Jump to content

голландцы

(Перенаправлено с голландца )

Голландский
Голландский
Общая численность населения
в. 30–35 миллионов [а]
Голландская диаспора и происхождение : ок. 14 миллионов
Регионы со значительной численностью населения
Нидерланды       16 366 000 [1]
(Самоидентифицированные этнические голландцы и те, кто по закону считается голландцами, например, молукканцы per Faciliteitenwet ) [1]
Соединенные Штаты [б] 3,083,000 [2]
ЮАР [б] [д] 3,000,000 [3] [4]
Канада [б] 1,112,000 [5]
Австралия [б] 336,000 [6]
Германия 257,000 [7]
Бельгия [б] 121,000 [8]
Новая Зеландия [б] 100,000 [9]
Франция 60,000 [10]
Великобритания 56,000 [11]
Испания 48,000 [12]
Дания 30,000 [13]
Швейцария 20,000 [14]
Индонезия 17,000 [13]
Турция 15,000 [15]
Норвегия 13,000 [16]
Италия 13,000 [12]
Португалия 12,000 [17]
Кюрасао 10,000 [12]
Швеция 10,000 [13]
Израиль 5,000 [12]
Аруба 5,000 [12]
Люксембург 5,000 [12]
Венгрия 4,000 [12]
Австрия 3,200 [12]
Польша 3,000 [12]
Суринам 3,000 [12]
Япония 1,000 [12]
Греция 1,000 [12]
Таиланд 1,000 [12]
Языки
В основном голландский
и другие региональные языки :
Голландский нижнесаксонский [а]
Лимбургский [б] [18]
Западно-Фризский ( Фрисландия ) [с] [19] [20]
Английский ( острова BES ) [д] [21]
Папьяменто ( Бонайре ) [и] [21] [22]
Религия
Большинство нерелигиозное [23] [24]
Исторически или традиционно христианский
( римско-католический и протестантский ) [с] [25]
Родственные этнические группы

Голландцы ( голландский : Nederlanders ) — этническая группа, проживающая в Нидерландах . Они имеют общее происхождение и культуру и говорят на голландском языке . Голландцы и их потомки встречаются в сообществах мигрантов по всему миру, особенно в Арубе , Суринаме , Гайане , Кюрасао , Аргентине , Бразилии , Канаде , [26] Австралия , [27] Южная Африка , [28] Новая Зеландия и США . [29] Нижние страны были расположены вокруг границы Франции и Священной Римской империи , образуя часть их соответствующих периферий, и различные территории, из которых они состояли, стали практически автономными к 13 веку. [30] При Габсбургах Нидерланды были организованы в единую административную единицу, а в 16 и 17 веках Северные Нидерланды получили независимость от Испании как Голландская республика . [31] Высокая степень урбанизации , характерная для голландского общества, была достигнута относительно рано. [32] первая серия крупномасштабных миграций голландцев за пределы Европы Во времена республики произошла .

Традиционное искусство и культура голландцев включает в себя различные формы традиционной музыки , танцев , архитектурных стилей и одежды, некоторые из которых узнаваемы во всем мире. На международном уровне такие голландские художники, как Рембрандт , Вермеер и Ван Гог, пользуются большим уважением. Преобладающей религией среди голландцев является христианство , охватывающее как католицизм , так и протестантизм . Однако в наше время большинство больше не придерживаются определенной христианской конфессии. Значительный процент голландцев являются приверженцами гуманизма , агностицизма , атеизма или индивидуальной духовности . [33] [34] [35]

Появление

[ редактировать ]

Как и в случае со всеми этническими группами, этногенез голландцев (и их предшественников) представлял собой длительный и сложный процесс. Хотя большинство определяющих характеристик (таких как язык, религия, архитектура или кухня) голландской этнической группы накопились на протяжении веков, трудно (если вообще возможно) четко определить точное происхождение голландского народа.

В первые века нашей эры германские племена образовывали племенные общества без явной формы автократии (вожди избирались только во время войны), имели религиозные верования, основанные на германском язычестве , и говорили на диалекте, все еще очень напоминающем общегерманский язык . После окончания периода миграции на Западе около 500 г., когда крупные федерации (такие как франки , вандалы , аламанны и саксы ) заселили распадающуюся Римскую империю , внутри этих германских обществ произошла серия монументальных изменений. Среди наиболее важных из них — их обращение из германского язычества в христианство , возникновение новой политической системы, сосредоточенной на королях, и продолжающийся процесс возникновения взаимной неразборчивости их различных диалектов.

Специфический

[ редактировать ]
Обращение франкского короля Хлодвига в христианство имело большое значение для формирования идентичности будущего голландского народа. [36]

Описанная выше общая ситуация применима к большинству, если не ко всем современным европейским этническим группам, происходящим от германских племен , таким как фризы, немцы, англичане и нордические (скандинавские) народы. В Нидерландах эта фаза началась, когда франки , сами являвшиеся союзом множества более мелких племен (многие из них, такие как батави , чаучи , чамави и чаттуарии , уже жили в Нидерландах до формирования Франкской конфедерации). ), стали брать на себя северо-западные провинции Римской империи . В конце концов, в 358 году Салийские франки , одно из трех основных подразделений франкского союза, [37] южные земли этого региона были заселены как федераты ; Римские союзники, отвечающие за оборону границы. [38]

Евангелия Эгмонда содержат старейшее известное изображение голландцев, графа Дирка II Голландского и его жены Хильдегард Фландрской . [39]

В лингвистическом отношении древнефранкский язык постепенно превратился в древнеголландский . [40] [41] что было впервые засвидетельствовано в VI веке, [42] тогда как в религиозном отношении франки (начиная с высшего класса ) обратились в христианство примерно с 500 по 700 год. На политическом уровне франкские военачальники отказались от племенного строя. [43] и основал ряд королевств, кульминацией которых в конечном итоге стала Франкская империя Великого Карла .

Однако в составе населения Франкской империи или даже ранних франкских королевств, таких как Нейстрия и Австразия , франки не доминировали. Хотя франкские лидеры контролировали большую часть Западной Европы, сами франки были ограничены северо-западной частью (т.е. Рейнской областью , Нидерландами и Северной Францией ) Империи. [44] В конце концов, франки в Северной Франции были ассимилированы общим галло-римским населением и переняли их диалекты (которые стали французскими ), тогда как франки в Нидерландах сохранили свой язык, который впоследствии превратился в голландский. Нынешняя голландско-французская языковая граница (за исключением Нор-Па-де-Кале во Франции и Брюсселя и окружающих муниципалитетов в Бельгии) с тех пор остается практически идентичной и может рассматриваться как обозначение самой дальней черты галлицизации среди франки. [45] Диалектный континуум оставался с большим количеством восточногерманского населения, четкая идентичность по отношению к ним развивалась лишь постепенно, в основном на основе социально-экономических и политических факторов. На большей части нынешних Нидерландов население говорит на саксонском и фризском диалектах.

Конвергенция

[ редактировать ]

Средневековые города Нидерландов, особенно Фландрии, Брабанта и Голландии, пережившие значительный рост в XI и XII веках, сыграли важную роль в разрушении и без того относительно рыхлой местной формы феодализма. По мере того, как они становились все более могущественными, они использовали свою экономическую мощь, чтобы влиять на политику своей знати. [46] [47] [48] В начале 14 века, начиная с графства Фландрия и вдохновляясь ею, [49] города в Нидерландах получили огромную автономию и, как правило, доминировали или сильно влияли на различные политические дела феодального владения, включая наследование браков.

Хотя города имели большое политическое значение, они также стали катализаторами средневековой голландской культуры. Торговля процветала, численность населения резко увеличивалась, а (высшее) образование больше не ограничивалось духовенством. Фландрия, Брабант и Голландия начали развивать общий голландский стандартный язык . Голландская эпическая литература, такая как «Элегаст» (1150 г.), « Ролантслид» и «Ван ден вос Рейнарде» (1200 г.), пользовалась большим успехом. Различные городские гильдии, а также необходимость водных советов (отвечающих за дамбы, каналы и т. д.) в дельте и прибрежных районах Голландии привели к исключительно высокой степени общественной организации. Примерно в это же время появляются такие этнонимы, как диеты и нидерландцы . [50]

Во второй половине XIV века герцоги Бургундские закрепились в Нидерландах благодаря женитьбе в 1369 году Филиппа Смелого Бургундского на наследнице графа Фландрского. За этим последовала серия браков, войн и наследств среди других голландских феодальных владений, и около 1450 года наиболее важные феодальные владения оказались под властью Бургундии, а полный контроль был достигнут после окончания Гельдерских войн в 1543 году, тем самым объединив феодальные владения Нидерланды под одним правителем. Этот процесс ознаменовал новый этап в развитии голландской этнической группы, поскольку теперь начало формироваться политическое единство, закрепляющее укрепившееся культурное и языковое единство.

Консолидация

[ редактировать ]
Акт об отречении , подписанный 26 июля 1581 года, был официальной декларацией независимости Нидерландов.

Несмотря на растущее языковое и культурное единство, а также (в случае Фландрии , Брабанта и Голландии ) экономическое сходство, среди голландского народа все еще было мало чувства политического единства. [51]

Однако централистская политика Бургундии в XIV и XV веках, которой поначалу яростно противостояли города Нидерландов, оказала глубокое влияние и изменила ситуацию. Во время многочисленных войн Карла Смелого , которые были серьезным экономическим бременем для Бургундских Нидерландов, напряженность постепенно возрастала. В 1477 году, в год внезапной смерти Карла в Нанси , Нидерланды восстали против своей новой сюзеренки Марии Бургундской и предъявили ей ряд требований.

Изданная впоследствии «Великая привилегия» отвечала многим из этих требований, включая то, что голландский, а не французский, должен быть административным языком в голландскоязычных провинциях, находящихся под властью Бургундии (т. е. во Фландрии, Брабанте и Голландии), и что Генеральные штаты имели право проводить собрания без разрешения или присутствия монарха. Общий смысл документа (который был объявлен недействительным сыном и преемником Марии Филиппом IV ) был направлен на большую автономию графств и герцогств, но, тем не менее, все феодальные владения предъявляли свои требования вместе, а не по отдельности. Это свидетельствует о том, что к этому времени среди провинций Нидерландов зародилось чувство общности интересов. В самом документе четко разграничиваются нидерландскоязычные и франкоязычные провинции.

