Jump to content

Список юридических типов по стране

(Перенаправлено из бизнес -организации )

Деловая организация - это организация, которая сформирована и управляется в соответствии с корпоративным законодательством [ Примечание 1 ] Для участия в деловой деятельности, благотворительной работе или других действиях допустимых. Чаще всего предприятия создаются для продажи продукта или услуги. Существует много типов деловых организаций, определенных в правовых системах различных стран. К ним относятся корпорации , кооперативы , партнерства , индивидуальные трейдеры , компании с ограниченной ответственностью и другие специально разрешенные и маркированные типы организаций. Конкретные правила варьируются в зависимости от страны и по штату или провинции. Некоторые из этих типов перечислены ниже по стране.

Для руководства, приблизительные эквиваленты в законе компании англоязычных стран даются в большинстве случаев, например:

Однако правила, регулирующие конкретные типы организаций, даже правила, описанные как примерно эквивалентные, отличаются от юрисдикции до юрисдикции. При создании или реструктуризации бизнеса юридические обязанности будут зависеть от типа выбранного бизнеса. [ 1 ]

У иностранных и внутренних инвесторов есть ряд вариантов для создания и организации своего бизнеса в Албании . Они могут либо создать и зарегистрировать бизнес -организацию, либо создать и зарегистрировать филиал или представитель. [ 2 ]

Ранее регистрация иностранных организаций была обработана через Национальный регистрационный центр, который внедрил оптимизированную систему «универсального шоппа» с 1 сентября 2007 года. Однако, 26 ноября 2015 года, принятие закона № 131/2015. [ 3 ] привел к формированию Национального бизнес -центра (QKB), который был направлен на упрощение бизнес -процедур путем централизации регистрации и лицензирования в одном учреждении. Следовательно, Национальный регистрационный центр и Национальный лицензирующий центр были отменены. [ 4 ]

  • SH.PK ( компания с ограниченной ответственностью ): ≈ Ltd. (Великобритания); Деловая организация, созданная одним или несколькими естественными или юридическими лицами;
  • Ш.А. ( Shoqëri aksionere ): ≈ PLC (Великобритания); компания, капитал которой разделен на акции, подписанные его основателями;
  • Ш.К. ( Shoqëri Komandite ): ≈ Limited Partnership ; Ответственность как минимум одного партнера ограничена стоимостью их вклада;
  • Shoqëri Kolektive : ≈ Общее партнерство ; Ответственность партнеров компании перед его кредиторами не ограничена;
  • DegE : ≈ Дочерняя компания ; организации, созданные материнской компанией, которая несет то же юридическое присутствие, что и компания;
  • Zyrë e përfaqousimit : ≈ представительский офис ; Бизнес -офисы, в которых деятельность компании может работать от этого, не предназначены для получения дохода.

Аргентина

[ редактировать ]

Австралия

[ редактировать ]
  • LLP ( Партнерство с ограниченной ответственностью ): Партнерство регулируются на государственной основе в Австралии. В Квинсленде партнерство с ограниченной ответственностью состоит как минимум из одного генерального партнера и одного партнера с ограниченной ответственностью. Таким образом, это похоже на то, что называется ограниченным партнерством во многих странах.
  • ILP (Incorporated Limited Partnership): Используется для венчурных капитальных инвестиций в четыре типа: Venture Capital Limited Partnership (VCLP), на ранней стадии Venture Capital Partnership (ESCVLP), Австралийский фонд венчурного капитала (AFOF), партнерство по управлению венчурным капиталом (VCMP). [ 8 ]
  • Inc. (Incorporated): ограничено некоммерческими ассоциациями
  • Ltd. (Limited): ≈ PLC (Великобритания). Suffix Ltd. также может использоваться частной компанией, ограниченной гарантией, такой как благотворительная организация или университет (они могут получить разрешение от регистратора компаний для работы без суффикса).
  • NL (без ответственности): тип горнодобывающей, спекулятивной или исследовательской компании, не имеющей права вызывать невыплаченную цену акций.
  • Pty. Ltd. (Propritary Limited Company): ≈ Ltd. (Великобритания) ATF Trust. В Австралии компании могут выступать в качестве попечителя для доверия.
  • Pty. (Unlimited Proprityary) Компания с акционерным капиталом: компания, аналогичная его ограниченной компании (Ltd. или Pty. Ltd.), но там, где ответственность членов или акционеров не ограничена.
  • Доверять [ 9 ]
  • Корпорация коренных народов в соответствии с Законом о корпорациях (аборигеновые и Торресовые островщики) 2006 г. («Закон о CATSI»), [ 10 ] Администрировано Управлением регистратора коренных корпораций

Беларусь

[ редактировать ]
Имя в Беларусии Имя на русском языке Тип Примечание
Открытая акционерная компания, OJSC Открытое акционерное общество, ОАО PLC (Великобритания), Open
Close Moint -Stock Company, CJS Закрытое акционерное общество, ЗАО PLC (Великобритания), закрыто
Индивидуальный предприниматель Индивидуальный предприниматель Единственное владение не обладает законной личностью
Частное унитарное предприятие, пупок Частное унитарное предприятие, ЧУП частное унитарное предприятие
Общество с ограниченной ответственностью, LLC Общество с ограниченной ответственностью, ООО Ltd. (Великобритания)

Босния и Герцеговина

[ редактировать ]
  • DD ( акционерная компания ): ≈ PLC (Великобритания) ≈ AG (Германия)
  • AD ( акционерная компания ): ≈ PLC (Великобритания) ≈ AG (Германия)
  • DNO ( Unlimited Solidar Antaly Company ): ≈ Общее партнерство
  • DOO ( компания с ограниченной ответственностью ): ≈ Ltd. (Великобритания) ≈ GmbH (Германия)
  • KD ( Command Company ): ≈ Limited Partnership
  • SP ( независимый предприниматель ): ≈ единственное владение (Великобритания)

Бразилия

[ редактировать ]
  • Ограниченное общество (Ltda.): ≈ Ltd. (Великобритания)
  • SA (корпорация): ≈ PLC (Великобритания)
  • Простое общество: ≈ PLLC
  • Простое общество компании: ≈ Обычное партнерство с ограниченной ответственностью
  • Общество в коллективном названии: ≈ Общее партнерство
  • Общество участия: ≈ Общее партнерство
  • Общее общество: ≈ Общее партнерство
  • Кооператив ≈ кооперативы
  • Empresa индивидуальное (индивидуальное отделение фирмы): ≈ индивидуальное владение / единственное владение
  • Индивидуальная компания с ограниченной ответственностью (Eireli): так же, как и Ltd. , но без партнеров.
  • Индивидуальное микро -предприниматель: ≈ отдельное предприятие
  • Общественная компания: ≈ государственная корпорация
  • Общество смешанной экономики: ≈ государственная корпорация
  • Ассоциация в строгом смысле (без цели прибыли): ≈ некоммерческая ассоциация
  • Недесчанная организация: ≈ некоммерческая ассоциация
  • Организация гражданского общества общественного интереса: ≈ некоммерческая ассоциация
  • Социальная организация: ≈ некоммерческая ассоциация
  • Автономные социальные услуги: ≈ некоммерческая ассоциация
  • Частный фонд: ≈ Частный фонд
  • Общественный фонд: ≈ государственный фонд

В Брунее есть три основных типа бизнес -организации, а именно единоличное владение , партнерство и компания . [ 11 ]

Частная компания содержит термин «Sendirian Berhad», что означает «Private Limited» или «Sdn. Bhd». как часть своего имени; для публичной компании "Berhad" или "Bhd". используется. [ 12 ]

Камбоджа

[ редактировать ]
  • SP (единственное владение)
  • GP (общее партнерство)
  • LP (ограниченное партнерство)
  • SM Pte Ltd. (Single Member Private Limited Company):
  • Pte Ltd. (частная компания с ограниченной ответственностью): ≈ [Private Limited Company ( Ltd. )] (Великобритания)
  • Plc Ltd. (Public Limited Company): ≈ PLC (Великобритания)
  • PEEC (общественное учреждение с экономическими характеристиками)
  • Государственная компания: ≈ PLC
  • Государственное совместное предприятие компании: ≈ PLC
  • Import Export Co., Ltd

В Канаде организации могут быть включены либо в соответствии с федеральным или провинциальным (или территориальным) законом.

Слово или выражение «ограниченное», ограничение , «Incorporated», Incorporée , «Корпорация» или Société Par Actions de Régime Fédéral или соответствующая аббревиатура «Ltd.», Ltée , «Inc.», «Корпорация». или SARF является частью названия каждого организации, включенного в соответствии с Законом о бизнес-корпорациях Канады (RS, 1985, c. C-44). ≈ Ltd. или PLC (Великобритания)

зарегистрированные до 1985 года организации , В качестве исключения ,

В соответствии с Законом о кооперативах Канады (1998, ок. 1), кооператив должен иметь слово «кооператив», «кооператив», «Coop», «кооператив», кооперативный , «United» или «Pool» , или другая грамматическая форма любого из этих слов, как часть его названия.

В отличие от многих других западных стран, канадские предприятия, как правило, имеют только одну форму включения. Корпорации безграничной ответственности могут быть сформированы в Альберте "Aulc", Британская Колумбия "Bculc" [ 13 ] и Новая Шотландия "NSULC". Вышеупомянутые корпорации безлимитной ответственности, как правило, не используются в качестве операционных бизнес -структур, а вместо этого используются для создания благоприятных налоговых позиций либо для американцев, инвестирующих в Канаду, либо наоборот. [ 14 ] Для целей налогов США ULC классифицируется как игнорируемая организация.

Скорее, канадские предприятия обычно формируются под одной из следующих структур:

  • SP (единоличное владение): Формальная бизнес -структура не установлена.
  • GP (General Partnership): либо формальная структура с соглашением о партнерстве, либо неформальная структура, и в этом случае Закон о партнерстве для провинции будет применяться
  • LP (ограниченное партнерство): инвестиционная структура, ограничивающая как ответственность, так и участие инвестора. Инвестор, который играет активную роль, будет считаться генеральным партнером и подвергнется неограниченной ответственности.
  • Корпорация
  • Совместное предприятие: деловая деятельность, разделяемая двумя или более деловыми организациями. Действия совместного предприятия должны быть конечными с точки зрения времени или масштаба.
  • SPA (Общество действий): игнорировать организацию с акциями (единоличный акционер)
  • SRL (Общество с ограниченной ответственностью) - LLC (Партнерство) Цели США
  • Eirl (индивидуальная компания с ограниченной ответственностью): индивидуальное предприятие с ограниченной ответственностью
  • SA (Sociedad Anónima): ≈ PLC (Великобритания)
  • SGR (Общество взаимных гарантий) [ 15 ]
  • ООО. (Компания с ограниченной ответственностью): ≈ Ltd. (Великобритания)

Китай (Китайская Народная Республика)

[ редактировать ]

Компании включают два типа,

Помимо компаний, обычные фирмы включают в себя два типа: (см. Также партнерство (Китай) )

  • торговое предпринимательство Единственное
  • партнерства Партнерство

Колумбия

[ редактировать ]

Коста -Рика

[ редактировать ]

Доминиканская Республика

[ редактировать ]
  • C. от A. (Компания по акциям), также сокращенно CXA [ 18 ]
  • SA (Sociedad Anónima): ≈ Public Limited Company
  • SAS (упрощенное анонимное общество): ≈ [(упрощенная общественная компания с ограниченной ответственностью)]]
  • Срл. (Общество с ограниченной ответственностью): ≈ с ограниченной ответственностью
  • Eirl. (Индивидуальная компания с ограниченной ответственностью): ≈ [(единоличная компания с ограниченной ответственностью)]]
  • Простое командное общество.
  • SAE (видя аль-Моссаа) ≈ PLC (Великобритания). министра Министр 250 000-20 000 .
  • LLC (компания с ограниченной ответственностью) ≈ Ltd. (Великобритания). Нет минимального капитала.
  • Шарикат Тадамун ≈ Общее партнерство
  • Sharikat Tawssiyah Bassita ≈ Простые рекомендательные компании
  • Sharikat Tawssiyahflashom ≈ LLP
  • PLC (частная ассоциация его конфиденциальности
  • SC (Come Company English Axyen Union
  • CS (кооперативные общества английский совет
  • PE или ПК (государственные предприятия или общественные организации по развитию государственного развития Corperations Aparic

Европейский Союз и Европейский экономический район

[ редактировать ]
  • Gen (кооператив; тип: приобретение и бизнес -кооператив): ≈ Кооператив
  • Частный фонд: ≈ Частный фонд
  • Ассоциация: ≈ некоммерческая ассоциация
  • ЕС (зарегистрированное единственное владение): ≈ рассол -торговец (Великобритания), единственное владение (США)
  • Корпорации: ≈ Корпорации (с юридической личностью)
  • Sparkasse ≈ взаимные сберегательные банк [ 19 ]
  • Партнерство: ≈ Партнерства (без юридической личности)
    • незарегистрированные и не считаются юридическими лицами :
      • STG (Stille Gesellschaft): ≈ Партнерство Эстоппелем (т.е. без соглашения о партнерстве)
      • Gesbr (Gesellschaft des Bürgerlichen rechts): ≈ Партнерство по контракту (т. Е. Сформировано соглашением о партнерстве); Законодательные акты и правила, касающиеся австрийских компаний, особенно в отношении регистра компаний ( Firmenbuch ), не применяются.
    • Зарегистрированные юридические организации :
  • Устаревший:
    • Erwerbsgesellschaft: партнерские отношения малого размера (не квалифицирующиеся как OG или кг соответственно.
      • OEG (компания открытой трудовой компании): небольшое общее партнерство
      • Кег (команды «предоставление общества»): небольшая ограниченная партнерство

См. Также Help.gv.at Archived 2015-12-26 на The Wayback Machine (австрийский правительственный сайт, на немецком языке)

Голландские , французские или немецкие имена могут использоваться.

