также видит возможную корреляцию в жесте руки между «философом» Веронезе и фигурой Аристотеля в « Афинской школе» Рафаэля . Что касается Платона, он ссылается на Марсилио Фичино воображаемое описание философа как старшего, бородатого, широкоплечего, высокого лба и вдохновенного взгляда, а затем пишет, что большинство этих черт присутствуют в «философе» Веронезе. См . Иванов, «La libreria Marciana»… , стр. 43.
- ^ Контракты, заключенные с Джузеппе Сальвиати, Баттистой Франко и Джулио Лицинио, сохраняются и предусматривают оплату в размере 20 дукатов за картину. Хотя холст должен был предоставить прокурор, сами художники должны были предоставить свои пигменты, за исключением синего ультрамарина, который оплачивался отдельно. Контракт относительно Сальвиати опубликован в Pittoni, La libreria di san Marco , стр. 111–112.
- ^ Основные исследования и предлагаемые названия см. Джорджо Вазари, Жизнь самых выдающихся художников, скульпторов и архитекторов , том. III, часть 2 (Флоренция: I Giunti, 1568), с. 526; Франческо Сансовино, Венеция, самый благородный и необычный город, описанный в 14 книгах (Венеция: Якомо Сансовино, 1581 г.), листы 114r–114v; Карло Ридольфи, Чудеса искусства, или Жизнь прославленных венецианских художников и государства (Венеция: Джо. Баттиста Сгава, 1648), стр. часть I, 222, 230–231, 291–292, 352; Марко Боскини, Шахты живописи (Венеция: Франческо Николини, 1664), стр. 90–91; Франческо Маседо, Pictura Venetae vrbis, eiusque partium in tabulis Latinis, coloribus oratorijs expressa и пигментис поэтис цветной (Venetiis: Cieras, 1670), стр. 56–59; Доменико Мартинелли, Портрет Венеции (Венеция: Джо. Джакомо Герц, 1684), стр. 589–590 [ так в оригинале ]; Антонио Мария Дзанетти, О венецианской живописи и общественных произведениях венецианских мастеров (Венеция: Джамбатиста Альбрицци, 1771), стр. 182, 244, 248–250, 284, 369, 497–498, 509; Джулио Лоренцетти, Венеция и ее устье: историко-художественный путеводитель (Венеция: Бесетти и Туминелли, 1926), с. 161; Никола Иванофф, «Библиотека Марчианы: искусство и иконология», Очерки и мемуары , 6 (1967), стр. 33–78; Антонио Паолуччи, «Библиотечная комната и цикл изображений» в издании Родольфо Паллуччини, « От Тициана до Эль Греко». К истории маньеризма в Венеции 1540–1590 (Милан: Electa, 1981), стр. 287–298; Чарльз Хоуп, «Росписи на потолке в Libreria Marciana» в Массимо Джемин, изд., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298; Джаррод, М. Бродерик, «Хранитель мудрости: читальный зал Марцианы и трансцендентное знание Бога», Studi veneziani , LXXIII (2016), стр. 15–94.
- ^ Возникшие как временный комитет, реформаторы были окончательно созданы в 1528 году. См. Андреа да Мосто, Государственные архивы Венеции: общий, исторический, описательный и аналитический указатель , том. I (Рим: Biblioteca d'arte, 1937), с. 217
- ^ Среди других известных посетителей и писателей-путешественников были Файнс Морисон , Шарль де Бросс , шотландский историк Гилберт Бернет , французский палеограф Жан Мабийон , Ричард Ласселс , английский историк музыки Чарльз Берни , Шарль-Николя Кочин , Пьер-Жан Гросли и французы. астроном Жером Лаланд . См. Зорзи, La libreria di San Marco ... , стр. 188, 238, 264.
- ^ Королевский указ о назначении Марцианы национальной библиотекой, Num. 3530 от 12 ноября 1876 г. опубликовано в Gazzetta Ufficiale , Num. 288, 12 декабря 1876 г.