После замужества Марии с Максимилианом I, императором Священной Римской империи , Нидерланды стали частью земель Габсбургов. Дальнейшая централизованная политика Габсбургов (как и их бургундских предшественников) снова встретила сопротивление, но, достигнув пика с образованием побочных советов 1531 года и Прагматической санкцией 1549 года , создавшей Семнадцать провинций , все еще осуществлялась. Правление Филиппа II Испанского стремилось к дальнейшим централистским реформам, которые, сопровождаемые религиозным диктатом и чрезмерным налогообложением, привели к голландскому восстанию . Голландские провинции, хотя сейчас и сражаются в одиночку, впервые в своей истории столкнулись с общим врагом. Это, вместе с растущим числом голландской интеллигенции и золотым веком Голландии , когда голландская культура в целом приобрела международный престиж, консолидировало голландцев как этническую группу.

Национальная идентичность

[ редактировать ]
Голландцы празднуют освобождение Нидерландов в конце Второй мировой войны 7 мая 1945 года.

К середине XVI века в Габсбургских Нидерландах, казалось, развивалась всеобъемлющая «национальная» (а не «этническая») идентичность, когда жители начали называть их своим «отечеством» и стали рассматривать как коллективную идентичность. предприятие за границей; однако сохранение языковых барьеров, традиционные распри между городами и провинциальный партикуляризм продолжали служить препятствием на пути к более глубокому объединению. [52] После чрезмерного налогообложения вместе с попытками уменьшить традиционную автономию городов и поместий в Нидерландах, за которым последовало религиозное притеснение после передачи Габсбургской Испании , голландцы восстали, что впоследствии стало Восьмидесятилетней войной . Впервые в своей истории голландцы установили свою независимость от иностранного правления. [53] Однако в ходе войны стало очевидно, что цель освобождения всех провинций и городов, подписавших Утрехтскую унию , что примерно соответствовало голландскоязычной части испанских Нидерландов, недостижима. Северные провинции были свободны, но в 1580-х годах южные были отвоеваны Испанией, и, несмотря на различные попытки, армии республики не смогли их изгнать. В 1648 году Мюнстерский мир , положивший конец Восьмидесятилетней войне , признал независимость Голландской республики , но сохранил испанский контроль над Южными Нидерландами . За исключением краткого воссоединения с 1815 по 1830 год, в составе Соединенного Королевства Нидерландов (в которое входили франкоязычные / валлоны ) голландцы по сей день отделены от «фламандцев». Граница между Нидерландами и Бельгией является чисто условной и просто отражает линию прекращения огня 1648 года. Существует идеальный диалектный континуум.

Голландская империя

[ редактировать ]

Голландская колониальная империя ( голландский : Het Nederlandse Koloniale Rijk ) включала заморские территории и торговые посты, контролируемые и управляемые голландскими зарегистрированными компаниями (в основном Голландской Вест-Индской компанией и Голландской объединенной Ост-Индской компанией ), а затем Голландской республикой (1581–1581 гг.). 1795 г.), а также современным Королевством Нидерландов после 1815 г.

Этническая принадлежность

[ редактировать ]
Типичная ноябрьская сцена в голландском городке Мидделбург , Нидерланды.

Голландский против. голландец

[ редактировать ]

Многие голландцы ( нидерландцы ) будут возражать против того, чтобы их называли голландцами в качестве национального знаменателя, примерно на тех же основаниях, на которых многие валлийцы или шотландцы возражали бы против того, чтобы их называли англичанами, а не британцами . [54] поскольку в регион Голландии входят только две из двенадцати провинций и 40% граждан Нидерландов. То же самое относится и к стране, которую называют Голландией, а не Нидерландами . В январе 2020 года правительство Нидерландов официально отказалось от поддержки слова «Голландия» для всей страны. [55] [56]

(Мульти)культурная идентичность

[ редактировать ]

Идеологии, связанные с (романтическим) национализмом XIX и XX веков, так и не прижились в Нидерландах. [ нужна ссылка ] (Пере)определение голландской культурной идентичности стало предметом общественных дебатов после растущего влияния Европейского Союза и притока незападных иммигрантов в период после Второй мировой войны . В этой дискуссии на первый план были выдвинуты типично голландские традиции. [57]

В социологических исследованиях и правительственных отчетах этническая принадлежность часто упоминается терминами автохтон и аллохтон . [58] Эти правовые концепции относятся к месту рождения и гражданству, а не к культурному происхождению, и не совпадают с более гибкими концепциями этнической принадлежности, используемыми культурными антропологами.

Великие Нидерланды

[ редактировать ]

Как и многие европейские народы в XIX веке, [59] Голландцы также стали свидетелями возникновения различных Великих Нидерландов и пан -движений, стремящихся объединить голландскоязычные народы по всему континенту, одновременно пытаясь противодействовать пангерманским тенденциям. В первой половине 20-го века наблюдался резкий всплеск публикаций на эту тему. Одним из его наиболее активных сторонников был историк Питер Гейл , написавший De Geschiedenis van de Nederlandsche stam («История голландского племени/народа»), а также многочисленные эссе на эту тему.

Во время Второй мировой войны, когда и Бельгия, и Нидерланды попали под немецкую оккупацию , фашистские элементы (такие как НСБ и Вердинасо ) пытались убедить нацистов объединить Нидерланды и Фландрию . Однако немцы отказались сделать это, поскольку это противоречило их конечной цели — Neuordnung («Новый порядок») по созданию единого пангерманского расового государства. [60] В течение всей нацистской оккупации немцы отрицали какую-либо помощь великоголландскому этническому национализму и по указу самого Гитлера активно выступали против него. [61]

1970-е годы ознаменовали начало формального культурного и языкового сотрудничества между Бельгией (Фландрией) и Нидерландами в международном масштабе.

Статистика

[ редактировать ]

Общее количество голландцев можно определить примерно двумя способами. Если взять общее количество всех людей с полным голландским происхождением, согласно текущему определению CBS (оба родителя родились в Нидерландах), в результате получим примерно 16 000 000 голландцев: [примечание 1] или по сумме всех людей во всем мире, имеющих как полное, так и частичное голландское происхождение , что в результате составит около 33 000 000 человек.

Примерное распределение носителей голландского языка по всему миру.

  Нидерланды (70,8%)
  Бельгия (27,1%)
  Суринам (1,7%)
  Карибский бассейн (0,1%)
  Другое (0,3%)

Люди (частичного) голландского происхождения за пределами Нидерландов.

  (Южная) Африка (47%)
  США (20%)
  Канада (7%)
  Другое (3%)

Лингвистика

[ редактировать ]
Спикер голландского языка.

Голландский – основной язык, на котором говорит большинство голландцев. Это западногерманский язык, на котором говорят около 29 миллионов человек. Древнефранкский язык, предшественник голландского литературного языка, впервые был засвидетельствован около 500 г. [62] во франкском юридическом тексте, Lex salica , и имеет письменную запись более 1500 лет, хотя материал, датированный примерно 1200 годом, является фрагментарным и прерывистым.

Как западногерманский язык, голландский язык связан с другими языками этой группы, такими как западно-фризский , английский и немецкий . Многие западногерманские диалекты претерпели ряд звуковых изменений. Англо -фризский закон о носовом спиранте и англо-фризское просветление привели к тому, что некоторые ранние германские языки превратились в то, что сейчас является английским и западно-фризским, в то время как второй германский звуковой сдвиг привел к тому, что впоследствии стало (верхним) немецким. Голландский язык не претерпел ни одного из этих звуковых изменений и, таким образом, занимает центральное положение в группе западногерманских языков .

Стандартный голландский звуковой набор состоит из тринадцати гласных, шести дифтонгов и двадцати трех согласных, из которых глухой велярный фрикативный звук ( hard ch ) считается хорошо известным звуком, воспринимаемым как типичный для языка. Другими относительно хорошо известными особенностями голландского языка и его использования являются частое использование орграфов, таких как Oo , Ee , Uu и Aa , способность образовывать длинные сложные слова и использование сленга, включая ненормативную лексику .

Голландский язык имеет множество диалектов. Эти диалекты обычно группируются в шесть основных категорий; Голландский , западно-фламандский / зеландский , восточно-фламандский , брабантский и лимбургский . Голландскую часть нижнесаксонского языка иногда также рассматривают как диалект голландского языка, поскольку он попадает в область стандартного голландского языка. [63] Из этих диалектов на голландском и голландском нижнесаксонском говорят исключительно северяне. Брабантский, восточно-фламандский, западно-фламандский / зеландский и лимбургский в этом отношении являются трансграничными диалектами. Наконец, диалектная ситуация характеризуется серьезным различием между говорящими областями «жесткого G» и «мягкого G» (см. Также голландскую фонологию ). Некоторые лингвисты подразделяют их примерно на 28 различных диалектов. [64]

Голландские иммигранты также экспортировали голландский язык. Некоторые поселенцы в Соединенных Штатах говорили на голландском языке как на родном с момента прибытия первых постоянных голландских поселенцев в 1615 году и сохранялись в изолированных этнических очагах примерно до 1900 года, когда на нем перестали говорить, за исключением голландских иммигрантов в первом поколении. Тем не менее голландский язык оказал значительное влияние на регион вокруг Нью-Йорка . Например, первым языком президента США Мартина Ван Бюрена был нидерландский. [65] [66] Большинство голландских иммигрантов 20-го века быстро начали говорить на языке своей новой страны. Например, 0,7% жителей Новой Зеландии говорят, что их родной язык — голландский. [67] несмотря на то, что процент голландского наследия значительно выше. [68]

Голландский в настоящее время является официальным языком Королевства Нидерландов (Нидерланды, Аруба , Синт-Мартен и Кюрасао ), Бельгии, Суринама , Европейского Союза и Союза южноамериканских наций (в связи с тем, что Суринам является его членом). В Южной Африке Намибии говорят и африкаансе на , дочернем языке голландского языка, который сам был официальным языком Южной Африки до 1983 года. Правительства Нидерландов, Фламандии и Суринама координируют свою языковую деятельность в Nederlandse Taalunie Союз голландского языка »). , учреждение, также отвечающее за управление голландским стандартным языком, например, в вопросах орфографии .

Этимология автонима и экзонима

[ редактировать ]

Истоки слова голландский восходят к протогерманскому языку, прародителю всех германских языков, * theudo (что означает «национальный/популярный»); родственно древнеголландскому Dietsc , древневерхненемецкому diutsch , древнеанглийскому þeodisc и готскому þiuda, все они означают «(из) простых ( германских ) людей». По мере того как племена среди германских народов начали дифференцироваться, его значение начало меняться. Англосаксы теодисами Англии , например, постепенно перестали называть себя « » и вместо этого начали использовать «англиск» в честь своего племени. На континенте * theudo развилось в два значения: Diets или Duuts, что означает «голландцы (народ)» (архаичный). [69] и Deutsch ( немецкий , что означает «немец (народ)»). Сначала в английском языке использовался (современная форма) голландского языка для обозначения любого или всех говорящих на германском языке на материковой части Европы (например, голландцев, фризов и немцев). Постепенно его значение перешло к германским народам, с которыми они больше всего контактировали, как из-за их географической близости, так и из-за соперничества в торговле и заморских территориях: выходцев из Республики Нидерландов, голландцев.