Голландский Французский Приблизительное объяснение
Частный фонд Частный фонд Частный фонд
Фундамент общественного ореха Общественный коммунальный фонд Общественный фонд
Экономическое партнерство (ESV) Группа экономических интересов (GIE) Группирование экономических интересов (совместное предприятие)
Тихая коммерческая компания Внутренняя компания договорное совместное предприятие (компания СП не создана)
Временная коммерческая компания мгновенная компания акций Совместное предприятие (создается компания СП)
Ассоциация для Вройоди (VZW) непреодолимая ассоциация (ASBL) Немецкий : ассоциация без получения прибыли (VOG)
Некоммерческая ассоциация
риск Компания по участию (SEP) Партнерство по акциям
Фактическая ассоциация Де -факто компания Де -факто партнерство, партнерство от Estoppel
единственный владелец торжественный Единственный трейдер (Великобритания), единственное владение (США)
Партнерство при фирме (VOF) Коллективное название компании (SNC) Общее партнерство
Обычное партнерство с ограниченной ответственностью (Comm. V.) Простая спонсорская компания (SCS) Ограниченное партнерство
Командовая компания по акциям (VA Comm.) Société en Commanditite от совместных чулок (SCA) Публично торгуемое партнерство
Частная компания с ограниченной ответственностью (BVBA) Частная компания с ограниченной ответственностью (SPRL) Частная компания с ограниченной ответственностью
Частная компания (BV) Компания с ограниченной ответственностью (SRL) Частная компания с ограниченной ответственностью
Одиночная частная компания с ограниченной ответственностью (EBVBA) Частная компания с непредубежденной ограниченной ответственностью (SPRLU) Одиночная компания с ограниченной ответственностью
Общественная компания (NV) Анонимное общество (SA) Общественная ограниченная компания (Великобритания)
Кооперативная компания с ограниченной ответственностью (CVBA) Кооперативная компания с ограниченной ответственностью (SCRL) с ограниченной ответственностью Кооператив
Кооперативная компания с неограниченной ответственностью (CVOA) Неограниченное кооперативное общество (SCRI) Неограниченная кооператив ответственности

После изменений в Кодекс компаний и ассоциаций термин «частная компания с ограниченной ответственностью» (BVBA/SPRL) автоматически стал «частной компанией с ограниченной ответственностью» (BV/SRL), [ 20 ] [ 21 ] как часть гармонизации юридических типов в Европейском Союзе.

Болгария

[ редактировать ]

Хорватия

[ редактировать ]

Типы юридических лиц Бизнес -организации: [ 22 ]

  • DD (акционерная компания): ≈ PLC (Великобритания) ≈ AG (Германия)
  • DOO (компания с ограниченной ответственностью) является компанией с ответственностью: ≈ Ltd. (Великобритания) или LLC (США); Минимальный капитал: кн . 20 000 [ 23 ]
  • JDOO (простая компания с ограниченной ответственностью): Simple Ltd.; Минимальный капитал: KN 10 (те же обязательства, что и Ltd., но должен отложить 25% годовой прибыли, чтобы собрать достаточный капитал, чтобы стать DOO) [ 24 ]
  • JTD (публичная компания): « Общее партнерство
  • KD (Command Company): ≈ Limited Partnership
  • Giu (экономический интерес успешный): группировка экономических интересов
  • Кооператив : кооператив [ 25 ]

Типы естественных лиц Бизнес субъекты:

  • obrt : ≈ единственное владение ; Несколько типов: Слободни Обрт (Свободное владение), Везани Обрт (привязанное владение) и Повлашени Обрт (привилегированное владение), зарегистрированные в соответствии с профессией, где связаны и привилегированные типы, зарезервированы только для мастер-мастеров): паушальни (плоская доклада), PauШални (плоская OBRT-DOHODAOSH (Владение подоходного налога), OBRT-DOBITAШ (Владение налогов на прибыль); Они зарегистрированы в соответствии с типом налогообложения; Первые два обязаны платить подоходный налог, а последний обязан платить налог на прибыль), Sezonski Obrt (сезонное владение), которое работает в течение ограниченного количества месяцев в течение года. [ 26 ]
  • Ortakluk : партнерство двух или более единственных владельцев
  • Slobodna Jelatnost : бесплатная профессия; самозанятость , но только для определенных видов профессий: например, художники, журналисты, адвокаты и т. Д.; фриланс (аналогично единственным владельцам в своих обязательствах)
  • Domaća Radinost и Sporedno Zanimanje : домашний бизнес и побочная профессия; Ограниченные формы самозанятости, направленные на регистрацию дополнительного дохода от, скажем, небольших ремонтов или хобби с годовым доходом, ограниченным до 10 средней валовой заработной платы (около 11 700 евро в январе 2020 года) [ 27 ]
  • OPG (семейная ферма): семейный сельскохозяйственный бизнес [ 28 ]

Некоммерческий:

  • Udruga добровольная ассоциация ; Любая форма свободной и добровольной ассоциации природных или юридических лиц для достижения цели без намерения получить прибыль. [ 29 ]
  • Частная компания - Ltd
  • Общественная компания - PLC
  • Кооперативные кредитные учреждения - Coop
  • Self -Employee - sp
  • Ассоциации и основатели - SF
  • Организации, регулируемые публичным законодательством - Publaw
  • Провинции/ пенсионные фонды - PF
  • Другая юридическая форма - oth

Чешская Республика

[ редактировать ]
  • Fie (Self -занятый): ≈ единственный трейдер (Великобритания), единственное проприерьера (США)
  • Партнерство:
    • Uü (Content): ≈ Limited Partnership
    • UT (полное партнерство): ≈ Общее партнерство
  • Корпорации:
    • Oü (Osaühing): ≈ (Ltd.) Частная компания с ограниченной ответственностью (Великобритания), (LLC) Компания с ограниченной ответственностью (США)
    • AS (AKTSIASELTS): ≈ (PLC) Public Limited Company (Великобритания), Корпорация (США)
  • Профессиональная ассоциация: ≈ Коммерческая ассоциация
  • НПО (непреодолимая) ≈ некоммерческая организация

Финляндия

[ редактировать ]
Общие экономические сущности

Сокращения обычно находятся в финских, но шведские имена также могут использоваться либо как есть, либо в сочетании с финскими, например, oy yritys ab .

Некоммерческие сущности
Коммерческие организации публичного права
Экономические сущности для особого назначения
  • Asunto-osakeyhtiö ( шведский : Bostadsaktiebolag ), компания с ограниченной ответственностью за владение, строительство и обслуживание жилого здания [ 36 ]
  • Общественная взаимная страховая компания, сокращенно JY ( Swedish : Publikt ömsidigt försäkreksbolag ), [ 37 ] Общественная взаимная страховая компания
  • Компания взаимной недвижимости ( шведский : ömsidiga fastighetsaktiebolag , [ 38 ] Компания с ограниченной ответственностью за владение, техническое обслуживание и строительство недвижимости.
  • Компания взаимного страхования ( шведский : ömsesidigt försäkreksbolag ), [ 37 ] Взаимное страхование компании
  • Компания Shipwriting Company ( Swedish : Partreder ), тип общего партнерства для владения торговцем [ 39 ]
  • Сберегательный банк ( шведский : Sparbank ), [ 40 ] тип кредитов и ассоциации сбережений
Юридические корпорации по недвижимости

В корпорациях законодательства о недвижимости владение или членство может быть передано либо в недвижимости, либо в юридическом или естественном лице, в зависимости от типа корпорации. Во многих случаях членство или право собственности на такую ​​корпорацию обязательны для лица или имущества, которое выполняет юридические требования для членства или желает участвовать в определенной деятельности.

  • Сообщество, созданное для того, чтобы изменить среднюю высоту воды ( шведский : самманскаттинг Сом Бильдс Фёр Ходжнинг Ав Меделваттенстондет ), [ 41 ] Корпорация закона о воде для постоянного изменения среднего уровня воды
  • ojitusyhteisö ( шведский : Ассоциация броска ), [ 42 ] Корпорация закона о воде для строительства и обслуживания каналов
  • Сообщество регулирования ( шведский : Regleleringssammanlutning ), [ 42 ] Корпорация закона о воде для регулирования уровня воды в водоснабжении
  • Tiekunta ( Swedish : Väglag ), тип корпорации с ограниченной ответственностью для обслуживания частной дороги [ 43 ]
  • Uittoyhteisö ( шведский : рафтинговая ассоциация ), [ 44 ] Корпорация закона о водном законодательстве
  • Совет по воде ( Шведский : Ваттенраттттслиг Саммнслатнинг ), [ 45 ] Корпорация законодательства о воде для проекта, который включает в себя экономическое использование тел воды
  • Объединенная площадь ( шведский : samfälliga område ), [ 46 ] Корпорация для обслуживания недвижимости, совместно используемой несколькими другими объектами или лицами
  • Общий лес ( шведский : Samfällll Skog ), [ 47 ] совместно принадлежащий лес
  • Osakaskunta (исторически «Jakokunta»), разделение , то есть корпорация для обслуживания общин.

Германия

[ редактировать ]
  • отдельные лица
    • Einzelunternehmen : индивидуальный предприниматель ≈ единственный торговец (Великобритания), единственное владение ; Только профессиональные услуги, сельское хозяйство и лесное хозяйство, а также небольшие коммерческие предприятия
    • Зарегистрированный торговец (мужчина/оба пол)/ зарегистрированный торговец (женщина) (ek/e.kfm./E.kfr.): Зарегистрированный торговец ≈ единственный торговец (Великобритания), единственное владение (США); Индивидуальный предприниматель с коммерческим бизнесом ( торговля )
  • Партнерства ( партнерские отношения )
    • Общество гражданского права [ из ] ( GBR ), BGB Общество : [ 48 ] простое партнерство; Нет минимального капитала, два или более партнеров, неограниченная ответственность партнеров, нет коммерческого бизнеса ( handelsgewerbe ), который не мал.
      • Nicht-eingetragener Verein : незарегистрированная ассоциация ; только некоммерческие/идеалистические цели; Похоже на EV , но не хватает юридической личности
    • Коммерческие партнерства ( компании по личным торговым компаниям )
      • Offene Handelsgesellschaft ( OHG ): буквально «открытая бизнес -компания» ≈ Общее партнерство : нет минимального капитала, неограниченная ответственность партнеров; GBR с коммерческим бизнесом ( Handelsgewerbe )
      • Партнерство с ограниченной ответственностью ( кг ) ≈ ограниченное партнерство
        • В случае, если генеральный партнер является компанией с ограниченной ответственностью, юридическая форма генерального партнера, за которой следует включить « & compagnie » (сокращение до & Co. ), должна быть включена в название компании, что приводит к объединенным юридическим формам, таким как:
          • Gmbh & Co. KG: Генеральный партнер - GmbH
          • Ag & Co. KG: Генеральный партнер - это AG
          • SE & Co. KG: Генеральный партнер - это Societas Europaea
          • Gmbh & Co. OHG: Каждый из генеральных партнеров - Gmbh
          • Такое же правило также применяется, когда генеральный партнер является ограниченной компанией, включенной за пределами Германии, например:
          • Обратите внимание, что когда генеральный партнер KG является компанией с ограниченной ответственностью, полученная форма юридически рассматривается как другой подтип KG
    • PartnersChaftsgesellschaft ( Partg ): партнерская компания; Только для профессиональных услуг
      • Партнерская компания с ограниченной профессией ( PartGMBBH ): Партнерская компания с ограниченной профессиональной ответственностью ≈ Limmed Libanice Partnership (US); Только для профессиональных услуг
    • Partenreederei : комбинированное и постоянное право собственности на единое торговое судно; Больше не доступно для новых предприятий с 24 апреля 2013 года.
  • Корпорации ( корпорации )
    • eingetragener verein ( EV ): включенная ассоциация ; Только некоммерческие/идеалистические цели, коммерческий бизнес не может быть основной целью EV
      • Старая юридическая ассоциация / юридическая ассоциация ( RV ): Ассоциация, созданная до 1 января 1900 года; Чрезвычайно редко
      • Экономическая ассоциация : коммерческая цель, созданная публичным грантом; редкий
    • Компании ограничены акциями (капитал) ( корпорации )
      • Kommanditgesellschaft auf aktien ( KGAA ): ≈ публично торгуемое партнерство (США); Хотя это компания, ограниченная акциями, у KGAA есть по крайней мере один генеральный партнер, ответственность которого не ограничена
        • Как и в случае с KG , юридическая форма генерального партнера, за которым следует « & compagnie » (сокращена до & Co. ), должна быть включена, если она является еще одной компанией с ограниченной ответственностью, что приводит к объединенным правовым формам, таким как:
          • Gmbh & Co. KGAA: Генеральный партнер - GmbH
          • AG & Co. KGAA: Генеральный партнер - это AG
          • SE & Co. KGAA: Генеральный партнер - это Societas Europaeae
          • Обратите внимание, что когда генеральный партнер KGAA является компанией с ограниченной ответственностью, полученная форма юридически рассматривается как другой подтип KGAA
      • Компания с ограниченной ответственностью ( GmbH ; Немецкий: [ˈgeːɛmbeːˌhaː] ): компания с ограниченной ответственностью ≈ частной компании с ограниченной ответственностью ( Ltd. ) (Великобритания), компания с ограниченной ответственностью (LLC) (США); хотя бы один акционер; Минимальный капитал € 25 000.
        • Суффикс "с ограниченной ответственностью (MBH)" ( Немецкий: [ˈɛmbeːˌhaː] , «с ограниченной ответственностью») иногда добавляется к названию фирмы, которая уже заканчивается «-gesellschaft» («Компания»), например, «Mustermann Dental-Handelsgesellschaft MIT Beschränkter Haftung» («Стоматологическая торговля Компания с ограниченной ответственностью »), которая будет сокращена как« Mustermann Dental-Handelsgesellschaft MBH ».
        • Непреодолимый Gmbh [ из ] (GGMBH); В немецком налоговом законодательстве некоммерческий GMBH является компанией с ограниченной ответственностью, доход которого используется для благотворительных целей.
        • UnternehmergeSellschaft (Haftungsbeschränkt) ( UG (Haftungsbeschränkt ): буквально «предпринимательская компания (с ограниченной ответственностью)»: идентично GmbH , но с минимальным капиталом в размере 1 евро (раз больше акций); Часть прибыли должна оставаться в компании, чтобы достичь минимального капитала в размере 25 000 евро; Слово haftungsbeschränkt («с ограниченной ответственностью») не может быть сокращено.
      • Aktiengesellschaft (AG): literally "stock company" ≈ public limited company (plc) (UK), Inc. (US); minimum capital €50,000.
    • eingetragene Genossenschaft (e.G.): registered cooperative
    • Körperschaft des öffentlichen Rechts: corporation under public law; main purpose is non-commercial, part of public administration
  • others
    • Stiftung ≈ (private) foundation, trust
    • Stiftung des öffentlichen Rechts: foundation under public law; main purpose is non-commercial, part of public administration
    • Anstalt des öffentlichen Rechts: institution under public law; main purpose is non-commercial, part of public administration