- ^ В соответствии с Законом 106/2004 и соответствующим применимым постановлением DPR 252/2006, у издателя есть требования к обязательному экземпляру на основании его юридического местонахождения, независимо от места печати. См. Biblioteca Nazionale Marciana (официальный сайт), Deposito Legale [по состоянию на 2 июля 2020 г.]
- ^ Главное управление библиотек и прав авторов ранее было Генеральным управлением библиотек и учреждений культуры ( Direzione Generale Biblioteche e Istituticulturali )
- ^ Исторические залы в настоящее время включены в билет в музей на площади Сан-Марко . [по состоянию на 26 мая 2020 г.]
- ↑ За 19 лет после принятия закона было сдано на хранение всего около 50 книг. См. Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , с. 41 (примечание 42).
- ↑ Это требование (первое подобное требование в Италии) было частью закона от 21 мая 1603 года, регулирующего деятельность гильдии печатников. См. также Горацио Браун, Венецианская типография: историческое исследование (Лондон: JC Nimmo, 1891), стр. 218–221.
- ↑ В результате австрийских поражений в 1866 и 1918 годах большая часть томов была возвращена в качестве военных репараций . См . Зорзи, La libreria di San Marco ... , с. 355
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Хартт, История итальянского искусства Возрождения , с. 633
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 28
- ^ Палладио, Четыре книги по архитектуре... , с. 5
- ^ Буркхардт, Цицерон: руководство по наслаждению произведениями искусства Италии , с. 325
- ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , с. 194
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 407
- ^ Рейнс, «Книжный музей или научная библиотека?...» , стр. 31–32.
- ^ Питтони, Библиотека Сан-Марко , стр. 5–10
- ^ Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , стр. 32–33.
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 17
- ^ Питтони, Библиотека Сан-Марко , стр. 10–19
- ^ Jump up to: а б Рейнс, «Книжный музей научной библиотеки?...» , с. 33
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 80–85
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 27–28, 147–149.
- ^ Зорзи, «Биссарионе и Венеция» , стр. 197–201
- ^ Зорзи, «Виссарион и Венеция» , с. 204
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко … , с. 204
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 27
- ^ Зорзи, «Виссарион и Венеция» , с. 205
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 79–80
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 82–83
- ^ Зорзи, «Виссарион и Венеция» , с. 220
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 83
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко... , с. 84
- ^ Зорзи, «Биссарионе и Венеция»... , с. 221
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 87
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона... , с. 58
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 89
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 87–89
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона... , с. 59
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 90
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 91–92
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 101–102
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 91
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 92–93
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 89, 98
- ^ Jump up to: а б Говард, Якопо Сансовино ... , с. 18
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 192
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 98
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 102–103
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 102
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 105
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона... , с. 75
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 108
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 125
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 121–125
- ^ Чемберс, Имперский век Венеции ... , стр. 12–13, 18–20, 25–30.
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 10–16
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 124.
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , с. 15
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , с. 136
- ^ Розанд, Мифы Венеции... , с. 3
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , с. 14
- ^ Моролли, «Винченцо Скамоцци и фабрика Procuratie Nuove» , с. 14
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 144, 152.
- ^ Jump up to: а б Говард, Архитектурная история Венеции , с. 147
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , стр. 14–15
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко... , с. 127
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , с. 137
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , с. 15
- ^ Розанд, Мифы Венеции... , с. 105
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 124
- ^ Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , стр. 35
- ^ Jump up to: а б с д Говард, Якопо Сансовино ... , с. 19
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 15
- ^ Лотц, «Преобразование Сансовином площади С. Марко...» , с. 114
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 20
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 196
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 132
- ^ Jump up to: а б с Говард, Якопо Сансовино ... , с. 21
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 197
- ^ Jump up to: а б Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 21, 23
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , с. 23
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 158
- ^ Jump up to: а б с Зорзи, Библиотека Сан-Марко... , с. 135
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко... , с. 136
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 202
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 207
- ^ Керл, Оксфордский словарь архитектуры... , стр. 552
- ^ Серлио, Regole Generali di Architecture... , листы 33v–36r
- ^ Тавернор, Палладио и палладианство , стр. 29.