На голландском языке голландцы называют себя нидерландцами . Nederlanders происходит от голландского слова Neder , родственного английскому Nether, означающего « низкий » и « близ моря » (одно и то же значение как в английском, так и в голландском языках), что указывает на географическую структуру голландской родины; западная часть Северо-Европейской равнины . [70] [71] [72] [73] [ чрезмерное цитирование ] не так стар, как Диеты Хотя термин «Нидерланды» , он постоянно используется с 1250 года. [50]

Префиксы

[ редактировать ]

Голландские фамилии (и фамилии голландского происхождения) обычно легко узнаваемы. Многие голландские фамилии содержат tussenvoegsel ( букв. « между-соединитель » ), который представляет собой аффикс фамилии человека , расположенный между именем и основной частью его фамилии . [74] Наиболее распространенные туссенфоегсели ван (например, А. Ван Гог «из/из»), де/дер/ден/те/тер/тен (например, А. де Врис , «то»), het/'t (например, А. 't Hart , «the») и van de/van der/van den (например, А. ван ден Берг , «из/из»). По умолчанию эти аффиксы не объединяются и не пишутся с заглавной буквы. Второй аффикс в голландской фамилии никогда не пишется с заглавной буквы (например, ден Берг Ван ) . Первый аффикс в голландской фамилии пишется с заглавной буквы только в том случае, если ему не предшествует имя, инициал или другая фамилия. [75] [76] Например Винсент Ван Гог , В. Ван Гог, г-н. Ван Гог, Ван Гог и В. ван Гог- ден Берг ван все правы, но Винсент Ван Гог ошибается.Многие фамилии голландской диаспоры (в основном в англоязычном мире и франкофонии ) адаптированы не только по произношению, но и по написанию. Например, путем слияния и использования заглавных букв аффиксов и основных частей фамилий (например, ван дер Билт становится А. А. Вандербильтом ).

Написание

[ редактировать ]

Голландские имена могут сильно различаться по написанию. Фамилия Бакс , например, также записывается как Backs , Bacxs , Bax , Bakx , Baxs , Bacx , Backx , Bakxs и Baxcs . Хотя написано по-другому, произношение остается идентичным. Также часто встречается диалектное разнообразие: , Де Смет и Де Смит означают Смита например .

Основные типы фамилий

[ редактировать ]

В голландском языке существует несколько основных типов фамилий:

  • Отчества фамилии ; имя основано на личном имени отца носителя. Исторически это была наиболее доминирующая форма. Форма этих имен менялась, поскольку фамилия не была постоянной. Если бы у человека по имени Виллем Янссен ( Уильям, сын Джона ) был сын по имени Джейкоб, он был бы известен как Джейкоб Виллемсен ( Джейкоб, сын Уильямса ). После регистрации актов гражданского состояния форма на момент регистрации стала постоянной. Поэтому сегодня многие голландцы названы в честь предков, живших в начале 19 века, когда в Нидерландах была введена регистрация актов гражданского состояния . В этих именах редко встречаются туссенвоегселы . Похоже на английские имена, такие как Джонсон.
  • Топонимические фамилии ; имя основано на месте, в котором живет или проживал носитель. В голландском языке эта форма фамилии почти всегда включает один или несколько tussenvoegsels , в основном van , van de и варианты, где van переводится как от . Многие эмигранты убрали пробелы и написали эти слова с заглавной буквы, в результате чего появились имена таких известных людей, как Корнелиус Вандербильт . [77] Ван переводится как ( голландский язык не делает различия между «из» и «от», оба обозначаются словом «ван»), голландские фамилии иногда могут относиться к высшему классу или аристократическим титулам (например, Уильям, принц Оранский ). Однако в голландском ван в основном отражает место происхождения семьи, а не какие-либо аристократические притязания на владение ( Ван дер Билт – тот, кто происходит из Де Билта ). [78]
  • Профессиональные фамилии ; имя основано на роде занятий носителя. Хорошо известные примеры включают Моленаар , Виссер и Смит . Эта практика аналогична английским фамилиям (примеры имен прекрасно переводятся на Миллер , Фишер и Смит ). [79]
  • Одноимённые фамилии ; на основе никнеймов, касающихся внешности или других особенностей , внешности или характера носителя (по крайней мере, на момент регистрации). Например, Де Ланж («высокий»), Де Гроот («большой»), Де Даппер («храбрый»).
  • Другие фамилии могут относиться к животным. Например; Де Леу («Лев»), Фогельс («Птицы»), Куккук («Кукушка») и Девалк («Сокол»); желаемому социальному статусу; например, Принс («Принц»), Де Конинк/Конинг («Король»), Де Кейзер/Кайзер («Император»); или покрасить; например, Rood («красный»), Blauw/Blaauw («синий»), De Wit («белый»). Существует также набор вымышленных или описательных названий; например, Наактгеборен («родившийся обнаженным»).

Культура

[ редактировать ]
«Голландские пословицы», Брейгель Старший

До прихода христианства предки голландцев придерживались формы германского язычества, дополненной различными кельтскими элементами . В начале VI века прибыли первые ( хиберно-шотландские ) миссионеры. Позже их заменили англосаксонские миссионеры , которым в конечном итоге удалось обратить в свою веру большую часть жителей к 8 веку. [80] С тех пор христианство стало доминирующей религией в регионе.

В начале 16 века протестантская Реформация начала формироваться и вскоре распространилась в Вестхуке и графстве Фландрия, где проводились тайные проповеди под открытым небом, называемые на голландском языке хагенпрекен живой изгороди речь о »). Правитель голландских регионов Филипп II Испанский считал своим долгом бороться с протестантизмом и после волны иконоборчества послал войска, чтобы подавить восстание и снова сделать Нидерланды католическим регионом. [81] Протестанты из южных Нидерландов массово бежали на север . [81] Большинство голландских протестантов теперь было сосредоточено в свободных голландских провинциях к северу от реки Рейн , в то время как голландские католики располагались на оккупированном или доминируемом испанцами юге. После Вестфальского мира 1648 года протестантизм не распространился на юг, что привело к различию в религиозных ситуациях.

Религия в Нидерландах в 1849 году.

Современные голландцы, согласно исследованию, проведенному Статистическим управлением Нидерландов в 2017 году, в основном нерелигиозны: 51% населения не исповедует никакой религии. Крупнейшей христианской конфессией с 24% являются католики с 15% , за которыми следуют протестанты . Кроме того, есть 5% мусульман и 6% других (в том числе буддистов). [82] Люди голландского происхождения в США и Южной Африке, как правило, более религиозны, чем их европейские коллеги; например, многочисленные голландские общины западного Мичигана остаются оплотами реформатской церкви в Америке и христианской реформатской церкви , которые являются потомками голландской реформатской церкви .

Культурные различия

[ редактировать ]

Одним из культурных различий внутри голландской культуры является разделение между бывшим протестантским Севером и нынешним католическим Югом, которое включает в себя различные культурные различия между северными голландцами с одной стороны и южными голландцами с другой. Эта тема исторически привлекала внимание историков, в частности Питера Гейла (1887–1966) и Карела Герретсона (1884–1958). Историческое многообразие голландского культурного ландшафта породило несколько теорий, направленных как на выявление, так и на объяснение культурных различий между различными регионами. Одна теория, предложенная А. Дж. Уичерсом в 1965 году, видит различия в менталитете между юго-восточными, или «верхними», и северо-западными, или «нижними» регионами Нидерландов, и пытается объяснить их, ссылаясь на разную степень, в которой эти районы были феодальными в средние века. [83] Другой, более поздний культурный разрыв – это разрыв между Рандстадом , городской агломерацией на западе страны, и другими провинциями Нидерландов.

В голландском языке культурное разделение между Севером и Югом также обозначается разговорным выражением « ниже /над великими реками », поскольку реки Рейн и Маас примерно образуют естественную границу между северными голландцами (тех голландцами, которые живут к северу от этих рек). и южные голландцы (те, кто живет к югу от них). Разделение частично вызвано (традиционными) религиозными различиями: раньше на Севере преобладали протестанты, а на Юге по-прежнему большинство католиков. Лингвистические (диалектные) различия (расположенные вдоль рек Рейн/Маас) и, в меньшей степени, историческое экономическое развитие обоих регионов также являются важными элементами любого несходства.

В меньших масштабах можно также обнаружить культурное многообразие; будь то местная архитектура или (воспринимаемый) характер. Такой широкий спектр региональных идентичностей, расположенных на такой относительно небольшой территории, часто объясняется тем фактом, что многие из нынешних голландских провинций были де-факто независимыми государствами на протяжении большей части своей истории, а также важностью местных голландских диалектов (которые часто во многом соответствуют самим провинциям) людям, которые на них говорят. [84]

Северная голландская культура

[ редактировать ]
Культурная зона Северной Голландии. [85]

Культура Северной Голландии отмечена протестантизмом , особенно кальвинизмом . Хотя сегодня многие больше не придерживаются протестантизма или лишь номинально являются частью общины, протестантские (под влиянием) ценности и обычаи присутствуют. В целом можно сказать, что северные голландцы более прагматичны , предпочитают прямой подход и ведут менее бурный образ жизни по сравнению с южанами. [86] В глобальном масштабе северные голландцы сформировали доминирующий авангард голландского языка и культуры после падения Антверпена , примером чего является использование самого слова «голландский» в качестве демонима для страны, в которой они составляют большинство; Нидерланды . С лингвистической точки зрения северяне говорят на любом из голландских , зеландских и голландских нижнесаксонских диалектов или находятся под их влиянием, когда говорят на стандартной форме голландского языка. Экономически и культурно традиционным центром региона были провинции Северной и Южной Голландии , или сегодня; Рандстад , хотя в течение короткого периода в 13 или 14 веке он лежал больше на востоке, когда различные восточные города присоединились к формирующемуся Ганзейскому союзу . Вся культурная территория Северной Голландии расположена в Нидерландах , ее этническое голландское население оценивается чуть менее 10 000 000 человек. [примечание 2] Культура Северной Голландии находилась под меньшим влиянием Франции, чем культурная территория Южной Голландии. [87]

Фризцы, в частности западные фризы , — этническая группа, проживающая на севере Нидерландов, в основном сосредоточенная в провинции Фрисландия . В культурном отношении современные фризы и (северные) голландцы довольно похожи; Основное и, как правило, наиболее важное отличие заключается в том, что фризы говорят на западно-фризском языке, одной из трех ответвлений фризских языков , наряду с голландским, и они считают это определяющей частью своей идентичности как фризов. [88]

Согласно исследованию 1970 года, западные фризы больше идентифицировали себя с голландцами, чем с восточными или северными фризами . [89] Исследование 1984 года показало, что 39% жителей Фрисландии считали себя «в первую очередь фризцами», хотя это не исключает того, что они также являются голландцами. Еще 36 процентов заявили, что они голландцы, но также и фризы, остальные 25% считали себя только голландцами. [90] Исследование 2013 года показало, что 45% населения Фрисландии считали себя «в первую очередь фризцами», опять же, не исключая возможности также идентифицировать себя как голландцы. [91] Нидерландов фризы не отождествляются с голландцами В официальной статистике . [92]

В самих Нидерландах «западно-фризский» относится к голландскому диалекту с фризским субстратом, на котором говорят в северной части провинции Северной Голландии, известной как Западная Фрисландия, а также «западно-фризский» относится к его носителям. , а не к языку или жителям фризской части страны. Исторически все голландское Северное побережье было известно как Фризия.