Greece

[edit]
  • A.E. (Anónimi Etaireía / Ανώνυμη Εταιρεία, Α.E.): ≈ plc (UK), minimum capital €25,000
    • A.V.E.E. (Anónimi Viomichanikí Emborikí Etaireía / Ανώνυμη Βιομηχανική Εμπορική Εταιρεία, Α.Β.Ε.Ε.)
  • E.E. (Eterórrithmi Etaireía / Ετερόρρυθμη Εταιρία, Ε.Ε.): limited partnership
  • E.P.E. (Etaireía Periorisménis Efthínis / Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης, Ε.Π.Ε.): ≈ Ltd. (UK), no minimum capital
    • M.E.P.E. (Monoprósopi Etaireía Periorisménis Efthínis / Μονοπρόσωπη Ε.Π.Ε., Μ.Ε.Π.Ε.): type of E.P.E. with a single member
  • O.E. (Omórrithmi Etaireía / Ομόρρυθμη Εταιρεία, Ο.Ε.): general partnership
    • O.V.E.E. (Omórrithmi Viomichanikí Emborikí Etaireía / Ομόρρυθμη Βιομηχανική Εμπορική Εταιρεία, Ο.Β.Ε.Ε.)
  • I.K.E. (Idiotiki Kefalaiouchiki Etaireía / Ιδιωτική Κεφαλαιουχική Εταιρεία) = Private Company, minimum capital=€0. The shares do not take the form just of capital but also warranties, labor offer etc. This form is a composite form between A.E. E.P.E and O.E. which is greatly affected by the Articles of Incorporation.
  • atomikís epicheírisis / ατομικής επιχείρησης: sole proprietorship

Companies of the type "Anónimi Etaireía" would translate this designation into the French translation société anonyme or S.A. in non-Greek languages.

Hungary

[edit]

In Hungary, business entities are mainly regulated by the Companies Act of 2006,[49] the Companies Registration Act of 2006 and the new Civil Code of 2013.[50] All companies are required to indicate their type in their name.

Name Type Notes
e.v. (egyéni vállalkozó) sole trader must be a natural person
e.c. (egyéni cég) sole venture a company registered by and consisting of one sole trader
bt. (betéti társaság) limited partnership requires one general partner with unlimited liability and one or more members with limited liability
kkt. (közkereseti társaság) general partnership all members have unlimited liability
kft. (korlátolt felelősségű társaság) private limited company company without stocks, the most common company type in Hungary[51]
kht. (közhasznú társaság) community interest company abolished in 2009, must operate as nonprofit company instead[52]
kv. (közös vállalat) joint venture abolished in 2006
rt. (részvénytársaság) joint-stock company replaced by Zrt. and Nyrt. in 2006
Nyrt. (nyilvánosan működő részvénytársaság) public limited company must be listed on a stock exchange
Zrt. (zártkörűen működő részvénytársaság) privately held company not listed on stock exchange, otherwise the same as Nyrt.
szöv. (szövetkezet) cooperative
egyesülés national version of European Economic Interest Grouping

Iceland

[edit]
Name Approximate equivalent Notes
ehf. einkahlutafélag Ltd. (UK)
  • Minimum capital: IKr 500,000 (£2,750; €3,260; $4,250).
  • Minimum shareholders: 1.
einstaklingsfyrirtæki sole proprietorship
hf. hlutafélag plc (UK)
  • Minimum capital: IKr 4,000,000 (£22,000; €26,100; $34,000).
  • Minimum shareholders: 2.
ohf. opinbert hlutafélag government-owned corporation
slf. samlagsfélag limited partnership
svf. samvinnufélag cooperative
sf. sameignarfélag general partnership
ses. sjálfseignarstofnun non-profit organization
  • Minimum capital: IKr 1,000,000 (£5,500; €6,520; $8,500).

Ireland

[edit]

The situation in Ireland is similar to the United Kingdom below, though without the class Community Interest Company. There were two forms of Company Limited by Guarantee, but only the form without a share capital is now used. Irish names may also be used, such as cpt (cuideachta phoibli theoranta) for plc, and Teo (Teoranta) for Ltd.

  • Limited Company – Four types:
    • Private company limited by shares – If company is wound up, members' liability is limited to the amount, if any, unpaid on the shares they hold. Maximum number of members in Ireland is 99.
    • Company limited by guarantee not having a share capital – Public company. Must have at least seven members. Members' liability limited to amount they have undertaken to contribute to company assets. If wound up, liability does not exceed amount specified in memorandum. If a guarantee company does not have a share capital, members are not required to buy shares (such as charities).
    • Company limited by guarantee having a share capital – As with a private company if the maximum number of members is 99. Members have liability either for the amount, if any, that is unpaid on the shares they hold, or for the amount they have undertaken to contribute to company assets, in the event that it is wound up.
    • A public limited company. Must have at least seven members. Liability is limited to the amount, if any, unpaid on shares they hold. Unlawful to issue any form of prospectus except in compliance with the Companies Acts 1963–2006. Nominal value of Company's allotted share capital must satisfy specified minimums which must be fully paid before company commences business or exercises any borrowing powers.
  • Single Member Company – Private company limited by shares or a guarantee company having a share capital, which is incorporated with one member, or whose membership is reduced to one person. Must have at least two directors and one secretary. Sole member can dispense with holding General Meetings including Annual General Meetings.
  • Unlimited Company – No limit on liability of members. Creditors may have recourse to shareholders for unpaid liabilities of the company. Must have at least two shareholders.
  • Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities (UCITS) – Public limited companies formed under EU Regulation and the Companies Acts 1963–2006. Sole object of a UCIT is collective investment in transferable securities of capital raised from the public that operates on the principle of risk-spreading. Central Bank of Ireland must approve all registrations of UCITS.
  • A designated activity company (Irish: Cuideachta Ghníomhaíochta Ainmnithe) or DAC is a form of company in Ireland created by the Companies Act 2014. Like a limited company, designated activity companies have limited liability. Additionally, they may only carry out activities listed in their constitution documents, and so the concept of ultra vires continues to apply to them.
  • Irish Section 110 Special Purpose Vehicle (SPV)

Italy

[edit]

Latvia

[edit]
  • SIA (Sabiedrība ar ierobežotu atbildību): ≈ LLC or Ltd. (UK)
  • AS or a/s (Akciju sabiedrība): ≈ JSC or plc (UK)
  • IK or i/k (Individuālais komersants): ≈ sole proprietorship
  • PS (Pilnsabiedrība) ≈ general partnership, joint venture
  • KS (Komandītsabiedrība): ≈ limited partnership
  • ĀKF (Ārzemju komersanta filiāle): branch of a foreign enterprise
  • BO (Bezpeļņas organizācija): ≈ nonprofit organization
  • VSIA (Valsts sabiedrība ar ierobežotu atbildību): ≈ state-owned LLC/Ltd.
  • VAS (Valsts akciju sabiedrība): ≈ state-owned JSC/plc

Liechtenstein

[edit]
  • AG: Aktiengesellschaft
  • GmbH: Gesellschaft mit beschränkter Haftung[54]

Lithuania

[edit]

Luxembourg

[edit]
  • S.A. (Société anonyme): ≈ plc (UK)
  • S.A R.L. (Société à responsabilité limitée): ≈ Ltd. (UK)
  • Société à responsabilité limitée simplifiée (SARL-S) = simplified limited liability company
  • Société en commandite simple (SCS): ≈ limited partnership
  • Société en Commandite Spéciale (SCSp): unlike an SCS, an SCSp does not have a legal personality separate from those of its partners; it is formed by an agreement among its partners and allows for more flexible structuring, not having to comply with corporate law requirements
  • Société en commandite par actions (SCA): ≈ corporate limited partnership

Malta

[edit]
  • Ltd: Limited liability company
  • Plc: Public limited liability company[55]

Netherlands

[edit]

All non-governmental legal entities are registered on the companies register by the chamber of commerce.[56][57]

  • Stichting: ≈ foundation. They can run a business but no profit distributions to the founders or board members are allowed.
  • mutual societies (associations which are allowed to pay dividends to their members; liability may be unlimited (W.A. – wettelijke aansprakelijkheid), limited (B.A. – beperkte aansprakelijkheid) or exempt (U.A. – uitsluiting van aansprakelijkheid)):
    • Coöperatie: ≈ co-operative society
    • Onderlinge waarborgmaatschappij: ≈ mutual insurance company
  • Vereniging ≈ association. Can run a business, but may not distribute profit among its members.
  • Mts (Maatschap): ≈ group practice (of professionals, e.g. doctors, accountants, lawyers); share facilities not profits, members are treated as natural persons for tax and liability purposes.
  • Eenmanszaak: ≈ sole trader (UK), sole proprietorship (US)
  • vof (vennootschap onder firma): ≈ GP
  • cv (commanditaire vennootschap): ≈ LP
  • bv (besloten vennootschap): ≈ Ltd (UK), Ltd. (US). May appear in a company name as the suffix of "B.V.". A bv can be started by an individual (perhaps as the major or only shareholder) or together with partners. Private liability as a director is limited.[58]
  • nv (naamloze vennootschap): ≈ plc (UK), Corp. (US). May appear in company name as the suffix of "N.V." Minimum issued share capital upon incorporation: €45,000. Literally translated, the title is "nameless company", as shareholders are not formally known as such in company statutes and other legal documents.[59]

Norway

[edit]
  • ASA (Allmennaksjeselskap): ≈ plc (UK). Minimum capital NKr 1,000,000
  • AS (Aksjeselskap): ≈ Ltd. (UK). Minimum capital NKr 30,000.
  • ANS (Ansvarlig selskap): general partnership with mutual liability
  • BA (Selskap med begrenset ansvar): cooperatives and companies created by legislation
  • BL (Borettslag): housing share company
  • DA (Selskap med delt ansvar): general partnership with apportioned liability
  • Enkeltpersonforetak: sole proprietorship
  • Etat: state, county or municipal agency
  • FKF (Fylkeskommunalt foretak): county enterprise
  • HF (helseforetak): subsidiary health enterprise
  • IKS (Interkommunalt selskap): inter-municipal enterprise (owners' liability)
  • KF (Kommunalt foretak): municipal enterprise (owner's liability)
  • KS (Kommandittselskap): ≈ limited partnership
  • NUF (Norskregistrert utenlandsk foretak): foreign enterprise registered in Norway
  • RHF (regionalt helseforetak): regional health enterprise
  • SF (Statsforetak): state enterprise
  • Sparebank: savings bank
  • Stiftelse: a foundation, with capital but without members or shareholders. It is allowed to make a profit, but is more suited for non-commercial purposes.
  • UB (Ungdomsbedrift): youth enterprise, only used in education

Poland

[edit]

No universal definitions of company and business exist in the Polish law. The usage of the equivalent terms in the Polish legal system may often be confusing because each of them has several different definitions for various purposes.

Przedsiębiorca ('entrepreneur' or 'undertaking')—known as kupiec ('merchant') until 1964; jednostka gospodarcza ('economic unit') from 1964 to 1988; podmiot gospodarczy ('economic entity') from 1988 to 1997—is the closest equivalent of company understood as an entity. As of January 2021, there are at least thirteen different definitions of entrepreneur/undertaking, enshrined in the following acts:

  • the Civil Code,
  • the Law of the Entrepreneurs,
  • the Bankruptcy and Restructuring Law,
  • the Law of Industrial Property Rights,
  • the Geological and Mining Law
  • Act on the National Court Register,
  • Act on Protection of Competition and Consumers,
  • Act on Combatting Unfair Competition,
  • Act on Counteracting Unfair Market Practices,
  • Act on Informing about Prices of Goods and Services,
  • Act on Protection of Classified Information,
  • Commission Regulation (EU) on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid,
  • Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code.