- ^ Саммерсон, Классический язык архитектуры , с. 134
- ^ Jump up to: а б Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , с. 10
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 200
- ^ Jump up to: а б Морреси, Якопо Сансовино , с. 193–194
- ^ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 11–12.
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 194
- ^ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , с. 8
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 193
- ^ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
- ^ Альберти, Леон Баттиста, De Re Aedificaria , VII, 15
- ^ Виттковер, Архитектурные принципы в эпоху гуманизма , II. 1
- ^ Витрувий, Об архитектуре , IV, 3.
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , стр. 451–453
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20–21
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , стр. 451–452
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , с. 20
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 195
- ^ Сансовино, самый благородный город Венеции... , л. 113р
- ^ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 10–11.
- ^ Сансовино, Венеция, самый благородный и необычный город ... , л. 113v–114r
- ^ Jump up to: а б с д Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 140
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , стр. 210–211
- ^ Сперти, «Темы Овидия...» , стр. 159, 161, 163, 168–169, 171
- ^ Иванов, «Марсианская библиотека...» , с. 4
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , с. 28
- ^ Иванов, Никола, «Скульптурная коронация Марцианы» , стр. 105–106
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , с. 151
- ^ Jump up to: а б Ховард, Якопо Сансовино... , с. 27
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 150–152.
- ^ Ховард, Якопо Сансовино... , стр. 26–28
- ^ Лотц, «La Libreria di S. Marco...» , стр. 187
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , стр. 20–21.
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , с. 21
- ↑ Бродерик, «Восхождение к мудрости…» , стр. 98–103, 108 (примечание 210), 155.
- ^ Иванов, «Марсианская библиотека...» , стр. 30, 32
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , стр. 28–52.
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , стр. 21–28, 52–59.
- ^ Бродерик, «Хранитель мудрости...» , стр. 84–92.
- ^ Бродерик, «Восхождение к мудрости...» , стр. 19–20.
- ^ Сансовино, Венеция, благороднейший и необычный город ... , л. 114р
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 141
- ^ Морреси, Якопо Сансовино , с. 201
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 157
- ^ Грендлер, Обучение в Италии эпохи Возрождения... , стр. 61–63
- ^ Росс, «Венецианские школы и учителя...» , стр. 533–534.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , 162–163.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 162
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 165–166
- ^ Jump up to: а б Шульц, Венецианские расписные потолки ... , с. 95
- ^ Иванов, «Библиотека Марцианы»... , с. 33
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 116
- ^ Хирте, «Die Libreria des Iacopo Sansovino...» , стр. 161–164.
- ^ Ридольфи, Le maraviglie dell'arte... , I, с. 182
- ^ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 95–96.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 152
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 153–156
- ^ Ридольфи, Le maraviglie dell'arte... , II, с. 26.
- ^ Шутльц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 93–94.
- ^ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , с. 94
- ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , с. 188
- ^ Руджери, «Живописное оформление библиотеки Марчианы» , с. 313
- ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , стр. 194–198.
- ^ Паолуччи, «Библиотечная комната и цикл изображений» , стр. 290–291
- ^ Хоуп, «Потолочные росписи в Libreria Marciana» , с. 290
- ^ Шульц, Потолки с венецианской росписью... , стр. 94–95.