Южно-голландская культура

[ редактировать ]
Культурная зона Южной Голландии. [85]

Сфера Южного Голландии обычно состоит из территорий, население которых традиционно было католиком. В период раннего средневековья, вплоть до голландского восстания , южные регионы были более могущественными, а также более развитыми в культурном и экономическом отношении. [86] В конце голландского восстания стало ясно, что Габсбурги не смогли отвоевать Север, а армия Севера была слишком слаба, чтобы завоевать Юг, который под влиянием Контрреформации начал развивать политическую и своя культурная самобытность. [93] Южные голландцы, включая голландский Брабант и Лимбург, остались католиками или вернулись в католицизм. Голландские диалекты, на которых говорит эта группа, — это брабантский , клеверландский , лимбургский , а также восточный и западно-фламандский . В Нидерландах часто используемая поговорка, используемая для обозначения этой культурной границы, - это фраза boven/onder de rivieren (голландский: выше/ниже рек), в которой «реки» относятся к Рейну и Маасу . На южноголландскую культуру больше повлияла французская культура, в отличие от культурной области Северной Голландии. [87]

фламандцы
[ редактировать ]

В области этнографии утверждается, что голландскоязычное население Нидерландов и Бельгии имеет ряд общих характеристик: в основном общий язык , некоторые в целом схожие или идентичные обычаи , а также отсутствие четкого отдельного наследственного происхождения или мифа о происхождении. . [94]

Однако популярное восприятие единой группы сильно различается в зависимости от предмета, местности и личного происхождения. Как правило, фламандцы редко идентифицируют себя как голландцы и наоборот, особенно на национальном уровне. [95] Частично это вызвано популярными в Нидерландах и Фландрии стереотипами, которые в основном основаны на «культурных крайностях» как северной, так и южной культуры, в том числе в религиозной идентичности. Хотя эти стереотипы имеют тенденцию игнорировать переходную зону, образованную южными провинциями Нидерландов и большинством северных районов Бельгии, что приводит к чрезмерным обобщениям. [96] Этот самоощущаемый раскол между фламандцами и голландцами, несмотря на общий язык, можно сравнить с тем, как австрийцы не считают себя немцами , несмотря на сходство, которое они имеют с южными немцами, такими как баварцы . В обоих случаях австрийцы-католики и фламандцы не считают, что они разделяют фундаментально протестантскую идентичность своих северных коллег.

усилилось, В случае с Бельгией влияние национализма поскольку голландский язык и культура подвергались угнетению со стороны франкоязычного правительства. За этим последовала националистическая реакция в конце 19-го и начале 20-го веков, которая не получила особой помощи со стороны голландского правительства (которое в течение длительного времени после Бельгийской революции имело сдержанные и противоречивые отношения с недавно образованной Бельгией и в значительной степени безразличное отношение к его голландскоязычные жители) [97] и, следовательно, сосредоточился на противопоставлении «фламандской» культуры французской культуре, что привело к формированию фламандской нации в Бельгии, сознание которой может быть очень выражено среди некоторых голландскоязычных бельгийцев. [98]

Генетика

[ редактировать ]
Три крупнейших закономерности полногеномных вариаций SNP в Нидерландах

Крупнейшие закономерности генетических вариаций человека в Нидерландах демонстрируют сильную корреляцию с географией и различают: (1) Север и Юг; (2) Восток и Запад; и (3) средний диапазон и остальная часть страны. Распределение вариантов генов, отвечающих за цвет глаз, обмен веществ, мозговые процессы, рост тела и иммунную систему, показывает различия между этими областями, которые отражают давление эволюционного отбора . [99]

Самые большие генетические различия в Нидерландах наблюдаются между Севером и Югом (с тремя основными реками - Рейн, Ваал, Маас - в качестве границы), при этом Рандстад демонстрирует смесь этих двух предков. Европейская клиния Север-Юг сильно коррелирует с голландской линией Север-Юг и демонстрирует ряд других сходств, таких как корреляция с ростом (Север в среднем выше), голубым/карим цветом глаз (Север имеет больше голубых глаз). ) и гомозиготность по всему геному (при этом North имеет более низкие уровни гомозиготности ). Корреляция с гомозиготностью по всему геному, вероятно, отражает эффект серийного основателя , который был инициирован последовательными древними миграциями из Африки. Это не обязательно означает, что эти события (миграция на север и давление эволюционного отбора) происходили в пределах границ Нидерландов; возможно также, что южные европейцы больше мигрировали на юг Нидерландов и/или северные европейцы больше мигрировали в северные части. [99]

севером и югом, вероятно, поддерживались относительно сильной сегрегацией католического Различия между Юга и протестантского Севера в течение последних столетий. произошел значительный рост числа нерелигиозных За последние 50 лет или около того в Нидерландах людей. Их супруги с большей вероятностью имеют генетическое происхождение, отличное от супругов религиозных людей, в результате чего у нерелигиозных людей наблюдается более низкий уровень гомозиготности по всему геному , чем у католиков или протестантов. [100]

Голландская диаспора

[ редактировать ]
Распространение голландцев и их потомков по миру.
  Нидерланды
  + 1,000,000
  + 100,000
  + 10,000
  + 1,000
Голландские мигранты, прибывающие в Австралию в 1954 году.

После Второй мировой войны голландские эмигранты в основном уезжали из Нидерландов в Канаду, Федеративную Республику Германия, США, Бельгию, Австралию и Южную Африку (именно в таком порядке). Сегодня крупные голландские общины также существуют в Великобритании, Франции, Испании, Турции и Новой Зеландии. [28]

Центральная и Восточная Европа

[ редактировать ]

Во время экспансии Германии на восток (в основном происходившей между 10 и 13 веками) [101] переехало и несколько голландцев. Они поселились в основном к востоку от рек Эльбы и Заале , в регионах, в основном населенных полабскими славянами . [102] После захвата территорий вдоль рек Эльбы и Гавела в 1160-х годах голландские поселенцы из затопленных регионов Голландии использовали свой опыт для строительства дамб в Бранденбурге , но также поселились в крупных немецких городах и вокруг них, таких как Бремен и Гамбург , а также в немецких регионах Мекленбург. и Бранденбург. [103] С 13 по 15 века Пруссия пригласила несколько волн голландцев и фризов расселиться по всей стране, в основном вдоль побережья Балтийского моря . [104]

В начале-середине 16 века голландские меннониты начали переселяться из Нидерландов (особенно Фрисландии и Фландрии ) в регион дельты Вислы в поисках религиозной свободы и освобождения от военной службы. [105] Территории, которые они заселили, находились в автономной провинции Польская Пруссия в Речи Посполитой , что является современной северной Польшей . Эти общины стали известны как Olęders , польский перевод термина Hollander . [106] После раздела Польши к власти пришли прусские власти, и ее правительство отменило освобождение от военной службы по религиозным мотивам.

Голландские меннониты также мигрировали в Российскую империю , где им были предложены земли вдоль реки Волги . Некоторые поселенцы уехали в Сибирь в поисках плодородной земли. [107] В самой российской столице, Москве , также проживало некоторое количество голландских иммигрантов, в основном работавших ремесленниками. Вероятно, самой известной из них была Анна Монс , любовница Петра Великого .

Исторически голландцы также жили непосредственно на восточной стороне границы с Германией, большинство из них с тех пор ассимилировались (за исключением примерно 40 000 недавних приграничных мигрантов), особенно после основания самой Германии в 1872 году. Однако культурные следы все еще можно найти. В некоторых деревнях и городах присутствует голландская реформатская церковь, а в ряде приграничных районов (таких как Клев , Боркен и Фирсен ) есть города и деревни этимологически голландского происхождения. В районе Клевса ( нем. Kleve , голландский Kleef ) традиционным диалектом является голландский, а не окружающий (высокий/ низкий) немецкий . Южнее города, в которых исторически проживало много голландских торговцев, сохранили голландские экзонимы , например Ахен ( Акен ) и Кельн/Кёльн ( Кеулен ) и по сей день.

Южная Африка

[ редактировать ]
Традиционная капская голландская архитектура ( Свеллендам )

Хотя португальские исследователи вступили в контакт с мысом Доброй Надежды еще в 1488 году, большая часть территории современной Южной Африки игнорировалась европейцами до тех пор, пока Голландская Ост-Индская компания (VOC) не основала свой первый форпост в Кейптауне в 1652 году. [108] [109] Вскоре после этого начали прибывать голландские колонизаторы, сделав мыс домом старейшей западной цивилизации к югу от Сахары . [110] Некоторые из первых общин мулатов в стране впоследствии были сформированы в результате союзов между колонистами, порабощенными людьми и различными койхоев . племенами [111] Это привело к развитию крупной южноафриканской этнической группы Cape Coloreds , которая переняла голландский язык и культуру. [109] По мере того как число европейцев, особенно женщин, на мысе росло, белые южноафриканцы смыкали ряды сообщества, чтобы защитить свой привилегированный статус, в конечном итоге маргинализируя цветных как отдельную и низшую расовую группу. [112]

Поскольку сотрудники VOC оказались неумелыми фермерами, участки земли были предоставлены женатым голландским гражданам, которые обязались провести в Южной Африке не менее двадцати лет. [113] После отмены Нантского эдикта в 1685 году к ним присоединились французские гугеноты, спасавшиеся от религиозных преследований на родине, которые вкраплялись среди первоначальных свободных людей. [108] Между 1685 и 1707 годами компания также предоставила бесплатный проезд всем голландским семьям, желающим переселиться на мыс. [114] В начале восемнадцатого века в Южной Африке проживало около 600 человек голландского происхождения или происхождения, а к концу голландского правления в 1806 году их число достигло 13 360 человек. [115]