Przedsiębiorstwo ('enterprise') is defined in the Civil Code as an organized complex of material and non-material components designated to perform economic activity. Therefore, it is equivalent to company understood as a set of assets organized to do business.

Działalność gospodarcza ('economic activity') is the closest equivalent of business. As of January 2021, there are at least six different definitions of economic activity, enshrined in the following acts:

  • the Law of the Entrepreneurs,
  • the Tax Ordinance,
  • Act on Personal Income Tax,
  • Act on Goods and Services Tax (VAT),
  • Act on Social Security System,
  • Act on Procedures Concerning Public Aid (transcription of the definition developed in the EU case law).

Entities registered as entrepreneurs in the Central Registration and Information on Business (Centralna Ewidencja i Informacja o Działalności Gospodarczej, CEIDG)

[edit]
  • przedsiębiorca będący osobą fizyczną (an entrepreneur who is a natural person), previously known as osoba fizyczna wykonującą działalność gospodarczą or działalność gospodarcza osoby fizycznej or jednoosobowa działalność gospodarcza or kupiec jednoosobowysole proprietorship;[60] the company's name must include the first name and surname of the entrepreneur;
  • s.c. (spółka cywilna): "civil law partnership", itself neither a proper legal entity nor a juridical person, as it is the partners (natural persons) who retain their separate statuses as entrepreneurs and legal entities, albeit bound by an agreement on the sharing of profits, losses and ownership of a business (common pool of assets). Although it is granted NIP and REGON numbers distinct from those belonging to the partners, its legal capacity is limited exclusively to matters related to value-added tax, excise and customs duties, as well as the roles of an employer in labor law contracts and a payer for its employees (but not partners) of their personal income tax advances, social insurance contributions and health insurance contributions. Can be likened to a voluntary association.[61] Its name must include the first names and surnames of the entrepreneurs;

Entities registered in the National Court Register (Krajowy Rejestr Sądowy, KRS)

[edit]
Entities registered as entrepreneurs in the Register of Entrepreneurs (Rejestr przedsiębiorców), excluding the pan-EU forms
[edit]

Except for the spółki osobowe (partnerships), all are juridical persons.

  • spółki handlowe commercial/trade partnerships and companies/corporations (regulated by Code of Commercial Companies)[62]
    • spółki osobowe partnerships (entities possessing separate juridical personality)
      • sp.j. (spółka jawna): ≈ registered partnership, otherwise translated general partnership
      • sp.p. (spółka partnerska): ≈ professional partnership, otherwise translated limited liability partnership May also be denoted by the addition of i partner(zy) ("and partner(s)") to the firm's name. Can only be used for the purpose of practicing as a professional licensed by a regulatory body, in a profession listed in the appropriate provision of the Commercial Companies Code (e.g. physicians, barristers). The partners are fully liable for the partnership's debts, with the exception of debts incurred by other partners practicing their licensed profession and employees under their direction.
      • sp.k. (spółka komandytowa): ≈ limited partnership
      • S.K.A. (spółka komandytowo-akcyjna): limited joint-stock partnership, otherwise translated partnership limited by shares. Minimum share capital zl 50,000 (approx. €12,500).
    • spółki kapitałowe companies/corporations
      • S.A. (spółka akcyjna): ≈ joint-stock company, otherwise translated plc (UK). Minimum share capital zl 100,000 (approx. €25,000).
      • P.S.A. (prosta spółka akcyjna) = simple joint-stock company, otherwise translated simple plc, a new company type 2021, actually a simplified version of the former type
      • Sp. z o.o. (spółka z ograniczoną odpowiedzialnością): ≈ Ltd. (UK). Minimum share capital zl 5,000 (approx. €1,250)
  • spółdzielnia: ≈ cooperative (regulated by Cooperatives Act of Poland)[63] May also be denoted by the adjective Spółdzielczy(-a/-e) in the firm's name. Some subtypes of cooperatives are governed by additional dedicated laws along the general cooperative law, these include spółdzielcza kasa oszczędnościowo-kredytowa (a credit union), bank spółdzielczy (a cooperative bank), spółdzielnia mieszkaniowa (a housing cooperative), rolnicza spółdzielnia produkcyjna (an agricultural production cooperative), spółdzielnia kółek rolniczych (a farming societies cooperative, providing agricultural services), and spółdzielnia pracy (a labor cooperative), including spółdzielnia socjalna (a social cooperative).
  • p.p. (przedsiębiorstwo państwowe): state undertakings or state enterprise
  • instytut badawczy: (government research institute, excluding those operated by the Polish Academy of Sciences),
  • instytut Sieci Badawczej Łukasiewicz (Łukasiewicz Research Network institute)
  • przedsiębiorstwo zagraniczne (foreign undertaking),
  • towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych (mutual insurance society),
  • towarzystwo reasekuracji wzajemnej (mutual reinsurance society)
  • branches of foreign undertakings active on the territory of Poland,
  • main branches of foreign insurance undertakings,
  • main branches of foreign reinsurance undertakings
  • as well as any of the juridical persons registered in the Register of Associations, Other Social and Professional Organizations, Foundations and Independent Public Healthcare Institutions (see below) if they intend to perform business activities (when allowed by their bylaws, excluding Independent Public Healthcare Institutions, as they are not allowed to register as an entrepreneur, as well as excluding those of juridical persons or other legal entities who are registered in the KRS exclusively for the purpose of obtaining status of an officially recognized charity – public benefit organization, and would otherwise be exempt from the registration in the KRS – see below)

[64]

From business perspective spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (limited liability companies) are the most popular forms of legal entities in Poland as approx. 96% of foreign investments is preformed in this legal form.[65]

Entities registered in the Register of Associations, Other Social and Professional Organizations, Foundations and Independent Public Healthcare Institutions (Rejestr stowarzyszeń, innych organizacji społecznych i zawodowych, fundacji oraz samodzielnych publicznych zakładów opieki zdrowotnej)
[edit]

All the following types are juridical persons:

  • fundacja [pl] (foundation); Polish law currently envisages only public purpose foundations
  • stowarzyszenie rejestrowe (registered association)
  • związek stowarzyszeń (union of associations),
  • territorial branches of an association who have their own juridical personality (if allowed by the association's bylaws),
  • stowarzyszenie ogrodowe family garden association
  • związek stowarzyszeń ogrodowych (union of family garden associations),
  • stowarzyszenie kultury fizycznej (physical culture association)
  • związek sportowy (sport union = a union of physical culture associations),
  • polski związek sportowy (Polish sport union), a sui generis juridical person holding the authority of the officially recognized national sports governing body in disciplines which are managed by an IOC-recognized international federation (all Olympic and some established non-Olympic disciplines, but not the Paralympic ones, the latter obligated to operate under the general rules as unions of associations because of their non-commercial and often charitable character); each discipline is always governed by one such body only though some of the latter cover multiple disciplines; this highly regulated legal form may be described as based on a union of associations entrusted with the status of a national sports governing body on behalf of the respective international federation and the state authorities, thus exhibiting also some features of an official authority, but also of a company, as it is designated by law as the obligatory owner and trader of exclusive rights related to sponsorship, advertisement and broadcasting of national events and national team, and therefore, it is indirectly obligated (in practice in all cases) to register also as an entrepreneur; its incorporation is possible only through transforming an existing union of associations whose direct membership is composed exclusively of sports clubs active in a specific sport, as well as their subnational unions, or other juridical persons active in the particular discipline, and following the mandatory prior admission of such Union to the respective international federation, and subsequently, the mandatory consent of the minister responsible for sports before applying to the KRS; registration is synonymous with official recognition as the national governing body of a discipline and is coupled with a number of additional rights and obligations
  • związek zawodowy (trade union) as well as their federations and confederations, as well as territorial branches of a trade union who have their own juridical personality if allowed by the trade union's bylaws),
  • organizations of employers (and their unions, federations and confederations),
  • organizations of economic self government (chambers of industry and commerce, Polish Chamber of Commerce, guilds and chambers of craft, Polish Union of Craft, and chambers of agriculture),
  • organizations of professional self government of certain entrepreneurs (trade and services unions for entrepreneurs active in trade, gastronomy or services, excluding those acknowledged as craft or those exercising a profession governed by a regulatory college; transportation unions for entrepreneurs active in transportation; federations of the former two),
  • various types of agricultural unions (trade unions of individual farmers, farming societies and their unions, sectoral agricultural organisations and their unions)
  • samodzielny publiczny zakład opieki zdrowotnej (independent public healthcare institution) – a sui generis type of juridical persons, mandatory for the majority of public healthcare entities (hospitals, clinics etc.) established by the State Treasury, a territorial self-government unit, or a public higher education institution, except for entities operating as a trade partnership (a limited liability company or a joint-stock company, whose absolute majority of shares or stocks is held by the State Treasury, a territorial self government unit or a public higher education institution), or those operating as a budgetary unit, on behalf either of the State Treasury (including centers for forensic psychiatry, units of the State Sanitary Inspection, as well as some of the healthcare entities operated by a uniformed service, and a few addiction treatment centers and nursing homes operated directly by the Ministry of Health, mainly due to historical reasons) or of a self-government unit (all voivodeship centres for occupational medicine, a dozen communal rehabilitation centers or nursing homes, and three communal GP clinics).

In addition, any juridical persons or other legal entities (including those originally or otherwise exempt from the registration in the KRS – see below) also have to register, if they apply for and obtain the status of an officially recognized charity (organizacja pożytku publicznego = public benefit organization), when eligible; however, as an exception, registration solely for that purpose neither confers juridical personality to entities lacking one, nor does it create obligation or right to register as an entrepreneur.[66]

Entities excluded from registration as entrepreneurs

[edit]

Types of entities excluded from registration as entrepreneurs include the following.

Natural persons
[edit]
  • Działalność pozarejestrowa osoby fizycznej (non-registered activity of a natural person): unless explicitly stated in a sector-specific particular act, unregulated activity of a natural person is not considered “fully fledged” economic activity, thus being entitled to exemption from registration in the CEIDG, if the person has not performed business activities during the preceding 60 months and the monthly gross income generated by the activity does not exceed 50% of the minimum wage. Such activity is also free from the obligation to pay social insurance contributions, nevertheless, it is still subject to taxation and health insuranće contributions. Individual prostitution is in all cases excluded from registration, unregulated, untaxed and not subject to compulsory social or health insurance, whereas organised prostitution is illegal.
  • Kancelaria komornicza (an office of a judicial enforcement officer commonly known as bailiff) – a court bailiff is a public official (but not a civil servant) who is assigned to undertake enforcement action within the area of the jurisdiction of a single regional court; it is an individual who is appointed to act as such by the minister of justice on application of the person concerned, filed via the intermediary of the president of the court of appeal, within whose area the candidate intends to perform acts in enforcement proceedings. Before appointing, the minister of justice shall request the council of the chamber of the court bailiffs to give the opinion of the candidate. A bailiffs is not employed by the court in spite of acting on behalf of its authority, but is self-employed and operates an own single chancellery (named Bailiff's Office of the Regional Court in...), a quasi-undertaking excluded from registration as an entrepreneur in CEIDG, but treated as such for most other purposes, including income taxation or social and health insurance, obligated to obtain NIP and REGON numbers by registering in the respective registers, and is remunerated by percentage on money recovered and the other fees specified in The Court Bailiffs and Enforcement Act of 20 August 1997. The bailiff also incurs expenses, to be covered by the debtor or by the creditor if the enforcement proceedings are ineffective.
  • Biuro poselskie, senatorskie lub posła do Parlamentu Europejskiego (a constituency office of a Sejm deputy, a senator, or a member of European Parliament) – it is the elected official himself who personally acts as the employer of staff in the office, he/she uses own PESEL number instead of obtaining NIP for the purposes of paying employees′ income tax or health and social insurance contributions, but is obligated to obtain a REGON number for the office; the office is financed exclusively from funds assigned by the chancellery of the respective parliamentary chamber and may not perform economic activity
  • Gospodarstwo rolne rolnika indywidualnego (agricultural holding of an individual farmer): proper agricultural activity of an individual farmer animal husbandry; inland fisheries; plant production, including crop cultivation, vegetable farming, horticulture, orchard farming, fungiculture, seed production, plant nursery, forestry) is excluded from registration as entrepreneur (but a farmer is still obligated to obtain NIP and REGON numbers by registering in the respective registers, as well as to obtain in most cases registration in the Register of Producers, Agricultural Holdings and Applications for Payment Entitlements, the latter being obligatory for all holders of pigs, cattle, goats or sheep, and a prerequisite to receive any public state or EU funding). Proper agricultural activity is exempt from income and real estate taxes, being subject to much more lenient agricultural tax instead. Such farmer is obligated to pay agricultural social and health insurance contributions subsidized by the state, instead of paying much higher regular social and health insurance contributions. A farmer may also produce certain amount of liquid biofuels for own use, after registering in a dedicated Register of Farmers Producing Biofuels for Their Own Use, and in the Central Register of Excise Entities as a (token amount) excise taxpayer, but without the obligation to register as VAT taxpayer. Certain other types of individual farmer's economic activities performed on a limited scale (agri-tourism, direct-to-consumer sales of own products at the farm or at marketplaces, winemaking out of own crops) may also be performed without registering as an entrepreneur, unless he/she decides otherwise, and unless such income does not exceed certain limits; such farmer may also retain the right to participate in the preferentiaL agricultural social insurance system if he has been covered by it for at least three years preceding initiation of an additional activity and intends to continue proper agricultural production; however, land and buildings used for such additional activities are subject to standard real estate tax, instead of agricultural tax;
    • in case of agri-tourism or direct-to-consumer sales of own products at the farm or at marketplaces, the farmer may remain exempt from income tax and may choose whether or not to become a VAT taxpayer; in the case of agri-tourism, a limit of five rooms is also applicable;
    • in the case of winemaking, the production is subject to income tax, VAT and excise (albeit at preferential rates); an annual production volume quota of 10000 liters is also applicable);
  • Jednostka systemu oświaty prowadzona przez osobę fizyczną (a school or an educational institution other than a higher education institution, operated by a natural person)
[edit]