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , с. 82
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 159
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 111–112
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 173
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 248
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 119
- ^ Jump up to: а б с д Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 211
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 212
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 189, 209
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 188, 264
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 224, 264, 342
- ^ Кориат, Грубость Кориата... , II, стр. 341–342
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 232
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 264
- ^ Маркон, «Подписи марцианских рукописей» , стр. 27–28
- ^ Маркон, «Подписи марцианских рукописей» , с. 28
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 349
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 349, 354
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 357
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 170, 363–364
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 367
- ^ Jump up to: а б с Зорзи, «Национальные библиотеки Италии» , с. 473
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 398
- ^ Jump up to: а б с Зорзи, Библиотека Сан-Марко , с. 404
- ^ Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , стр. 35
- ^ Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , стр. 43
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 184
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 207
- ^ Рейнс, «Музей книги или научная библиотека?...» , стр. 42
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 220
- ^ Рейнс, «Книжный музей или научная библиотека?...» , стр. 42–43.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 267
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 6–7.
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , с. 8
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 45–46
- ^ Зорзи, Biblioteca Marciana , стр. 62
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 19–20.
- ^ Маркон, «Подписи марцианских рукописей» , с. 13
- ^ Зорзи, Biblioteca Marciana , стр. 18
- ^ Зорзи, «Заметки о жизни и фигуре Бессарионе» , с. 2
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 9–12.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 59
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , с. 8–9
- ^ Зорзи, Biblioteca Marciana , стр. 18–19
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 15–17.
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 58.
- ^ Лабовский, Библиотека Виссариона ... , стр. 17–18, 481–482.
- ↑ Biblioteca Nazionale Marciana (официальный сайт), наследие Бессарионео [по состоянию на 7 марта 2020 г.]
- ^ Рапп, «Виссарион Никейский» , стр. 125–126.
- ^ Зорзи, «Национальные библиотеки Италии» , с. 479
- ^ Зорзи, Biblioteca Marciana , стр. 166
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 299
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 182–184
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 184–187
- ^ Jump up to: а б Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 208
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 250–252
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 304–305
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 306–309
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 309–311
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 394–396
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 381, 383, 391
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 388–389
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 298–303
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко... , с. 298
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 352
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , с. 355
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 361–363
- ^ Зорзи, Библиотека Сан-Марко ... , стр. 359, 516 (примечания 49)
- ↑ Национальная библиотека Марчианы (официальный сайт), Книжное наследие [по состоянию на 21 сентября 2019 г.]
- ^ Государственные публичные библиотеки... , с. 77
Библиография
[ редактировать ]- Государственные публичные библиотеки: история и местонахождение за 150 лет национального объединения: справочник государственных публичных библиотек и учреждений культуры , под ред. Генеральным управлением книжного наследия, культурных институтов и авторского права (Рим: Гангеми, 2011 г.)
- Бродерик, Джаррод М., «Восхождение к мудрости: лестница Марчианы и идеал патриция», Studi veneziani , LXXVII (2018), 15–171 ISSN 0392-0437
- Бродерик, Джаррод М., «Хранитель мудрости: читальный зал Марцианы и трансцендентное знание Бога», Studi veneziani , LXXIII (2016), 15–94 ISSN 0392-0437
- Буркхардт, Якоб , Цицерон, руководство по наслаждению произведениями искусства Италии, том 1, Архитектура (Лейпциг: Verlag von EA Seemann, 1869)
- Чемберс, Дэвид, Имперский век Венеции 1380–1580 (Лондон: Thames & Hudson, 1970) ISBN 0155408917
- Кориат, Томас , Грубость Кориата: наспех сожранные за пять месяцев путешествия по Франции, Савойе, Италии... , 3 тома (Лондон: WS, 1611; переиздание в Лондоне: W. Cater, 1776)
- Керл, Джеймс Стивенс, Оксфордский словарь архитектуры и ландшафтной архитектуры , 2-е изд. (Оксфорд: Oxford University Press, 2006)
- Грендлер, Пол, Обучение в Италии эпохи Возрождения: грамотность и обучение 1300–1600 (Балтимор: издательство Университета Джонса Хопкинса, 1989) ISBN 9780801842290
- Хартт, Фредерик , История искусства итальянского Возрождения: живопись, скульптура, архитектура , новое исправленное издание (Лондон: Thames & Hudson, 1987) ISBN 0500235104
- Хирте, Томас, «Библиотека Якопо Сансовино: исследования архитектуры и обстановки общественного здания в Венеции», Мюнхенский ежегодник изящных искусств , 37 (1986), 131–176.