Бурские фуртрекеры в Южной Африке

Некоторые врейбургеры в конечном итоге обратились к скотоводству в качестве трекбоеров , создав свою собственную особую субкультуру, основанную на полукочевом образе жизни и изолированных патриархальных общинах. [110] К восемнадцатому веку в Африке появился новый народ, который идентифицировал себя как африканеры , а не голландцы, по имени земли, которую они колонизировали. [116]

Среди африканеров доминируют две основные группы: капские голландцы и буры , которые частично определяются различными традициями общества, правом и историческими экономическими основами. [110] Хотя их язык ( африкаанс ) и религия остаются, несомненно, связанными с языком Нидерландов, [117] Африканерская культура сформировалась в Южной Африке за три столетия. [116] Африкаанс, возникший на основе голландского языка раннего Нового времени , находился под влиянием английского, малайско-португальского креольского и различных африканских языков. Голландский язык преподавали южноафриканским студентам еще в 1914 году, и некоторые африканеры из высшего сословия использовали его в приличном обществе, но первая литература на языке африкаанс появилась уже в 1861 году. [110] с Южно-Африканский Союз момента своего создания предоставил голландскому официальный статус, но в 1925 году парламент открыто признал африкаанс отдельным языком. [110] Он отличается от стандартного голландского несколькими вариантами произношения, заимствованными из малайского, немецкого или английского языков, потерей падежных и гендерных различий, а также крайним упрощением грамматики. [118] Диалекты больше не считаются вполне взаимопонятными. [119]

В 1950-е годы голландская иммиграция в Южную Африку начала расти в геометрической прогрессии впервые за более чем сто лет. В период с 1950 по 2001 год в страну было зарегистрировано около 45 000 голландских иммигрантов, что сделало ее шестым по популярности местом для граждан Нидерландов, проживающих за рубежом. [28]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]
Голландская семья на Яве ок. 1903 год

С 16 века голландское присутствие присутствует в Юго-Восточной Азии , на Тайване и в Японии . Во многих случаях голландцы были первыми европейцами, с которыми столкнулись жившие там люди. Между 1602 и 1796 годами ЛОС отправила почти миллион европейцев работать на свои территории в Азии. [120] Большинство умерло от болезней или вернулись в Европу, но некоторые из них сделали Индию своим новым домом. [121] Взаимодействие голландцев с коренным населением в основном происходило на Шри-Ланке и современных индонезийских островах . Большую часть времени голландские солдаты женились на местных женщинах и селились в колониях. На протяжении веков там образовалось относительно большое голландскоязычное население смешанного голландского и индонезийского происхождения, известное как индосы или голландско-индонезийцы. Изгнание голландцев после индонезийского восстания означает, что в настоящее время [ когда? ] большая часть этой группы проживает в Нидерландах. Статистические данные показывают, что индоамериканцы являются крупнейшим меньшинством в Нидерландах и насчитывают около полумиллиона человек (исключая третье поколение). [122]

Западная Африка

[ редактировать ]

Хотя многие ганцы европейского происхождения в основном имеют британское происхождение, в Гане проживает небольшое количество голландцев. В фортах Ганы проживает небольшое количество голландского населения. Большая часть голландского населения проживает в Аккре , где находится посольство Нидерландов.

Австралия и Новая Зеландия

[ редактировать ]

Хотя голландцы были первыми европейцами , посетившими Австралию и Новую Зеландию, колонизация не произошла, и только после Второй мировой войны произошел резкий рост голландской эмиграции в Австралию. Плохие экономические перспективы для многих голландцев, а также растущее демографическое давление в послевоенных Нидерландах стали мощным стимулом для эмиграции. Из-за того, что Австралия испытывала нехватку рабочих в сельском хозяйстве и металлургии , она и, в меньшей степени, Новая Зеландия казались привлекательной возможностью, поскольку правительство Нидерландов активно поощряло эмиграцию. [123]

Последствия голландской миграции в Австралию все еще ощущаются. Существует множество голландских ассоциаций, и продолжает издаваться газета на голландском языке. Голландцы остались сплочённым сообществом, особенно в крупных городах. В общей сложности в Австралии проживает около 310 000 человек голландского происхождения, тогда как в Новой Зеландии проживает около 100 000 голландских потомков. [123]

Северная Америка

[ редактировать ]
Численность американцев голландского происхождения по округам США по данным переписи населения США 2020 года.

Голландцы поселились в Северной Америке задолго до образования Соединенных Штатов Америки. [124] Долгое время голландцы жили в голландских колониях ( поселениях Новых Нидерландов ), принадлежавших и регулируемых Голландской республикой, которая позже стала частью Тринадцати колоний .

Тем не менее, многие голландско-американские общины оставались практически изолированными по отношению к остальной части Северной Америки вплоть до Гражданской войны в США , в которой голландцы сражались на стороне Севера и переняли многие американские пути. [125]

Большинство будущих волн голландских иммигрантов были быстро ассимилированы. В США было пять президентов голландского происхождения: Мартин Ван Бюрен (8-й, первый президент небританского происхождения, первым языком был голландский), Франклин Д. Рузвельт (32-й, избирался на четыре срока, занимал пост с 1933 по 1945 г., единственный президент США, прослуживший более двух сроков), Теодор Рузвельт (26-й), а также Джордж Буш- старший (41-й) и Джордж Буш- младший (43-й), двое последних потомков семьи Шайлер .

Первыми голландцами, приехавшими в Канаду, были американцы голландского происхождения из числа лоялистов Объединенной Империи . Самая большая волна пришлась на конец 19 и начало 20 веков, когда большое количество голландцев помогло заселить запад Канады . В этот период значительное количество людей также поселилось в крупных городах, таких как Торонто .

Хотя эта миграция была прервана Первой мировой войной, она вернулась в 1920-х годах, но снова остановилась во время Великой депрессии и Второй мировой войны. После войны большое количество голландских иммигрантов переехало в Канаду, в том числе несколько военных невест канадских солдат, освободивших Нидерланды. Официально в Канаду эмигрировали 1886 голландских военных невест, занимая второе место после британских военных невест. [126] Во время войны Канада приютила наследную принцессу Юлиану и ее семью. Благодаря этим тесным связям во время и после войны Канада стала популярным местом для голландских иммигрантов. [127]

Южная Америка

[ редактировать ]
Вид на исторический парк Карамбеи в Карамбее , штат Парана , Бразилия. Мельница и дома в голландской архитектуре слева

В Южной Америке голландцы расселились преимущественно в Бразилии , Аргентине и Суринаме . [128] [129]

Голландцы были одними из первых европейцев, поселившихся в Бразилии в 17 веке. Они контролировали северное побережье Бразилии с 1630 по 1654 год ( Голландская Бразилия ). В этот период прибыло значительное количество голландских иммигрантов. Штат Пернамбуку (тогда Капитанство Пернамбуку ) когда-то был колонией Голландской республики проживает значительное количество людей, являющихся потомками голландских колонистов с 1630 по 1661 год. В Параибе (например, во Фредерикстаде, сегодня Жоао Пессоа ) . Пернамбуку, Алагоас и Риу-Гранди-ду-Норти . [130] [131] В 19 и 20 веках голландские иммигранты из Нидерландов Бразилии иммигрировали в центр-юг , где они основали несколько городов. [132] Большинство голландских бразильцев проживают в штатах Эспириту-Санту , Парана , [133] Риу-Гранди-ду-Сул , Пернамбуку и Сан-Паулу . [134] Есть также небольшие группы голландских бразильцев в Гоясе , Сеаре , Риу-Гранди-ду-Норти , Мату-Гросу-ду-Сул , Минас-Жерайс и Рио-де-Жанейро . [135] [136] [128]

В Аргентине голландская иммиграция была одним из многих миграционных потоков из Европы в страну, хотя она не была такой многочисленной, как в других случаях (они не составляли 1% от общего числа полученной миграции). Однако с 1825 года Аргентина получила крупный контингент голландцев. Самая крупная община находится в городе Трес-Арройос на юге провинции Буэнос-Айрес . [129]