Certain types of juridical persons or other collective legal entities which have been established otherwise than by registration in the KRS, may in few situations be authorized by law to perform business activity (sometimes of a limited scope and/or scale, along with their main, often non-commercial or not-for-profit activity), despite remaining excluded and exempt from the obligation to register in the KRS, but are still obligated (except for the State Treasury as a whole) to obtain NIP and REGON numbers by registering in the relevant registers, and are usually still subject to the general taxation rules (including VAT); examples of such situations include:

  • spółka wodna (a water corporation) – a not-for-profit water law corporation and a juridical person, incorporated to provide water services to its shareholders, usually in a rural or suburban setting, registered by the local starosta, while a union of such entities is registered by the voivode;
  • związek wałowy (a levee union) – a similar not-for-profit corporation and a juridical person, incorporated to construct and manage a levee, registered by the local starosta, while a union of such entities is registered by the voivode;
  • spółka dla zagospodarowania wspólnoty gruntowej (a common land management corporation) – a similar not-for-profit corporation and a juridical person, incorporated to manage common land, registered by the local starosta
  • fundacja rodzinna (a family foundation)
  • koło łowieckie (a hunting club) – a juridical person incorporated by its members to manage game on a certain territory (hunting circuit) leased from the state, legally allowed to perform business activities related to its statutory tasks; according to the Act on Hunting Law, it acquires juridical personality through registration by the respective district board of the Polski Związek Łowiecki (Polish Hunting Association, itself also a juridical person and a quango, actually a modified, highly regulated union of associations exempt from registration in the KRS)
  • koło gospodyń wiejskich (a rural women's association) and their unions – in accord with a dedicated act, they acquire juridical personality by registering in the National Register of the Rural Women's Associations maintained by the Agency for Modernisation and Restructuring of Agriculture
  • uczelnia (a higher education institution, regardless whether public or private) – may perform business activity organized as a separate part of its own juridical personality (or as a separate juridical person e.g. a limited liability partnership or a joint-stock partnership). According to the Act on Law on Higher Education and Science, a private institution may only be founded by a natural person or by a juridical person (other than a state or a self-governmental juridical person); it comes into existence through registration by the Minister of Science and Higher Education and acquires its own juridical personality which is distinct from the founding entity's one; however, a slightly different procedure concerns the private ecclesiastical institutions which acquire juridical personality in the same way as other juridical persons created by a church or an other confessional community (see below) but require the Ministry's approval to award state-recognised diplomas. On the other hand, a public institution is established through an act of Parliament or by a regulation of the Minister of Science and Higher Education, and therefore, its existence as a legal person does not depend on registration anywhere;
  • osoby prawne i jednostki organizacyjne nieposiadające osobowości prawnej utworzone przez kościół lub inną wspólnotę wyznaniową (juridical persons or legal entities lacking juridical personality which have been created by a church or an other confessional community recognized by the state) – they are established and (in the case of juridical persons) acquire juridical personality through a regulation of the minister competent for religious confessions, or (in the case of territorial or personal institutions of the Catholic Church in Poland) by notifying the Polish government by the relevant church authority, that an ecclesiastical juridical person (such as a parish or a diocese) or other legal entity has been established in accord with the canon law; such entities may be allowed to perform business activities by their bylaws, and are registered by the Ministry of Interior and Administration in the detailed part of the Register of Churches and Other Confessional Communities; exceptions include religious foundations and religious associations of lay people, both subject to standard KRS registration under general rules, albeit with some oversight authority awarded to a church or an other confessional community;
  • instytut naukowy Polskiej Akademii Nauk (a research institute of the Polish Academy of Sciences) – created as a juridical person by registration in the dedicated register maintained by the academy (itself also a juridical person and a quango – a regulated body combining features of a learned society with a statutory membership cap, a regulatory college and a corporation, itself also exempt from registration in the KRS),
  • partia polityczna (a political party) – it is created and becomes a juridical person through registration on the List of Political Parties. The list is not a part of the KRS and it is maintained by the District Court in Warsaw. Political parties in Poland are generally banned from performing economic activities; they may, however, perform certain minor activities, such as minor office services, selling promotional items with party logo, selling publications concerning its manifesto, its political agenda, its bylaws and its activities.
  • fundusz emerytalny (a pension fund) – either otwarty fundusz emerytalny (open pension fund), pracowniczy fundusz emerytalny (employees' pension fund) or dobrowolny fundusz emerytalny (voluntary pension fund) – it is created on permission of the Polish Financial Supervision Authority and becomes a juridical person through registration in the Register of Pension Funds. The register is not a part of the KRS and it is maintained by the District Court in Warsaw.
  • fundusz inwestycyjny (an investment fund) – either fundusz inwestycyjny otwarty (open investment fund), specjalistyczny fundusz inwestycyjny otwarty (specialist open investment fund), or fundusz inwestycyjny zamknięty (closed investment fund); it is created on permission of the Polish Financial Supervision Authority and becomes a juridical person through registration in the Register of Investment Funds. The register is not a part of the KRS and it is maintained by the District Court in Warsaw.
  • jednostka doradztwa rolniczego (a farm advice unit) – a state juridical person established by the act on farm advice units
  • wojewódzki ośrodek ruchu drogowego (a voivodeship centre for road traffic) – a juridical person subordinate to the self-government of a voivodeship, responsible for conducting tests for driving licenses in all categories, tests for special traffic qualifications, as well as for traffic safety education and promotion; they are legally permitted to conduct not-for-profit economic activity;
  • park narodowy (a national park) — a state juridical person established by a regulation of the Council of Ministers, authorized by law to perform economic activity, unless it contravenes the Act on the Conservation of Nature,
  • wspólnota mieszkaniowa (a homeowner community) – a legal entity lacking juridical personality or a dedicated register, established ipso iure without any registration procedures in buildings or building complexes with at least one separate owner-occupancy delimited; such a community is required to obtain NIP and REGON and to maintain simplified accounting documentation and a bank account; also subject to company income tax, in contrast to the real estate tax which is paid directly by its members; may perform activities outside the scope of its obligatory core responsibilities, including activities related to lending out parts of common areas of the real estate, or parts of advertising-suitable surfaces such as siding or fencing, becoming in such situations a VAT taxpayer; a community in a building or a building complex with four or more separate owner-occupancies delimited is required to elect a managing board, or to select and contract a professional real-estate manager;
  • wspólnota gruntowa (a common land community) – a similar legal entity lacking juridical personality or a dedicated register, established ipso iure for the management of common land, unless a dedicated common land management partnership (a juridical person) has been incorporated instead (see above);
  • publiczna jednostka systemu oświaty (a public school or educational institution other than a higher education institution) – a legal entity lacking juridical personality, established and registered by an organ of the government or a territorial self-government unit
  • stowarzyszenie zwykłe (a common/simple/ordinary association) – registered by the local starosta, a legal entity lacking juridical personality, less formalized compared to a registered association (which is a juridical person registered in the KRS)
  • uczniowski klub sportowy (a schoolchildren's sport club) and inny niż uczniowski klub sportowy działający w formie stowarzyszenia, którego statut nie przewiduje prowadzenia działalności gospodarczej (sport club other than a schoolchildren's sport club which operates as an association whose bylaws do not foresee economic activity) – both are technically associations registered by a local starosta instead of the KRS, but nevertheless acquire as an exception juridical personality, though are not authorized to undertake economic activity
  • samorząd zawodu zaufania publicznego (a regulatory college), a public-law corporation constituting the self-governmental regulatory body for a certain profession (designated in such case a public confidence profession) or their pair with membership mandatory for every professional, established in each case through an act of Parliament, depending on profession either as a single one-tier national body or as a two-tier system of a number of territorial bodies united in a national body
  • państwowa lub samorządowa instytucja kultury (a state or a (territorial) self-governmental cultural institution) – a juridical person such as a museum, a theatre, a musical theatre, a ballet, an opera house, a philharmonica, a cameral or a symphony orchestra, a folk song and dance ensemble, an art gallery or a public library (created and registered by a minister or a territorial self-government unit) – even though the main (cultural/artistic) activity of a public cultural institution is not legally regarded as business activity, an institution may be allowed to perform additional business activity, if its bylaws state so;
  • jednostka samorządu terytorialnego: gmina, powiat, województwo (a territorial self-government unit: municipality=gmina, county=powiat), province=voivodeship) – a juridical person established by a regulation or (in the case of voivodeship) by an act of Parliament;
  • związek międzygminny, powiatów lub powiatowo-gminny (an inter-municipal union, a union of counties, or a municipal-county union) – juridical person registered by the Minister of the Interior, incorporated to carry out specific services on behalf of member municipalities and/or counties);
  • bank państwowy (a state bank) – established as a juridical person by a regulation of the Council of Ministers (in the interwar period, by the President of the Republic; dominant type of banks during the times of communism; nowadays, this status is restricted to national development banks; only one exists as of 1 December 2020; the Bank Gospodarstwa Krajowego;
  • Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) (established by the Constitution of Poland, granted juridical personality by the Act governing it)
  • kluby i koła – caucuses in the Sejm and the Senate (called clubs when grouping ≥15 members or circles if grouping 3–14 members) – legally they are quangos, entities lacking juridical personality, operating on behalf of the State Treasury, but may enter into work contracts as an employer, sue and be sued in a labour court, and are obligated to obtain NIP and REGON numbers by registering in the relevant registers
    • kluby i koła poselskie – clubs and circles of (Sejm) deputies
    • kluby i koła senatorskie – clubs and circles of senators
    • kluby i koła parlamentarne – parliamentary (joint cross-chamber) clubs and circles – of both (Sejm) deputies and senators
  • selected other state juridical persons e.g. civilian technical inspection units (Office of Technical Inspection, Transportation Technical Supervision), Polish Waters National Water Management Holding; Polish Air Navigation Agency, National Health Fund, Social Insurance Institution, State Fund for Rehabilitation of Disabled Persons, National Fund of Environment Protection and voivodeship funds for environment protection, Polish Film Institute.
  • selected state (statio fisci) or self-governmental legal entities other than legal persons: budgetary units: e.g. State Forests National Forest Holding, Agricultural Social Insurance Fund, statistical offices and the Central Statistical Office, units of various state uniformed services, state inspections and their laboratories – operating on behalf of the State Treasury or the parent territorial self-government unit;
  • Skarb Państwa (the State Treasury) – the juridical person impersonating the state and its government apparatus (with some exceptions enumerated above), established by the Civil Code; itself, it is not assigned NIP and REGON numbers, as they are assigned to its organizational units (statio fisci)

Some of the abovementioned types of entities (e.g. hunting clubs, church entities), other than the state or self-governmental ones, may nevertheless be subject to registration in the KRS exclusively for the purpose of official recognition as a charity (public benefit organization – see above), if they are eligible for, apply for and obtain such.