- Хоуп, Чарльз , «Потолочные росписи в Libreria Marciana», в Массимо Джемин, изд., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298 ISBN 8877430567
- Ховард, Дебора , Архитектурная история Венеции (Лондон: BT Batsford, 1980) ISBN 9780300090291
- Ховард, Дебора , Якопо Сансовино: архитектура и покровительство в Венеции эпохи Возрождения (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1975) ISBN 9780300018912
- Хамфри, Питер, Живопись в Венеции эпохи Возрождения (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1995) ISBN 0300067151
- Иванофф, Никола, «Скульптурная коронация Марцианы», Университет Венеции , ns, том. 2 (1964), 101–112 ISSN 0004-6558
- Иванофф, Никола, «Марсианская библиотека: искусство и иконология», Очерки и мемуары по истории искусства , 6 (1967), 33–78. ОСЛК 929872434
- Лабовский, Лотта , Библиотека Виссариона и Библиотека Марцианы, Шесть ранних описей (Рим: История и литература, 1979) ISBN 9788884985699
- Лотц, Вольфганг , «Библиотека С. Марко и городское планирование эпохи Возрождения», в Бюллетене Международного центра архитектурных исследований «А. Палладио», III (1961), 85–88. ISSN 0577-3008
- Лотц, Вольфганг , Сансовинская трансформация площади С. Марко и городское планирование шестнадцатого века (Виченца: Международный центр архитектурных исследований Андреа Палладио, 1966) SBN VEA1200235
- Лотц, Вольфганг , «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино», Журнал Общества историков архитектуры , Vol. 22, № 1 (март 1963 г.), 3–12. ISSN 0037-9808
- Маркон, Сьюзи, «Подписи марцианских рукописей», в Filippomaria Pontani, изд., Certissima Signa (Венеция, Edizioni Ca' Foscari, 2017), стр. 11–39 ISBN 9788875434403
- Моролли, Габриэле, «Винченцо Скамоцци и фабрика Procuratie Nuove», в книге Габриэле Моролли, изд., Le Procuratie Nuove на площади Сан-Марко (Рим: Editalia, 1994), стр. 11–116 ISBN 9788870603095
- Морреси, Мануэла, Якопо Сансовино (Милан: Electa, 2000) ISBN 8843575716
- Палладио, Андреа , Четыре книги архитектуры (Венеция: Бартоломео Карампелло, 1581 г.)
- Паолуччи, Антонио , «Библиотечная комната и цикл изображений», в книге Родольфо Паллуччини, изд., От Тициана до Эль Греко. К истории маньеризма в Венеции 1540–1590 (Милан: Electa, 1981), стр. 287–299 ОСЛК 1126366636
- Питтони, Лаура, Библиотека Сан-Марко (Пистойя: Джузеппе Флори, 1903)
- Рейнс, Дорит, «Музей книги или научная библиотека?» «Libreria di San Marco» в республиканском контексте», Ateneo veneto , CXCVII, третья серия, 9/II (2010), 31–50. ISSN 0004-6558
- Рапп, Клаудия , «Виссарион Никейский», в книге Энтони Графтона , Гленна В. Моста и Сальваторе Сеттиса , изд., «Классическая традиция» (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of Harvard University Press, 2010), стр. 125–126. ISBN 0674072278
- Ридольфи, Карло , Чудеса искусства, или Жизнь прославленных венецианских художников и государства (Венеция: Джо. Баттиста Сгава, 1648 г.)