мигранты в поисках лучшей жизни начали прибывать в 19 веке вместе с буро , бедными фермерами, прибывшими из голландских провинций Гелдерланд В Суринам голландские поселенцы - , Утрехт и Гронинген . [137] Кроме того, суринамская этническая группа, креолы , люди смешанного афро-европейского происхождения, частично имеют голландское происхождение. Многие голландские поселенцы покинули Суринам после обретения независимости в 1975 году, что привело к уменьшению белого голландского населения в стране. В настоящее время в Суринаме осталось около 1000 боро, а за пределами Суринама - 3000. Внутри Суринама они работают в нескольких секторах общества, а некоторые семьи до сих пор работают в сельскохозяйственном секторе. [138]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б В 1950-е годы (пик традиционной эмиграции) Нидерланды покинули около 350 000 человек, в основном в Австралию , Новую Зеландию , Канаду , США , Аргентину и Южную Африку . Около одной пятой вернулись. Максимальное число эмигрантов голландского происхождения в 1950-е годы составляло около 300 000 человек (некоторые с тех пор умерли). Максимальное количество эмигрантов (голландцев) за период после 1960 года составляет 1,6 миллиона человек. Не считая эмигрантов до 1950 года (которым было около 85 лет и старше), не более 2 миллионов человек, родившихся в Нидерландах, сейчас живут за пределами страны. В сочетании с 13,2 миллионами этнических голландцев, проживающих в Нидерландах (оба родителя родились в Нидерландах), [1] около 16 миллионов человек являются голландцами (голландского происхождения) в минимально принятом смысле этого слова. Автохтонное население на 1 января 2006 г., Центральное статистическое бюро, Integratiekaart 2006 , (на голландском языке).
  2. ^ Оценка основана на населении Нидерландов, без учета южных провинций и неэтнических голландцев.
  1. ^ Голландский нижнесаксонский , разновидность нижненемецкого языка, на котором говорят в северо-восточных Нидерландах, используется людьми, которые этнически идентифицируют себя как «голландцы», несмотря на предполагаемые лингвистические различия.
  2. ^ Лимбургский , нижнефранконский вариант, находящийся в непосредственной близости как к голландскому , так и к немецкому , на котором говорят в юго-восточных Нидерландах, используется людьми, которые этнически идентифицируют себя как голландцы или фламандцы , а на региональном уровне - как «лимбургцы», несмотря на предполагаемые лингвистические различия.
  3. ^ На западно-фризском языке говорят этнические фризы , которые могут также идентифицировать себя как «голландцы», а могут и не идентифицировать себя.
  4. ^ Карибские Нидерланды рассматриваются как муниципалитет Нидерландов, и их жители по закону и на практике считаются «голландцами», даже если они не идентифицируют себя так лично.
  5. ^ Папиаменто, креольский язык португальского происхождения , на нем говорят жители Арубы и Кюрасао , которые в дальнейшем могут этнически идентифицировать себя как «голландцы».
  1. ^ Jump up to: а б с д «Население; пол, возраст и национальность на 1 января; 1995–2023 гг.» (на голландском языке). Статистическое управление Нидерландов . 2 июня 2023 года. Архивировано из оригинала 19 декабря 2023 года . Проверено 20 декабря 2023 г.
  2. ^ «Таблица B04006 – Люди, сообщающие о своем происхождении – оценки опроса американского сообщества 2021 года за 1 год» . Бюро переписи населения США . 2021. Архивировано из оригинала 1 июня 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  3. ^ «Африканеры составляют почти три миллиона из примерно 53 миллионов жителей Южно-Африканской Республики плюс полмиллиона в диаспоре». Африканер. Архивировано 28 ноября 2017 года в Wayback Machine – Организация непредставленных наций и народов. Проверено 7 января 2020 г.
  4. ^ Африканеры составляют примерно 5,2% от общей численности населения Южной Африки, исходя из количества белых южноафриканцев , которые говорят на африкаанс как на родном языке по данным Национальной переписи населения Южной Африки 2011 года .
  5. ^ «Таблицы основных показателей иммиграции и этнокультурного разнообразия» . Statcan.gc.ca . 25 октября 2017 года. Архивировано из оригинала 27 октября 2017 года . Проверено 7 января 2020 г.
  6. ^ «Предки АБС» . Австралийское статистическое бюро. 2012. Архивировано из оригинала 22 мая 2019 года . Проверено 16 августа 2013 г.
  7. ^ «Более 250 000 голландцев в Германии» . Destatis.de . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 31 января 2022 г.
  8. ^ «Количество людей с голландским гражданством в Бельгии по данным Статистического управления Нидерландов» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 июля 2017 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  9. ^ «Веб-сайт правительства Новой Зеландии, посвященный голландско-австралийцам» . Teara.govt.nz . 4 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 7 января 2019 г. . Проверено 10 сентября 2012 г.
  10. ^ рез. «Презентация Pays-Bas» . Diplomatie.gouv.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 18 июня 2020 года . Проверено 19 июня 2020 г.
  11. ^ «Оценочное количество иностранцев, проживающих в Соединенном Королевстве, по полу и стране рождения (таблица 1.4)» . Управление национальной статистики . 28 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 7 апреля 2015 года . Проверено 9 апреля 2015 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м «Население иммигрантов и эмигрантов по странам происхождения и назначения» . www.migrationpolicy.org . 10 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2022 г. . Проверено 23 февраля 2021 г.
  13. ^ Jump up to: а б с Проект Джошуа . «Голландские этнические люди во всех странах» . Проект Джошуа. Архивировано из оригинала 7 января 2019 года . Проверено 7 августа 2012 г.
  14. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 года . Проверено 18 марта 2015 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  15. ^ «CBS – Каждый одиннадцатый пенсионер по старости живет за границей – Интернет-журнал» . Cbs.nl. 20 февраля 2007 года. Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года . Проверено 7 августа 2012 г.
  16. ^ «Таблица 5. Лица иммигрантского происхождения по категориям иммиграции, стране происхождения и полу. 1 января 2009 г.» . Ссб.но. 1 января 2009 года. Архивировано из оригинала 15 ноября 2011 года . Проверено 7 августа 2012 г.
  17. ^ «SEF: Отчет об иммиграции, границах и убежище за 2022 год» (PDF) . Архивировано (PDF) оригинала 23 июля 2023 года . Проверено 22 июля 2023 г.
  18. ^ «Таал в Нидерландах.:. Недерсаксиш» . taal.phileon.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Проверено 3 января 2020 г.
  19. ^ «Положение – Указ о создании Консультативного органа, Фризия, 2010 г. – BWBR0027230» . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 3 января 2020 г.
  20. ^ «Таал в Нидерландах.: Картофель фри» . taal.phileon.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Проверено 3 января 2020 г.
  21. ^ Jump up to: а б «Регулирование – Закон о реализации государственных органов Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы – BWBR0028063» . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 3 января 2020 г.
  22. ^ «Регулирование – Закон об общественных органах Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы – BWBR0028142» . Wetten.overheid.nl (на голландском языке). Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 3 января 2020 г.
  23. ^ Шметс, Ганс (2016). Религиозная карта Нидерландов, 2010–2015 гг. (PDF) . Центральное статистическое бюро. п. 5. Архивировано (PDF) из оригинала 15 октября 2017 г. Проверено 12 декабря 2021 г.
  24. ^ «Половина голландцев исповедует церковь или религиозна» . CBS.nl (на голландском языке). 22 декабря 2016. Архивировано из оригинала 14 июля 2019 года . Проверено 17 октября 2017 г.
  25. ^ Числа, Рональд Л. (2014). Креационизм в Европе . Джу Пресс. ISBN  978-1-4214-1562-8 . Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 года . Проверено 10 ноября 2020 г.
  26. ^ На основе Статистического управления Канады , переписи населения Канады 2001 года . Ссылка на канадскую статистику. Архивировано 25 февраля 2005 г. в Wayback Machine.
  27. ^ «2001CPAncestryDetailed (Окончательный вариант)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 7 сентября 2013 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  28. ^ Jump up to: а б с Николас, Хан; Спрангерс, Арно. «Родившийся в Голландии, 2001 г., рисунок 3 в DEMOS, 21, 4. Нидерландцы выше де гренов» . Nidi.knaw.nl. Архивировано из оригинала (PDF) 11 июня 2007 года.
  29. ^ По данным Factfinder.census.gov. Архивировано 11 февраля 2020 г. на archive.today.
  30. ^ Winkler Prins История Нидерландов I (1977), стр. 10. 150; И. Х. Госсес, Справочник по политической истории Нидерландов I (1974 [1959]), 84 и далее.
  31. ^ Фактическая независимость была признана Мюнстерским договором 1648 года, на практике Голландская республика была независимой с последнего десятилетия 16 века.
  32. ^ DJ Noordam, « Демографические изменения в Западной Европе с пятнадцатого по конец восемнадцатого века », в HA Diederiks et al., От сельскохозяйственного общества к государству всеобщего благосостояния (Leiden 1993), 35–64, особенно. 40
  33. ^ «Статистика CBS о членстве в церкви» . Statline.cbs.nl. 15 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2018 г. . Проверено 27 августа 2010 г.
  34. Религия в Нидерландах. Архивировано 16 января 2013 года в Wayback Machine . (на голландском языке)
  35. ^ «Что делает Нидерланды Нидерландами? Мы, кажется, на удивление единодушны в вопросах идентичности » . trouw.nl. 26 июня 2019 г. Проверено 17 июля 2022 г.
  36. ^ «Обращение Хлодвига в христианство, независимо от его мотивов, является поворотным моментом в истории Нидерландов, поскольку элита теперь изменила свои убеждения. Их выбор сильно ударит по простому народу, многие из которых (особенно в сердце франкской земли Брабант и Фландрия) проявили меньший энтузиазм, чем правящий класс». Взято из Geschiedenis van de Nederlandse stam , часть I: до 1648 года. Страница 203, «Новая религия», Питер Гейл . Wereldbibliotheek Амстердам/Антверпен, 1959.
  37. Британника: «Они были разделены на три группы: салианцы, прибрежные жители и чатти, или гессенцы». ( Ссылка заархивирована 3 мая 2015 г. на Wayback Machine )
  38. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; Франкам, поселившимся в Токсандрии, в Брабанте, была поручена защита приграничных территорий, чем они и занимались до середины V в.
  39. ^ Арбластер, Пол (26 октября 2018 г.). История Нидерландов . Издательство Блумсбери. п. 39. ИСБН  978-1-137-61188-8 . Проверено 3 марта 2024 г.
  40. ^ Британская энциклопедия Интернет; запись «Голландский язык» 10 мая. 2009. Архивировано 26 апреля 2015 года в Wayback Machine ; « Он происходит от нижнефранконского языка, языка западных франков, который был реструктурирован в результате контактов с носителями североморского германского языка вдоль побережья » .