Portugal

[edit]
  • Cooperativa ≈ cooperative: The name of the entity should include the expression "Cooperativa" or "União de Cooperativas" or "Federação de Cooperativas" or "Confederação de Cooperativas" [19]
    • CRL (Cooperativa de Responsabilidade Limitada): limited liability cooperative
  • S.A. (Sociedade Anónima): ≈ plc (UK), and these are further classified as:
    • S.A., Sociedade Aberta: ≈ publicly traded corporation (literally "open company").
    • S.F., Sociedade Fechada: ≈ privately held (closely held) corporation (literally "closed company")
  • Lda. (Limitada): ≈ Ltd. (UK), and these might be:
    • Unipessoal Lda.: single member company (literally: "Unipersonal Ltd.")
  • SGPS (Sociedade Gestora de Participações Sociais): holding company (literally "shareholding management company")
  • SUA (Sociedade Unipessoal Anónima): ≈ Sole Proprietorship
  • Self-managed collective investment companies [67]
    • SGOIC (Sociedades Gestoras de Organismos de Investimento Coletivo) = Self-managed collective investment management companies
    • SIC (Sociedades de Investimento Coletivo) = self-managed collective investment companies

Romania

[edit]

Societăți comerciale, abbreviated SC (Companies):

  1. Societăți de persoane (Unincorporated companies, also called Partnerships)
    • Societatea în nume colectiv, abbreviated SNC (General Partnership, abbreviated GP)
    • Societatea în comandită simplă, abbreviated SCS (Limited Partnership, abbreviated LP)
  2. Societăți de capitaluri (Incorporated companies, also called Corporations)
    • Societatea în comandită pe acțiuni, abbreviated SCA (Company Limited by Shares)
    • Societatea pe acțiuni, abbreviated SA (Joint-Stock Company)
  3. Societăți hibride (Hybrid companies)
    • Societate cu răspundere limitată, abbreviated SRL (Limited Liability Company)
    • Societatea cu răspundere limitată cu proprietar unic, abbreviated SRL cu proprietar unic
  1. S.A. (Societate pe Acţiuni): ≈ plc (UK)
  2. S.C.A. (societate în comandită pe acţiuni): limited partnership with shares
  3. S.C.S. (societate în comandită simplă): ≈ limited partnership
  4. S.N.C. (societate în nume colectiv): ≈ general partnership
  5. S.R.L. (societate cu răspundere limitată): ≈ Ltd. (UK)
  6. PFA (persoana fizica autorizata): ≈ self-employed (UK) Sole Proprietorship (US)
  7. O.N.G. (Organizație Non-Guvernamentală): ≈ Non-state pension fund (literally: Non-Governmental Organization) — strictly speaking, ONGs do not exist in Romanian law, they are legally called either associations or foundations.[68] Political parties, trade unions and religious denominations/churches/temples/synagogues/mosques aren't considered ONGs.[68] And "privately managed pension funds" (legal term) are another matter than ONGs.[69]

limited liability company "societate cu raspundere limitata" (SRL); joint stock company "societate pe actiuni" (SA);

Slovakia

[edit]

Slovenia

[edit]
  • d.d. (Delniška družba): ≈ plc (UK)
  • d.o.o. (Družba z omejeno odgovornostjo): ≈ Ltd. (UK)
  • d.n.o. (Družba z neomejeno odgovornostjo): ≈ Unlimited company (UK)
  • k.d. (Komanditna družba): ≈ LP (UK)
  • s.p. (Samostojni podjetnik): ≈ Sole proprietorship (UK)

Spain

[edit]
  • C.B. Comunidad de Bienes (partnership)
  • S.A. (Sociedad Anónima): ≈ plc (UK), minimum capital €60,101.21
  • S.L. (Sociedad Limitada): ≈ Ltd. (UK), minimum capital €3,012
  • S.L.N.E. (Sociedad Limitada Nueva Empresa): similar to S.L., it was introduced in 2003 to speed up new company registration (registration can be completed in one day), minimum capital €3,012
  • S.A.D. (Sociedad Anónima Deportiva): a limited liability sports corporation
  • S.L.L. (Sociedad Limitada Laboral): a labour limited corporation
  • S.C. (Sociedad Colectiva): roughly a general partnership
  • S.C.P. (Sociedad Civil Privada): ¿?
  • S.Cra. (Sociedad Comanditaria): roughly a limited partnership
    • S.Com. p. A. (Sociedad Comanditaria por Acciones)
    • S.Com p.A.P. (Sociedad Comanditaria por Acciones Profesional)
  • S.Coop. (Sociedad Cooperativa): a cooperative that typically is owned and democratically controlled by its workers
    • Other initialisations are used for cooperatives; Sociedad Anónima Laboral (SAL);[70] some are region specific e.g. Sociedad Cooperativa Catalana Limitada (SCCL)[71]
  • UTE (Unión Temporal de Empresas [es]) ≈ temporary consortium or joint venture
  • Venture capital fund:[72]
    • SCR (Sociedades de Capital Riesgo)
    • FCR (Fondos de Capital Riesgo), FCR-Pyme for SME
    • SICC (Sociedades de inversión colectiva de tipo cerrado)
    • FICC (Fondos de inversión colectiva de tipo cerrado)
    • SGEIC (Sociedades Gestoras de Entidades de Inversión Colectiva de tipo cerrado)

Sweden

[edit]
  • Aktiebolag – AB: a private limited company ≈ Ltd. (UK). The minimum capital is SEK 25,000.
  • Publikt aktiebolag – AB (publ): public limited company ≈ plc (UK). The minimum capital is SEK 500,000.
    • Bankaktiebolag: joint-stock bank company
    • Försäkringsaktiebolag: joint-stock insurance company
    • Tjänstepensionsaktiebolag: joint-stock occupational pension company
  • Ekonomisk förening – Ek. för.: economic association (minimum three members) ≈ cooperative
    • Bostadsrättsförening: condominium/home-owners' association
    • Kooperativ hyresrättsförening: home-renters' association
    • Bostadsförening: apartment-owners' association (established before 1930)
    • Sambruksförening: cooperative farming or gardening association
    • Försäkringsförening: insurance association
  • Enskild näringsidkare (a.k.a. enskild firma): sole trader
  • Handelsbolag – HB: trading partnership
  • Kommanditbolag – KB: limited partnership
  • Enkelt bolag: regulated partnership between two parts (companies or private persons)
  • Ideell förening: non-profit organisation
  • Samfällighetsförening: community association
  • Stiftelse: foundation
  • Trossamfund: religious organisation
  • Filial: foreign branch
    • Bankfilial: foreign bank branch
    • Försäkringsfilial: foreign insurance branch
  • Sparbank: savings bank
  • Medlemsbank: credit union
  • Ömsesidigt försäkringsbolag: mutual insurance company
  • Ömsesidigt tjänstepensionsbolag: mutual occupational pension company
  • Tjänstepensionsförening: occupational pension association[73]

Ghana

[edit]
  • Sole Proprietorship
  • Private Limited By Share
  • Private Unlimited By Share
  • Private Limited By Guarantee
  • Public Unlimited Company
  • External Company
  • Public Limited Company
  • Public Limited By Guarantee
  • Partnership
  • Subsidiary Business Name

[74]

Guatemala

[edit]
Name Approximate equivalent Notes
y Cía. S. C. (Sociedad Colectiva) General partnership
y Cía. S. en C. (Sociedad en Comandita Simple)
Cía. Ltda. (Sociedad de Responsabilidad Limitada) Limited Liability Company
S. A. (Sociedad Anónima) Limited company
Cía. S. C. A (Sociedad en Comandita por Acciones)

Haiti

[edit]
  • Standardized Company; Legal Form, Sociedad Anónima (SA) – Stock Corporation; Minimum Capital Requirement, G 25,000

Hong Kong

[edit]
  • Ltd (Limited/有限公司): may denote either a private or public company limited by shares, or a company limited by guarantee. Under the Companies Ordinance, the name of a Hong Kong incorporated company may be registered in English, Chinese, or both.
  • Unltd or Ultd (Unlimited/無限公司): similar to a limited liability company (Ltd) but whose members or shareholders do not benefit from limited liability should the company ever go into formal liquidation. It is not a requirement under company law to add or state the word or designation Unlimited (無限公司) or its abbreviations (Unltd or Ultd) at the ending of its legal company name, and most unlimited companies do not.

India

[edit]
  • Sole Proprietorship – Sole Proprietorship firm is the simplest form of business entity in India. It is owned and managed by a single person. It is usually considered to be the easiest way of registering and starting a business. It is not governed by any law and hence it is the easiest form of business in India. All the decisions and management of the business are in the hands of one person. Documents required for the registration of a sole proprietorship in India are Aadhar card, PAN card, bank account and a proof of registered office.[75]
  • Joint Hindu Family Business- a type of Family business which is unique because it is controlled by The members of the family.The Karta is the head of the Family Business who is the eldest person in the house.It come under the Jurisdiction of Hindu Succession Act,1956.
  • Partnership – liability is joint and unlimited. Registration is not compulsory and can be done through the registrar of firms.[76] Active partners take part in day-to-day operations of the business, in addition to investing in it. Active partners are entitled to a share of the enterprise's profits. Sleeping partners invest in the business and are entitled to a share of its profits, but do not participate in day-to-day operations.
  • Limited Liability Partnership – Liability is limited and similar to Partnership except for registration is mandatory and liability is limited. At least two partners are 'designated partner' (equivalent to directors in the company), who manages day-to-day working. Regulated by the union government.
  • Company
    • Private Limited Company: have 2–200 shareholders; shares are held privately and cannot be offered to the public. Have limited liability and registration is mandatory. Regulated by the union government.
    • Public Limited Company: have more than 200 shareholders. Can be listed or unlisted in the share market.
    • One-person company – It is a type of private company which can have only one director and member.
    • Unlimited Company – A company, similar to its limited company (Ltd, or Pvt Ltd) counterpart, but where the liability of the members or shareholders is not limited.
  • Public sector undertaking (PSU) – Alternatively known as Public Sector Enterprise (PSE). It may be a public limited company listed on stock exchanges with a major ownership by a state government, central government, or local government, or it may be an unlisted entity with a major ownership by a state government, central Government, or local government. Some of these entities are formed as business entities through special legislation, where these entities are governed by the statutes of this legislation and may or may not be governed by company laws like a typical business entity.
  • Cooperative Societies
  • NGO – A non-governmental organization (NGO), Section 8 company, or a non-profit company is a citizen-led organization that functions separately from the government, usually to advance some social cause.

Indonesia

[edit]

Most of the legal entity types are regulated in a modified version of the original version of the Dutch Burgerlijk Wetboek.

Iran

[edit]
  • شرکت سهامی عام (Sherkat Sahami Am): ≈ plc (UK), public
  • شرکت سهامی خاص (Sherkat Sahami Khas): ≈ plc (UK), private
  • شرکت با مسئولیت محدود (Sherkat ba Masouliyat Mahdoud): ≈ Ltd. (UK)
  • شرکت مختلط غیر سهامی (Sherkat Mokhtalet Gheyr Sahami): ≈ limited partnership
  • شرکت مختلط سهامی (Sherkat Mokhtalet Sahami): mixed joint-stock partnership
  • شرکت تضامنی (Sherkat Tazamoni): ≈ general partnership
  • شرکت نسبی (Sherkat Nesbi): proportional liability partnership
  • شرکت تعاونی تولید و مصرف (Sherkat Ta'avoni Tolid va Masraf): production and consumption cooperative

Israel

[edit]
  • Company (khevra, חברה) – for-profit entity which may engage in any lawful activity. Most companies limit the liability of their shareholders. In that case, the phrase "Limited" or the abbreviation "Ltd." must appear as part of the full name of the company. The term "B.M."/"BM" (בע"מ), literally: by limited liability/warranty, is usually translated as "Ltd." in English and pronounced "ba'AM" in Hebrew. Companies are governed by the Companies Act, 5759-1999 (חוק החברות, תשנ"ט-1999). Few sections are still in force from the Companies Ordinance [New Form], 5743-1983 (פקודת החברות [נוסח חדש], תשמ"ג-1983).
    • Private company – any company which is not a public company.
    • Public company – any company whose shares are listed on an exchange or have been offered to the public, and are held by the public.
    • Charity company (khevra le'to'ellet ha'tzibur, חברה לתועלת הציבור) – company generally governed by the Companies Act, except it is a nonprofit. A charity company must have pre-defined goals, rather than engage in any lawful activity. Some provisions in the Companies Act apply specifically to charity companies. The letters "CC" (חל"צ) must be appended to such company's name.
  • Partnership (shutafut, שותפות) – created by default, even without registration, when two or more persons run a business together for profit. Personal liability of partners is not limited, unless they are limited partners of a limited partnership. Partnerships are governed by the Partnerships Ordinance [New Form], 5735-1975 (פקודת השותפויות [נוסח חדש], תשל"ה-1975).
  • Cooperative (aguda shitufit, אגודה שיתופית) – entity which may pursue profit, but with certain legal properties meant to facilitate greater participation by each shareholder, or member, in the entity's affairs. Shareholders usually have an additional relationship with the cooperative, such as employees or consumers. This type of entity is found mainly in agriculture (a kibbutz or moshav is often a cooperative), transportation, or certain types of marketing operations associated with agricultural products. Cooperatives are governed by the Cooperatives Ordinance (פקודת האגודות השיתופיות).
  • Voluntary association (amuta, עמותה) – nonprofit entity, which must have its goals defined in its founding agreement. Includes, among others, academic institutions, hospitals and various charitable organizations. Voluntary associations are governed by the Voluntary Associations Act, 5740-1980 (חוק העמותות, תש"מ-1980).