- Розанд, Дэвид , Мифы Венеции: образ государства (Чапел-Хилл: University of North Carolina Press, 2001) ISBN 0807826413
- Росс, Джеймс Брюс, «Венецианские школы и учителя с четырнадцатого по начало шестнадцатого века: обзор и исследование Джованни Баттисты Эньяцио», Renaissance Quarterly , том 29, выпуск 4 (зима 1976 г.), 521–566 ISSN 0034-4338
- Руджери, Уго, «Живописное оформление библиотеки Марчианы», в Витторе Бранка и Карло Оссола, Культура и общество в эпоху Возрождения между реформами и манерами (Флоренция: Л. С. Ольшки, 1984), стр. 313–333
- Сансовино, Франческо , Венеция, самый благородный и необычный город, описанный в 14 книгах (Венеция: Якомо Сансовино, 1581 г.)
- Шульц, Юрген, Венецианские расписные потолки эпохи Возрождения (Беркли-Лос-Анджелес: University of California Press, 1968) ISBN 1135682291
- Серлио, Себастьяно , Общие правила архитектуры по пяти типам зданий: тосканскому, дорическому, ионическому, коринфскому и составному, с примерами античности, большей частью согласующимися с учением Витрувия , т. IV (Венеция: Франческо Марколини, 1537 г.)
- Сперти, Луиджи, «Темы Овидия в библиотеке Сансовиниана в Венеции», Эйдола: Международный журнал истории древнего искусства , 8 (2011), 155–178. ISSN 1826-719X
- Саммерсон, Джон , Классический язык архитектуры , серия «Мир искусства», исправленное и расширенное издание (Лондон: Темза и Гудзон, 1980) ISBN 0500201773
- Тафури, Манфредо, Renovatio urbis: Венеция в эпоху Андреа Гритти (1523–1538) (Рим: Officina, 1984) ОСЛК 929859214
- Тавернор, Роберт, Палладио и палладианство (Лондон: Thames & Hudson, 1991) ISBN 9780500202425
- Виттковер, Рудольф , Архитектурные принципы в эпоху гуманизма (Лондон: Тиранти, 1952). ISBN 0393005992
- Дзанетти, Антонио Мария , изд., Греческий Д. Маркус Bibliotheca codicum manu scriptorum, переработанный по названиям (Венеция: Каспарис Гирарди и Симонем Окки, 1740 г.)
- Дзанетти, Антонио Мария , редактор, латинский и итальянский Bibliotheca codicum manu scriptorum Д. Марка, переработанный по названиям (Венеция: Каспарис Гирарди и Симонем Окки, 1741 г.)
- Зорзи, Марино, «Биссарионе и Венеция», в Джанфранко Фиаккадори , изд., Виссарион и гуманизм: каталог выставки (Неаполь: Виварий, 1994), стр. 197–228 ISBN 8885239099
- Зорзи, Марино, Библиотека Марчианы в Венеции (Флоренция: Нардини, 1988) ISBN 8840410031
- Зорзи, Марино, «Заметки о жизни и фигуре Виссариона», в Джанфранко Фиаккадори , изд., Виссарион и гуманизм: каталог выставки (Неаполь: Виварий, 1994), стр. 1–19 ISBN 8885239099
- Зорзи, Марино, Библиотека Сан-Марко: книги, читатели, общество дожей в Венеции (Милан: Мондадори, 1987) ISBN 8804306866
- Зорзи, Марино, «Национальные библиотеки Италии», в книге Дэвида Х. Стама, изд., Международный словарь библиотечных историй , 2 тома (Чикаго: Фицрой Дирборн, 2001), I, стр. 472–481. ISBN 9781579582449
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт (на итальянском языке)
- Каталог греческих кодексов (на латинице)
- Каталог латинских кодексов (включает французские и итальянские кодексы) (на латинице)