  41. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «Западногерманские языки». 10 мая. 2009. Архивировано 30 августа 2011 года в Wayback Machine ; реструктурированный франкский язык, то есть голландский;
  42. ^ В. Пейненбург, А. Квак, Т. Шунхейм и Д. Вортель, Староголландский словарь . Архивировано 19 января 2016 г. в Wayback Machine.
  43. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; «Административная организация Нидерландов... была в основном такой же, как и в остальной части Франкской империи».
  44. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; «В VI веке салианские франки поселились в регионе между рекой Луарой на территории современной Франции и Угольным лесом на юге современной Бельгии. С конца VI века прибрежные франки продвигались от Рейнской области на запад к Шельда. Их иммиграция усилила германскую фракцию в этом регионе, который был почти полностью эвакуирован галло-римлянами».
  45. ^ Британская энциклопедия Интернет; запись «Флеминг и Валлония». 12 мая. 2009. Архивировано 28 апреля 2009 года в Wayback Machine ; «Северные франки сохранили свой германский язык (который стал современным голландским), тогда как франки, продвигавшиеся на юг, быстро переняли язык культурно доминирующих романизированных галлов, язык, который впоследствии стал французским. Языковая граница между северными фламандцами и южными валлонами практически осталась с тех пор не изменился».
  46. ^ Британская энциклопедия Online (платный сайт); статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; Таким образом, город в Нидерландах стал коммунитас (иногда называемым corporatio или universitas ) — сообществом, которое по закону было корпоративным органом, могло вступать в союзы и сертифицировать их своей собственной печатью, иногда даже могло заключать коммерческие или военные контракты с другими странами. города и могли вести переговоры непосредственно с князем.
  47. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; Развитие городской автономии иногда шло несколько скачкообразно из-за жестоких конфликтов с князем. Затем граждане объединились, образовав заклинания (иногда называемые коммунами) — боевые группы, связанные клятвой, — как это произошло во время фламандского кризиса 1127–1128 годов в Генте и Брюгге и в Утрехте в 1159 году.
  48. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; Все города составляли новый, нефеодальный элемент существующей социальной структуры, и с самого начала важную роль играло купечество. Купцы часто образовывали гильдии — организации, выросшие из торговых групп и объединявшиеся для взаимной защиты во время путешествий в этот жестокий период, когда нападения на торговые караваны были обычным явлением.
  49. ^ Британская энциклопедия Интернет; статья «История Нидерландов». 10 мая. 2009. Архивировано 15 февраля 2014 года в Wayback Machine ; Достижения фламандских партизан вдохновили их коллег в Брабанте и Льеже на восстание и выдвижение аналогичных требований; Фламандские военные вторжения вызвали такую ​​же реакцию в Дордрехте и Утрехте.
  50. ^ Jump up to: а б Этимологический словарь голландского языка , статья «Диеты» . (на голландском языке)
  51. ^ Беккер, Уве (2006). Дж. Хейзинга (1960: 62) . Дом Паука. ISBN  978-90-5589-275-4 . Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  52. ^ См. Г. Паркер, Голландское восстание (1985), 33–36, и Книппенберг и Де Патер, Объединение Нидерландов (1988), 17 и далее.
  53. ^ Источник, вышеупомянутая 3-я глава (стр. 3) вместе с начальными абзацами главы 4 о создании Голландской Республики.
  54. ^ Остендорп, Марк ван (1 июня 2018 г.). «Нидерланды из Голландии?» . Неерландистиек (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  55. ^ «Привыкаю к ​​Нидерландам, ведь Голландии больше нет» . nos.nl (на голландском языке). 31 декабря 2019 года. Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  56. ^ margoD (3 сентября 2020 г.). «В чем разница между Голландией и Нидерландами?» . Когда в Голландии (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 сентября 2023 года . Проверено 1 сентября 2023 г.
  57. ^ Шеттер (2002), 201
  58. ^ Дж. Книпшер и Р. Клебер, Психология и мультикультурное общество (Амстердам, 2005), 76 и далее.
  59. ^ см . Пангерманизм , панславизм и многие другие великие государственные движения того времени.
  60. Национал-социалистический образ истории Нидерландов. Архивировано 27 апреля 2023 года в Wayback Machine И. Шёффером . Издательство Амстердамского университета. 2006. Страница 92.
  61. Например, он отдал четкий приказ не создавать добровольную дивизию Ваффен СС Великой Голландии, состоящую из солдат из Нидерландов и Фландрии. ( Ссылка на документы. Архивировано 22 марта 2012 г. в Wayback Machine )
  62. ^ « Maltho thi afrio Lito » — самое старое засвидетельствованное (старое) голландское предложение, найденное в Салическом законе, юридическом тексте, написанном около 500 г. (Источник: Староголландский словарь. Архивировано 27 апреля 2023 г. в Wayback Machine ) (на голландском языке)
  63. ^ Taaluniversum Веб-сайт . Архивировано 28 сентября 2023 года в Wayback Machine, посвященное голландским диалектам и основным группам. (на голландском языке)
  64. ^ Хюнинг, Маттиас. «Kaart van de Nederlandse диалектен» [Карта голландских диалектов]. Венский университет (на голландском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2006 года.
  65. ^ Николин Сийс ван дер (2009). Печенье, салат из капусты и сутулы: влияние голландского языка на североамериканские языки . Издательство Амстердамского университета. п. 50. Родным языком Мартина ван Бюрена был голландский.
  66. ^ Эдвард Л. Видмер (2005). Мартин Ван Бюрен . Серия американских президентов. Книги Таймс. стр. 6–7. Ван Бюрен вырос, говоря по-голландски, что является пережитком дореволюционных времен, когда внутренние водные пути Северной Америки представляли собой полиглотическую смесь неанглоязычных сообществ. Его семья сопротивлялась смешанным бракам с янки на протяжении пяти поколений, и Ван Бюрен с гордостью возвестил об этом в своей автобиографии.
  67. ^ Перепись населения Новой Зеландии 2006 года.
  68. По оценкам, в жилах 100 000 новозеландцев течет голландская кровь. Архивировано 1 мая 2008 года в Wayback Machine (около 2% нынешнего населения Новой Зеландии).
  69. ^ До Второй мировой войны слово Nederlander использовалось как синоним диеты . Однако сходство с Deutsch привело к тому, что оно вышло из употребления, когда немецкие оккупанты и голландские фашисты широко использовали это имя, чтобы подчеркнуть голландцев как древний германский народ. (Источник: Etymologisch Woordenboek ) (на голландском языке)
  70. ^ См. Дж. Вердам, Ручной словарь Middelnederlandsch (Гаага, 1932 г. (переиздано в 1994 г.)): « . Недерлант, nw. o. I) Низкая или расположенная у моря земля. 2) земля на Нижнем Рейне; Нижняя Саксония, Германия » (на голландском языке)
  71. ^ «Гермес в айтбрейдинге» . Пользователи.pandora.be . Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года . Проверено 7 октября 2017 г.
  72. ^ neder- соответствует английскому «nether- », что означает «низкий» или «вниз».
  73. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2008 года . Проверено 6 ноября 2008 г.
  74. ^ Хойтинк, Ю. (10 апреля 2005 г.). «Приставки в фамилиях» . Голландская генеалогия. Архивировано из оригинала 7 августа 2023 года . Проверено 15 августа 2019 г.
  75. ^ «Заглавные буквы в именах: Nynke van der Sluis / Nynke Van der Sluis» . Наш язык (на голландском языке). Архивировано из оригинала 1 февраля 2023 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  76. ^ ДБНЛ. «[Выпуск 12], Наш язык. Том 29» . DBNL (на голландском языке). Архивировано из оригинала 19 сентября 2021 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  77. См. раздел истории статьи о семье Вандербильтов или посетите эту ссылку . Архивировано 20 мая 2006 г. в Wayback Machine.
  78. ^ ошибочно полагают «Американцы и англоязычные люди в целом , что буква « ван » перед голландским именем означает благородство». ( Источник. Архивировано 11 июня 2007 г. в Wayback Machine ); « Фон можно встретить в немецких именах, обозначающих дворянство, в то время как ван , ван дер , ван де и ван ден (написанные отдельно или соединенные, с заглавной буквы или без) указывают на носителя как на голландца и просто означают «у», «у». «of», «from» и «from the» ( Источник: Genealogy.com. Архивировано 22 июня 2007 г. в Wayback Machine ), ( Институт голландских фамилий. Архивировано 8 ноября 2007 г. в Wayback Machine , на голландском языке )
  79. ^ Наиболее распространенные имена профессионального происхождения. Источник: Голландская перепись 1947 года. (на голландском языке)
  80. ^ Англо-саксонская церковь. Архивировано 12 мая 2017 года в Wayback Machine - в Католической энциклопедии. статья
  81. ^ Jump up to: а б Голландская республика: ее взлет, величие и падение 1477–1806 гг., ISBN   0-19-820734-4
  82. ^ «Более половины голландцев нерелигиозны» (PDF) . CBS.nl. ​Архивировано из оригинала 6 июля 2017 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  83. ^ А.М. ван дер Вауде, Нидерланды оглянулись через плечо (Утрехт, 1986), 11–12. (на голландском языке)
  84. ^ Голландская культура в европейской перспективе; Д. Фоккема, 2004, Ассен.
  85. ^ Jump up to: а б в третьем выпуске журнала Neerlandia за 2005 год Это изображение основано на грубом определении, данном ANV ; в нем говорится, что разделительная линия между обеими областями проходит там, где «великие реки отделяют брабантский язык от голландских диалектов и где традиционно начинается протестантизм».
  86. ^ Jump up to: а б Для тех, кто хочет познакомиться с Нидерландами и Фландрией . 1978 Дж. Уилмотс
  87. ^ Jump up to: а б Фред М. Шелли, Формы наций: история за границами мира, 2013, стр. 97.
  88. ^ «Межфризская декларация» . Фризский совет (на западно-фризском языке). Архивировано из оригинала 27 сентября 2018 года . Проверено 5 января 2020 г. Мы хотим продвигать и развивать наш язык, который определяет нашу идентичность. (Мы хотим продвигать и развивать наш язык, который является определяющим для нашей идентичности)
  89. ^ Фризия. «Факты и вымысел» (1970) Д. Тамминги. (на голландском языке)
  90. ^ Махмуд, Синтия; Армстронг, Шэрон Л.К. (январь 1992 г.). «Существуют ли этнические группы?: Когнитивный взгляд на концепцию культур». Этнология . 31 (1): 1–14. дои : 10.2307/3773438 . JSTOR   3773438 .
  91. ^ Беттен, Эрик (июнь 2013 г.). Фризцы: в поисках фризской идентичности . п. 168.
  92. ^ «Беволкинг (Население)» . Статлайн CBS . cbs.nl. Архивировано из оригинала 18 августа 2018 года . Проверено 2 января 2020 г.
  93. ^ См. Джеффри Паркер, «Голландское восстание» : «Постепенно возникло последовательное отношение, своего рода «коллективная идентичность», которая была отчетливой и могла противостоять вторжениям, как интеллектуальным, так и военным, как со стороны северных голландцев (особенно во время кризиса 1632 года), так и со стороны северных голландцев (особенно во время кризиса 1632 года). и французы. Эта зачаточная «национальная идентичность» стала впечатляющим памятником правительству эрцгерцогов и пережила почти сорок лет изнурительных войн (1621–1659 гг.) и вторжений Людовика XIV, пока в 1700 году не умерли испанские Габсбурги. вне." (Издание Penguin, 1985 г., стр. 260). См. также J. Israel, The Dutch Republic, 1477–1806 , 461–463 (версия на голландском языке).