Japan

[edit]

Business corporations are referred to as kaisha (会社) and are formed under the Companies Act of 2005. There are currently (2015) 4 types and each of them has legal personality:

  • 株式会社 (kabushiki gaisha or kabushiki kaisha, "K.K." (usually translated in company names as "Company, Limited"/"Co., Ltd.")) – lit. "stock company", the most typical form of business corporation.
  • 合同会社 (gōdō gaisha or gōdō kaisha, "G.K.") – lit. "amalgamated company", a close corporation form similar to the American LLC, introduced in 2006
    • 有限会社 (yūgen gaisha or yūgen kaisha, "Y.K.") – lit. "limited company", a close corporation form for smaller businesses, abolished in 2006 and replaced by G.K. above
  • 合名会社 (gōmei gaisha or gōmei kaisha, "GMK") – corporation similar to a general partnership
  • 合資会社 (gōshi gaisha or gōshi kaisha, "GSK") – corporation similar to a limited partnership

Partnerships are referred to as kumiai (組合). Each of these 4 types has no legal personality though other corporations, which include "kumiai" in their name, have:

  • 任意組合 (nin'i kumiai, "NK") – general partnership (Civil Code)
  • 匿名組合 (tokumei kumiai, "TK") – anonymous partnership, an investment bilateral contract (Commercial Code, Book 2 Ch.4 Article 535 et seq)
  • 投資事業有限責任組合 (tōshi jigyō yūgen sekinin kumiai) – limited partnership for investment (Limited Partnership for Investment Act 1998, Rev.2004)
  • 有限責任事業組合 (yūgen sekinin jigyō kumiai) – similar to a Limited Liability Partnership (Limited Liability Partnership Act of 2005)

Jordan

[edit]

Kazakhstan

[edit]
  • АО (Aktsionernoe obschestvo/Акционерное общество [ru]): Joint stock company
  • ТОО (Tovarishchestvo s ogranichennoy otvetstvennostyu/Товарищество с ограниченной ответственностью [ru]): limited liability partnership
  • TDO/ТДО (Tovarishchestvo s dopolnitelnoyu otvetstvennostyu/Товарищество с дополнительной ответственностью) Additional liability partnership
  • GP/ГП (Gosudarstvenoe predpriyatie/Государственное предприятие [ru][77]): State company
  • КТ (Komanditnoe Tovarishchestvo; Командитное товарищество)
  • ОО (Obshestvennoe Obedinenie / Общественное объединение) Social association
  • PT/ПТ (Polnoe Tovarishchestvo / Полное товарищество) Full partnership
  • PtK/ПтК (Potrebibitelskii Kooperativ / Потребительский кооператив)
  • PrK/ПрК (Proizvodstvenni Kooperativ / Производственный кооператив)
  • РО (Relitioznoe Obedinenie / Религиозное объединение)
  • Uchr/Учр (Uchrezhdenie/Учреждение)

Korea, South

[edit]
  • Company: In the Korean Commercial Act, a company is a corporation established for commercial activities or other for-profit purposes. A company comes into existence by registering its incorporation at the location of its head office.
  • Cooperative: In Korean Framework Act On Cooperatives, a cooperative is a business organization that seeks to improve the rights and interests of its members and contribute to the local community by engaging in cooperative purchasing, production, sales, and provision of goods or services. Cooperatives cannot engage in finance or insurance business.
    • 협동조합; 協同組合; hyeopdongjohap
    • 협동조합연합회; 協同組合聯合會; hyeopdongjohabyeonhapoe : It is an federation established to promote the common interests of cooperatives.

Kosovo

[edit]
  • Individual Business (B.I.)
  • General Partnership (O.P.)
  • Partnership (SH.K.M.)
  • Limited Liabilities Companies (SH.P.K. Limited Liability)
  • Joint Stock Companies (J.S.C., SH.A.)
  • Foreign Company ("DEGA NË KOSOVË", "KOSOVO BRANCH")
  • Socially owned enterprises
  • Public enterprises
  • Agricultural cooperatives

[78]

Lebanon

[edit]
  1. S.N.C.(Société en Nom Collectif): General partnership
  2. S.C.S.(Société en Commandite Simple): Partnership in commendam

Malaysia

[edit]
  • PLT (Perkongsian Liabiliti Terhad): ≈ LLP
  • Bhd. (Berhad): ≈ plc (UK)
  • Sdn. Bhd. (Sendirian Berhad): ≈ Ltd. (UK)

Mexico

[edit]
Business entities according to the "Ley General de Sociedades Mercantiles" (General Law of Business entities)

Note: Any of these entities can be incorporated as a "Capital Variable" entity, in which case has to add the "de C.V." sufix to its company name. Example: "S.A. de C.V.", "S. de R.L. de C.V."

Business entities according to the "Ley del Mercado de Valores" (Stock Market Law)
  • S.A.B. (Sociedad Anónima Bursátil)
  • S.A.P.I. (Sociedad Anónima Promotora de Inversión)

Monaco

[edit]
  • SAM (Société Anonyme Monégasque): ≈ joint stock company
  • SARL (Société à Responsabilité Limitée): ≈ Ltd. (UK), LLC (USA)
  • SNC (Societe en Nom Collectif): ≈ General Partnership
  • SCS (Societe En Commandite Simple): ≈ Limited Partnership
  • SCA (Société en Commandite par Actions): ≈ Limited Partnership with Shares
  • Sole Trader

Mongolia

[edit]
In Mongolian Literal Translation English Equivalent Notes
Орон нутгийн өмчит үйлдвэрийн газар Local government-owned enterprise Local government enterprise
Хувьцаат компани Share-holding company Public limited company
Хязгаарлагдмал хариуцлагатай компани Limited liability company Private limited company
Хоршоо Cooperative Cooperative
Бүх гишүүд нь бүрэн хариуцлагатай нөхөрлөл Partnership with all liability members Partnership
Зарим гишүүд нь бүрэн хариуцлагатай нөхөрлөл Partnership with some members bearing liability Limited liability partnership
Төсөвт байгууллага Budget organisation Public enterprise
Төрийн бус байгууллага Non-governmental organisation Non-governmental organisation

Montenegro

[edit]
  • Preduzetnik (Preduzetnik): ≈ Sole proprietorship (UK) ≈ Einzelunternehmen/Eingetragener Kaufmann (D)
  • O.D. (Ortačko Društvo): ≈ General partnership (UK) ≈ Offene Handelsgesellschaft ≈ OHG (D)
  • K.D. (Komanditno Društvo): ≈ Limited partnership (UK) ≈ KG (D)
  • A.D. (Akcionarsko Društvo): ≈ joint-stock company, plc (UK) ≈ AG (D)
  • D.O.O. (Društvo sa Ograničenom Odgovornošću): ≈ Private Limited Companies (Ltd.) (UK) ≈ GmbH (D)
  • Dio stranog društva (Dio stranog društva):
    • Literally part of a foreign company this sort of business entity contains the original name, legal organizational form from origin country which is converted in

one of above mentioned form (Preduzetnik; O.D.; K.D.; A.D.; D.O.O.), as such it is registered in the Central Register of Companies. This form is a little bit specific and was created for companies that are domiciled registered in other countries and have its part in Montenegro.

Morocco

[edit]

Namibia

[edit]
  • Close Corporation*
  • Companies (Private, Public and Section 21)*
  • Sole Trader*
  • Partnership*
  • Trusts*
  • Co-operatives*

Nepal

[edit]
  • Private Limited Company: Liability, limited by shares; Name, cannot be deceptively similar to another registered company; Management, at least 1 director; Shareholders, limited to 1–50 excluding persons who are employed by company, prohibition against any invitation to the public to subscribe for shares; Founders, 1–50; Nationality, Nepalese company; Company purpose, any lawful purpose except industry on Negative List; Formation, file Memorandum and Articles of Association with Registrar of Companies.
  • Public Limited Company: Liability, limited by shares; Name, cannot be deceptively similar to another registered company; Management, at least 3 directors; Shareholders, minimum 7, no maximum, share subscription by public pursuant to a prospectus that complies with Companies Act of 2007 and Securities Act; a Private Limited Company can convert to Public Limited Company by complying with Companies Act of 2007; Founders, minimum 7; Nationality, Nepalese company; Company purpose, any lawful purpose except industry on Negative List; Formation, file Memorandum and Articles of Association with Registrar of Companies.
  • Branch: Liability, main company remains liable; Name, same as main company; Nationality, foreign company; Company purpose, any lawful purpose except industry on Negative List; Formation, file Memorandum and Articles of Association with Registrar of Companies, plus permission to work in Nepal by concerned authority; Founders, main branch.

New Zealand

[edit]

Nicaragua

[edit]

The Commercial Code establishes the following types of companies:

  • S.A.: Sociedad Anónima
  • Cia.: Sociedad en Nombre Colectivo
  • Cia. Ltda.: Sociedad en Nombre Colectivo de Responsabilidad Limitada
  • S.C.S.: Sociedad en Comandita Simple
  • S.C.A.: Sociedad en Comandita por Acciones

Nigeria

[edit]
  • Private Limited Company (Ltd.): a private company limited by shares
  • Public Limited Company (PLC): a public company limited by shares
  • Limited by Guarantee (Ltd./Gte.): a company limited by guarantee (non-profit company)
  • Unlimited (ULtd.): A company with a share capital, similar to its limited company (Ltd., or PLC.) counterparts, but where the liability of the members or shareholders is not limited
  • Limited Liability Partnership (LLP): Only allowed in the state of Lagos, Nigeria.
  • Partnership: Arrangement in which parties agree to cooperate to advance their mutual interests.

North Macedonia

[edit]
  • A.D./А.Д. (Akcionersko Društvo / Акционерско друштво): ≈ plc (UK) or Joint-stock company
  • D.O.O./Д.О.О. (Društvo so Ograničena Odgovornost / Друштво со ограничена одговорност): ≈ Ltd. (UK)
  • D.O.O.E.L./Д.О.О.Е.Л. (Društvo so Ograničena Odgovornost od Edno Lice / Друштво со ограничена одговорност основано од едно лице): type of DOO with a single member
  • K.D./К.Д. (Komanditno Društvo / Командитно друштво): ≈ limited partnership
  • K.D.A./К.Д.А. (Komanditno Društvo so Akcie / Командитно друштво со акции): ≈ limited partnership with shares
  • J.T.D./Ј.Т.Д. (Javno Trgovsko Društvo / Јавно трговско друштво): ≈ General partnership

Oman

[edit]
  • SAOG (Société Anonyme Omanaise Générale) Public Joint Stock Company[79]
  • SAOC (Société Anonyme Omanaise Close) Closed Joint Stock Company[80]

Pakistan

[edit]

There are three main forms of business:

(a) Sole Proprietorship (b) Partnership (c) Company

  • Sole Proprietorship

In a sole proprietorship, an individual on his/her own account carries out the business or profession. No formal procedure or formality is required for setting up a sole proprietary concern.

  • Partnership

A partnership is a business relationship entered into by a formal agreement between two or more persons or corporations carrying on a business in common. The capital for a partnership is provided by the partners who are liable for the total debts of the firms and who share the profits and losses of the business concern according to the terms of the partnership agreement.

Partnerships (other than banking companies) are generally limited in size to twenty partners. The interest of a partner is transferable only with the prior consent of the other partner(s). However, a partner's right to a share of the partnership income may be received in trust for another person.

For taxation purposes, partnerships are classified into:

(i) Registered Firms (ii) Unregistered Firms

The income of the registered firm is subject to Super Tax before distribution to the partners. Also the individual income of the partners is subject to income tax at the usual rates.

For unregistered firms, income tax is levied on the firm's income and the partners are not liable to pay tax on the shares of profit received from the unregistered firm(s).

  • Company

A company is a legal entity formed under the Companies Ordinance, 1984. It can have share capital or can be formed without share capital.

A company having share capital may be formed as:

(i) A company limited by shares. (ii) A company limited by guarantee. (iii) An unlimited company.

  • Company Limited by Shares

The liability of its members is limited to the extent of their shares in the paid-up capital of the company. These companies may further be classified as public limited and private limited companies.

  • Public Limited Companies can be formed by at least seven persons by subscribing their names to the 'Memorandum and Articles of Association' of the company. The word 'Limited' is used as the last word of its name.
  • Private Limited Companies may be formed by at least two persons by subscribing their names to the 'Memorandum and Articles of Association' of the company. A private limited company, by its Articles of Association:

(i) Restricts the right to transfer its shares; (ii) Limits the number of its members to fifty; and; (iii) Prohibits any invitation to the public to subscribe for shares or debentures of the company.

A private limited company is required to use the words "(Private) Limited" as the last words of its name.

  • Company Limited By Guarantee

Means a company having the liability of its members limited by memorandum to such amounts as the members may respectively undertake to contribute to the capital of the company in the event of its winding up. A company limited by guarantee is usually formed on a 'non profit basis'. Companies limited by guarantee use the words (Guarantee) Limited" as the last words of their n Unlimited Company

Means a company having unlimited liability of its members[81]

Peru

[edit]
  • S.A. (Sociedad Anónima): ≈ plc (UK)
  • Sociedad Anónima Abierta (S.A.A.): To qualify to register as an S.A.A., a company must meet one or more conditions laid down in Article 249 of Peru's General Corporation Law. Those conditions state there must be a primary public offering of shares or convertible bonds in stocks, which are held by more than 750 shareholders, more than 35% of its capital belonging to 175 shareholders, or that all shareholders entitled to vote approve the adjustment to the scheme. The S.A.A. is then audited by the Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores (CONASEV).[82]
  • Sociedad Anónima Cerrada (S.A.C.):[83] These companies must have a minimum of 2 and a maximum of 20 shareholders. These shares can't be registered in the Public Registry.

Philippines

[edit]

All legal entities in the Philippines, including the recently approved one-person corporation (OPC), are registered with the Securities and Exchange Commission.