  94. ^ Национальные меньшинства в Европе, В. Браумюллер, 2003, стр. 20.
  95. ^ Голландская и фламандская идентичность, Civis Mundi 2006, автор SW Couwenberg. ISBN   90-5573-688-0 . Страница 62. Цитата: «Можно посмеяться над превратностями фламандцев в Нидерландах и голландцев во Фландрии. Они рассматривают различия в перспективе и одновременно подчеркивают их. Эти различия безошибочны: в языке, звучании , цвет, стиль, поведение, в политике, социальной организации, но все это варианты внутри одного языка и культурной общности». Противоположное мнение высказывает Л. Бехейдт (2002): «В целом более тщательный анализ языковой ситуации и языкового отношения в Нидерландах и Фландрии, кажется, дает мало указаний на общую культурную идентичность. Причина общей культурной идентичности в других областях уже была отмечена Гертом Хофстеде в его знаменитой книге « Все мыслители Андерса» (1991)». Л. Бехейдт, «Обладают ли Фландрия и Нидерланды культурной идентичностью?», П. Гиллертс, Х. ван Белль, Л. Равье (ред.), Фламандская идентичность: миф и реальность (Leuven 2002), 22–40, особенно 38. (на голландском языке)
  96. ^ Голландская культура в европейской перспективе: учет прошлого, 1650–2000; Д. Фоккема, 2004, Ассен.
  97. ^ История Нидерландов , авторы Дж. К. Блом и Э. Ламбертс, ISBN   978-90-5574-475-6 ; стр. 383. (на голландском языке)
  98. ^ Райт, Сью; Келли-Холмс, Хелен (1 января 1995 г.). Языки в контакте и конфликте... – Google Книги . Многоязычные вопросы. ISBN  978-1-85359-278-2 . Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  99. ^ Jump up to: а б Абделлауи, Абдель; Хоттенга, Жуке-Джан; де Книфф, Питер; Нивард, Майкл; Сянцзюнь, Сяо; Шит, Пол; Брукс, Эндрю; Эли, Эрик; Ху, Юешань; Дэвис, Гарет; Худзяк, Джеймс; Салливан, Патрик; из Бейстервельдта, Тоос; Виллемсен, Гоннеке; де Геус, Эко; Пеннинкс, Бренда; Бумсма, Доррет (27 марта 2013 г.). «Структура населения, миграция и диверсификация отбора в Нидерландах» . Европейский журнал генетики человека . 21 (11): 1277–1285. дои : 10.1038/ejhg.2013.48 . ПМЦ   3798851 . ПМИД   23531865 .
  100. ^ Абделлауи, Абдель; Хоттенга, Жуке-Джан; Сянцзюнь, Сяо; Шит, Пол; Эли, Эрик; Дэвис, Гарет; Худзяк, Джеймс; Смит, Дирк; Бартельс, Майке; Виллемсен, Гоннеке; Брукс, Эндрю; Салливан, Патрик; Смит, Йоханнес; де Геус, Эко; Пеннинкс, Бренда; Бумсма, Доррет (25 августа 2013 г.). «Связь между аутозиготностью и большой депрессией: стратификация из-за религиозного разнообразия» . Генетика поведения . 43 (6): 455–467. дои : 10.1007/s10519-013-9610-1 . ПМЦ   3827717 . ПМИД   23978897 .
  101. ^ Карманный атлас всемирной истории, часть 1, Х. Киндер и В. Хильгеманн. ISBN   978-90-5574-565-4 , стр. 171. (Немецкий)
  102. ^ «Диссертация Э. Л. Нокса в Государственном университете Бойсе о расширении Германии на Восток («Ostsiedlung»)» . Oit.boisestate.edu. Архивировано из оригинала 27 декабря 2008 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  103. ^ «Нидерландские колонии в Дуйтсленде» . Home.planet.nl . Архивировано из оригинала 28 сентября 2023 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  104. ^ Томпсон, Джеймс Вестфолл (7 октября 2017 г.). «Голландская и фламандская колонизация в средневековой Германии». Американский журнал социологии . 24 (2): 159–186. дои : 10.1086/212889 . JSTOR   2763957 . S2CID   145644640 .
  105. ^ «Статья о голландских поселенцах в Польше, опубликованная Польским генеалогическим обществом Америки и написанная З. Пентеком» . Pgsa.org. Архивировано из оригинала 18 ноября 2010 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  106. ^ Анджей Чвальба; Кшиштоф Заморский (2020). Речь Посполитая. История, Память, Наследие . Лондон: Рутледж – Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-1-000-20399-8 . Архивировано из оригинала 11 апреля 2023 года . Проверено 20 марта 2023 г.
  107. ^ «Статья, опубликованная Исследовательским центром Меркатора о голландских поселенцах в Сибири» . Архивировано из оригинала 2 января 2014 года . Проверено 8 марта 2022 г.
  108. ^ Jump up to: а б Томас МакГи, Чарльз К.; Н/Д, Н/Д, ред. (1989). Заговор против Южной Африки (2-е изд.). Претория: Издательство Варама. ISBN  0-620-14537-4 .
  109. ^ Jump up to: а б Фрикселл, Коул. Родиться нацией . стр. 9–327.
  110. ^ Jump up to: а б с д и Каплан, Ирвинг. Справочник по районам Южно-Африканской Республики . стр. 42–591.
  111. ^ Нельсон, Гарольд. Зимбабве: Страновое исследование . стр. 237–317.
  112. ^ Роскин, Роскин. Страны и концепции: введение в сравнительную политику . стр. 343–373.
  113. ^ Хант, Джон (2005). Кэмпбелл, Хизер-Энн (ред.). Голландская Южная Африка: ранние поселенцы на мысе, 1652–1708 гг . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 13–35. ISBN  978-1-904744-95-5 .
  114. ^ Киган, Тимоти (1996). Колониальная Южная Африка и истоки расового порядка (изд. 1996 г.). Дэвид Филип Паблишерс (Pty) Ltd., стр. 15–37 . ISBN  978-0-8139-1735-1 .
  115. ^ Вступление: Капская колония. Британская энциклопедия, том 4, часть 2: от мозга к кастингу . Британская энциклопедия, Inc., 1933. Джеймс Луи Гарвин, редактор.
  116. ^ Jump up to: а б Дауден, Ричард (2010). Африка: измененные состояния, обычные чудеса . Книги Портобелло. стр. 380–415 . ISBN  978-1-58648-753-9 .
  117. ^ «Является ли африкаанс голландским?» . DutchToday.com. Архивировано из оригинала 24 июня 2012 года . Проверено 10 сентября 2012 г.
  118. ^ «Язык африкаанс - Интернет-энциклопедия Britannica» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 31 августа 2010 года . Проверено 10 сентября 2012 г.
  119. ^ «Язык африкаанс | о | языке» . Kwintessential.co.uk. Архивировано из оригинала 7 сентября 2012 года . Проверено 10 сентября 2012 г.
  120. ^ "Данные" . портал.unesco.org . Архивировано из оригинала 17 декабря 2008 года. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  121. ^ «Истернизация Запада: дети ЛОС» . Голландская Малайзия.net. Архивировано из оригинала 14 августа 2009 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  122. ^ (на голландском языке) Виллемс, Вим, « Исход из Индии 1945–1995 » (Издатель Берт Баккер, Амстердам, 2001 г.) ISBN   90-351-2361-1
  123. ^ Jump up to: а б Нидерланды-Австралия 1606–2006 о голландской эмиграции . Архивировано 28 июня 2010 года в Wayback Machine.
  124. США провозгласили свою независимость в 1776 году. Первое голландское поселение было построено в 1614 году: Форт Нассау, где сейчас расположен Олбани, штат Нью-Йорк.
  125. ^ «Как голландцы стали американцами, Гражданская война в США (включает упоминание о борьбе за Север)» . Library.thinkquest.org. Архивировано из оригинала 16 мая 2012 года . Проверено 27 августа 2010 г.
  126. ^ Ганзеворт, Герман (1983). Голландская иммиграция в Северную Америку . Торонто: Общество мультикультурной истории Онтарио. п. 192. ИСБН  0-919045-15-4 . Архивировано из оригинала 8 июля 2013 года.
  127. ^ НТР. «Эмиграция в Канаду» . Другие времена (на голландском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2023 года . Проверено 12 сентября 2023 г.
  128. ^ Jump up to: а б «Голландская иммиграция в Бразилию. Глоссарий. История, общество и образование в Бразилии – HISTEDBR – Педагогический факультет – UNICAMP» . Histedbr.fae.unicamp.br . Архивировано из оригинала 6 августа 2013 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  129. ^ Jump up to: а б Посольство Королевства Нидерландов в Буэнос-Айресе, Аргентина. «Голландский в Аргентине» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2012 года . Проверено 7 августа 2014 г.
  130. ^ "Бразилейрос на Голландии -" . Brasileirosnaholanda.com . Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  131. ^ «Агентство CT – Министерство науки и технологий» . Agenciat.mct.gov.br . Архивировано из оригинала 7 мая 2016 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  132. ^ «Голландский в Бразилии – Radio Nederland, международная и независимая телекомпания из Нидерландов – португальский» . Партнерство.nl . Архивировано из оригинала 23 февраля 2009 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  133. ^ «Города хранят традиции колонистов» (на португальском языке). Ну, Парана. 20 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 г. Проверено 14 апреля 2016 г.
  134. ^ «Имигранты: голландцы» . Terrabrasileira.net . Архивировано из оригинала 29 апреля 2008 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  135. ^ ФИГЕЙРЕДО, Ракель де Фрейтас. Исследование SNP Y-хромосомы в популяции штата Эспириту-Санту, Бразилия. 2012. 66 ф. Диссертация (магистратура) – Universidade Estadual Paulista, факультет фармацевтических наук, 2012 г.
  136. ^ «Исследование SNP Y-хромосомы у населения штата Эспириту-Санту, Бразилия» . Base.repositorio.unesp.br . Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  137. ^ Америка с другой границы. – Голландская Гвиана Суринам: 1680–1795 , Ана Креспо Солана.
  138. ^ ФЭМ Митрасинг (1979). Суринам, земля семи народов: социальная мобильность в плюральном обществе, этноисторическое исследование . п. 35.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Блом, JCH и Э. Ламбертс, ред. История Нидерландов (2006), отрывок, 504 стр., текстовый поиск. Архивировано 24 февраля 2020 г. в Wayback Machine ; также полное издание онлайн. Архивировано 28 июня 2011 г. на Wayback Machine.
  • Болт, Родни. Путеводитель по голландцам для ксенофобов . ООО «Овальные проекты» 1999 г., ISBN   1-902825-25-Х
  • Боксер. Чарльз Р. Голландцы в Бразилии, 1624–1654 гг . Автор: Clarendon Press, Оксфорд, 1957 г., ISBN   0-208-01338-5
  • Берк, Джеральд Л. Создание голландских городов: исследование городского развития 10–17 веков (1960)
  • Де Йонг, Джеральд Фрэнсис. Голландцы в Америке, 1609–1974 . Twayne Publishers, 1975, ISBN   0-8057-3214-4
  • Хант, Джон. Голландская Южная Африка: первые поселенцы на мысе, 1652–1708 гг . Джон Хант, Хизер-Энн Кэмпбелл. Трубадор Паблишинг Лтд 2005, ISBN   1-904744-95-8 .
  • Купманс, Йооп В. и Аренд Х. Хууссен-младший. Исторический словарь Нидерландов (2-е изд. 2007 г.), отрывок и текстовый поиск. Архивировано 24 февраля 2020 г. на Wayback Machine.
  • Коссманн-Путто, Дж. А. и Э. Х. Коссманн. Нидерланды: история Северных и Южных Нидерландов (1987)
  • Крус, Роб. Сохранение этнической принадлежности: голландские пионеры-кальвинисты . Издательство Университета Иллинойса, 1992 г., ISBN   0-252-01931-8
  • Сталлартс, Роберт. Бельгия от А до Я (2010), историческая энциклопедия
  • Уайт и Бук. НеДатчаблы . ISBN   978-1-888580-44-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94f7cf1f8a2e0ddd11635bef0f11ad66__1722559260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/66/94f7cf1f8a2e0ddd11635bef0f11ad66.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dutch people - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)