Russia

[edit]

According to the Civil Code of Russian Federation the following corporate entities may be created:[87]: Part 1 

Joint-stock companies

[edit]

Joint-stock companies:[87]: Part 1 

  • OOO (Russian: Общество с Ограниченной Ответственностью, romanizedObschestvo s ogranichennoy otvetstvennostyu): limited liability company (US-like)
  • AO (Russian: Акционерное Общество, romanizedAktsionernoye obschestvo): private limited company (ltd) (UK), privately held shares (similar to a close corporation, or closely held corporation, in the US) (maximum fifty "owners of capital" (not shareholders); if there are more than fifty "owners of capital", they have a year to transform into a PAO)
  • ПАО (public plc) (Russian: Публичное Акционерное Общество, romanizedPublichnoye Aktsionernoye Obschestvo): plc (UK), publicly traded shares (similar to a corporation in the US)
  • НПАО (private plc) (Russian: Непубличное Акционерное Общество, romanizedNepublichnoye Aktsionernoye Obschestvo, lit.'Privately held company')

Partnerships

[edit]
  • Cooperative (Russian: Кооператив, lit.'cooperative'): these include many types, which differ by the type of activity, e.g. farming or other kind of production

These are less common:

Saudi Arabia

[edit]
  • Private Limited Company ( شركة ذات مسئولية محدودة)
  • Joint-Stock company ( شركة مساهمة )
  • General Partnership Company ( شركة تضامن )
  • Limited Partnership (شركة التوصية البسيطة )
  • Foreign Company ( شركة أجنبية )
  • Individual Establishment ( مؤسسة فردية )

Serbia

[edit]

Singapore

[edit]

Private Limited Company, Sole Proprietorship and Partnership are the predominant types of business found in Singapore.[88]

  • LLP (limited liability partnership): owners have the flexibility of operating as a partnership while enjoying limited liability.[citation needed] An LLP can sue and be sued, acquire and hold property, and have a common seal.
  • Pte Ltd/Sdn Bhd (private limited company/Sendirian Berhad): ≈ Ltd. (UK). Maximum 50 shareholders. There also exist "exempt private companies", being either owned by no more than 20 non-corporate shareholders, or wholly state-owned and designated by the finance minister as exempt.
  • Ltd/Bhd (public limited company/Berhad): ≈ plc (UK). There also exist public companies limited by guarantee, which conduct non-profit activities; the finance minister may approve the registration of such companies without the addition of the word "Limited" or "Berhad" to the name.
  • Singapore subsidiary company is a popular term used for a form of Singapore business entity. A subsidiary company can have different structures but is essentially a Private Limited Company and so is a separate legal entity. Characteristics of a Singapore subsidiary company include: i) 100% foreign ownership is allowed, ii) the company enjoys low tax incentives as per a resident company, iii) repatriation of profits is allowed and iv) the minimum paid up capital required is S$1. v) As a legal person, a subsidiary company can sue and be sued by others.[citation needed]
  • Other forms including Pte exist

South Africa

[edit]
  • Sole proprietorship
  • Business trust
  • Partnership
  • Companies
    • Company limited by guarantee
    • Companies having a share capital
      • Private company : ≈ private limited company (UK), limited liability company (US); has 1 or more shareholders, one or more directors. The name must end "(Pty) Ltd"; registration number ends /07. Registration number and directors' names must appear on all correspondence.
        • Section 53(b) company (unlimited liability company): ≈ professional limited liability company (PLLC) (US)
      • Public company (Ltd.): ≈ public limited company (UK), corporation (US); has at least 7 shareholders (unless it is a wholly owned subsidiary of another company) and at least two directors. The company's name must end in "LTD"; its registration number ends in /06.
  • CC (Close corporation): Has 1–10 non-corporate members. The name must end with "CC" ; registration number ends /23. Registration number and members' names must appear on all correspondence. On 1 May 2011 the new Companies Act (Act 71 of 2008) came into force and disallows any new incorporations under this form.[89]

Switzerland

[edit]
AG (Aktiengesellschaft) SA (Société anonyme) SA (Società anonima) plc (UK) or Inc. (US). Min. share capital SFr 100,000. Bearer or registered shares, of a par value of min. SFr 0.01 each. Details of shareholders generally not publicly available (except for main shareholders and management shares of publicly listed companies).
GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) Sàrl (Société à responsabilité limitée) Sagl (Società a garanzia limitata) Ltd. (UK), LLC (US). Min. capital SFr 20,000. Registered shares only, of a par value of min. SFr 100 each. Name, address and share of each owner (and any changes) publicly recorded in the Official Register of Commerce.[90]
  • Stiftung / fondation / fondazione:≈ foundation
  • investment fund (Anlagefonds / fonds de placement / fondo di investimento)
    • Investmentgesellschaft mit festem Kapital / SICAF (société d'investissement à capital fixe) / SICAF (società di investimento a capitale fisso):≈ investment trust (UK), closed-end company (US)
    • Investmentgesellschaft mit variablem Kapital / SICAV (société d'investissement à capital variable) / SICAV (società di investimento a capitale variabile):≈ OEIC (open-ended investment company) (UK), open-end company (US)
  • Verein / association / associazione:≈ non-profit association
  • wIG (wirtschaftliche Interessengemeinschaft) / GIE (groupement d'intérêt économique) / gruppo di interesse economico:≈ EIG (economic interest grouping)
  • Einzelunternehmen / RI (raison individuelle) / ditta individuale:≈ sole trader (UK), sole proprietorship (US)
  • Gesellschaft "business entities"
    • partnerships (Rechsgemeinschaft / société de personnes / società di persone)
      • eG (einfache Gesellschaft) / société simple / società semplice:≈ partnership by contract
      • KolG (Kollektivgesellschaft) / SNC (société en nom collectif) / società in nome collettivo:≈ GP
      • KG (Kommanditgesellschaft) / SC (société en commandite) / società in accomandita:≈ LP
    • trading companies (Körperschaft / société de capitaux / società di capitale)
      • KomAG (Kommanditaktiengesellschaft) / SCA (société en commandite par actions) / società in accomandita per azioni:≈ publicly traded partnership (PTP)
      • GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) / Sàrl (société à responsabilité limitée) / Sagl (società a garanzia limitata):≈ Ltd. (UK), LLC (US)
      • AG (Aktiengesellschaft) / SA (société anonyme) / SA (società anonima):≈ plc (UK), Corp. (US/Can)
  • Genossenschaft / Scoop (société coopérative) / società cooperativa:≈ co-operative
  • Zweigniederlassung / succursale / succursale:≈ branch (of a company)

Taiwan (Republic of China)

[edit]
  • 無限公司 (Unlimited Company)
  • 有限公司 (Limited Company, yǒuxiàn gōngsī[91])
  • 兩合公司 (Limited Partnership)
  • 股份有限公司 (Public Limited Company or Corporation, gǔfèn yǒuxiàn gōngsī[91])

Thailand

[edit]
  • บริษัทมหาชนจำกัด, name format บริษัท corporation name จำกัด (มหาชน): plc (UK). Minimum 15 shareholders.
  • บริษัทเอกชนจำกัด (name format บริษัท corporation name จำกัด): Ltd. (UK). At least 2 shareholders.[92]
  • ห้างหุ้นส่วนจำกัด (name format ห้างหุ้นส่วนจำกัด corporation name): limited partnership There are two kinds of partnership: Limited partnership which has limited liability of the partnership, and unlimited partner which has unlimited liability to the third party for the partner. The unlimited partnership has the right to control the partnership. On the other hand, the limited partnership has no right to make decision in the partnership.
  • ห้างหุ้นส่วนสามัญนิติบุคคล (name format ห้างหุ้นส่วน corporation name): general partnership

Tunisia

[edit]
  • شركة فردية (Entreprise individuelle)
  • شّركة ذات مسؤوليّات محدودة ش.م.م.(Société à responsabilité limitée- SARL)
  • شّركة فردية ذات مسؤوليّات محدودة (Société unipersonnelle à responsabilité limitée SUARL)
  • شركة خفية الإسم (Société anonyme – SA)
  • الشركات ذات رأس المال المتغيّر

Turkey

[edit]

According to Code of Obligations (fifth book of Civil Code) (Act No: 6098):

According to the Commercial Code (Act No: 6102):

Ortaklıklar ≈ Partnerships (unlike the partnerships in Anglo-American law, they also have legal personality like companies)

  • Koll. Şti. (kolektif şirket): ≈ Collective partnership
  • Kom. Şti (komandit şirket): ≈ Commandite partnership: Can be established as simple commandite partnership or as commandite company divided into shares (Sermayesi paylara bölünmüş komandit şirket.).

Sermaye şirketleri ≈ Companies

  • A.Ş. / A.O. (Anonim Şirket / Anonim Ortaklık): ≈ Joint-stock company: Minimum capital is TL 250,000. Bearer or registered shares, of a minimum par value of TL 0.01 each. Only type of company that can be publicly traded in Turkish law.
  • Ltd. Şti. / L.Ş. / L.O. (Limited şirket / Limited ortaklık) ≈ Limited company: Minimum capital is TL 50,000. Registered shares only, of a minimum par value of TRY 25 each.

According to the Capital Markets Act (Act No: 6362):

  • HAAO (Halka Açık Anonim Ortaklık) ≈ Publicly held corporation: This essentially is a special type of A.O. These type of companies can only be established as A.O.'s. When there are no specific rules under Capital Markets legislation, A.O. rules under Turkish Commercial Code will be applied to HAAO's.

According to the Cooperatives Act (Act No: 1163):

Другое ИНДИТИТЫ:

  • DAT / DAT (Государственная акционерная компания / Derzhavne Aktsionerne Tovarystvo): ≈ PLC (Великобритания), национальный
  • FOP / FOP (индивидуальный предприниматель / физихна osoba pidpryemeters): единственная Propriortosip
  • KT / CT (Komandytne Tovarystvo): ≈ ограниченное партнерство
  • Pt / Pt (полное общество / Povne tovarystvo): ≈ Общее партнерство
  • TDV / TDV (компания по дополнительной ответственности / Tovarystvo Z Dodatkvoiu vidpovidalnisti): «Компания дополнительной ответственности»
  • TOV / TOB (компания с ограниченной ответственностью / Tovarystvo Z Obmezhenoiu Vidpovidalnisti): ≈ Ltd. (Великобритания). Нет капитала Минумы.
  • PP/ПП (Приватне підприємство / Pryvatne pidpryyemstvo): ≈ Ltd. (UK). No minimum capital.
  • / Vidkryte Aktsionerne Tovarystvo): VAT / OJSC (открытая акционерная компания PAT / PAT (государственная акционерная компания / Publichne Aktsionerne Tovarystvo) (до 29.04.2009 - Минимальный капитал - 1250 Минумская заработная плата ( uah 7 500 000 по состоянию на 27.09.2021). [ 93 ] [ 94 ]
  • PRAT / PJSC (частная акционерная компания / Prytvatne Aktsionerne Tovarystvo) (до 29.04.2009 - Zat / CJSC (Closed Mint Action Company / Zakryte Aktsionerne Tovarystvo): ≈ PLC . Минум Капитал - такой же, как Пэт.
  • AT / AO (акционерная компания / Aktsionerne Tovarystvo): ≈ JSc. Минум Капитал - такой же, как Пэт.

Формирование компании регулируется украинским гражданским кодексом [ 95 ] и коммерческий код, [ 96 ] Закон о бизнес -ассоциациях, [ 97 ] Закон о акционерных компаниях, [ 98 ] Закон о компаниях с ограниченной ответственностью и дополнительной ответственностью. [ 99 ]

Объединенные Арабские Эмираты

[ редактировать ]

ОАЭ В свободных зонах - учреждение свободной зоны (FZE) или компания Free Zone (FZC), которая является компанией с ограниченной ответственностью, регулируемой правилами и правилами соответствующей зоны, в которой она установлена. [ 100 ]

Великобритания

[ редактировать ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

В Соединенных Штатах большинство юридических организаций включены в соответствии с законом конкретного государства. [ 103 ] Федеральное правительство, как правило, не включает в себя организации (вместо этого используется глагол « хартия »), за исключением нескольких узких исключений, спонсируемых правительством корпораций или государственных корпораций .

Те организации, существующие на государственном уровне, имеют две отдельные личности: их юридическое тип, например, партнерство, корпорация или LLC, и их налоговая классификация, то, что они рассматриваются в целях федерального подоходного налога. Еще одним способом классификации субъекта является то, является ли это коммерческим или некоммерческим предприятием, каждая классификация с его собственной таксономией и последствиями для федерального законодательства о подоходном налоге. Коммерческие организации существуют с целью получения прибыли для своих владельцев, тогда как некоммерческие организации существуют для любой цели, кроме прибыли. [ 104 ]

Налоговые классификации

[ редактировать ]

В целях федерального налогообложения Служба внутренних доходов имеет отдельные правила классификации организаций , как правило, в зависимости от того, является ли организация коммерческой или некоммерческой организацией. Коммерческие организации могут соблюдать коллективно как «облагаемые налогом организации», в то время как некоммерческие организации в совокупности рассматриваются как « освобожденные от налогов организации » или просто «освобожденные организации».

Облагаемые налогом организации

[ редактировать ]

Согласно Кодексу внутреннего дохода , коммерческая организация может быть классифицирована как корпорация , партнерство , кооператив или пренебрежение. Корпорация облагается налогом как корпорация C, если она не выберет и не соответствует требованиям, которые облагаются налогом как S. корпорация У игнорируемого субъекта есть один владелец (или супружескую пару в качестве владельца), который не признается для целей налогообложения в качестве организации, отделенного от его владельца, поэтому владелец облагается налогом на индивидуальном уровне. Типы игнорируемых организаций включают ООО одно члены ; Квалифицированные дочерние компании и квалифицированные дочерние компании по инвестициям в недвижимость . Прозрачный налоговый статус игнорируемого организации не влияет на его статус в соответствии с законодательством штата. Например, для целей федерального налогообложения не учитывается одноразовый LLC (SMLLC), так что все его активы и обязательства рассматриваются как принадлежащий его единственным членам. Но в соответствии с законодательством штата SMLLC может заключить контракт на свое имя, и его владелец, как правило, не несет личной ответственности за долги и обязательства организации. [ 105 ] Быть признанным в качестве кооператива для целей налоговых целей, кооперативы должны следовать определенным правилам в соответствии с подложкой T Внутреннего кодекса доходов . [ 106 ]

Налоговые организации

[ редактировать ]

Некоммерческие организации на государственном уровне освобождаются от федерального налогообложения подоходного налога для большинства видов доходов. Существует два основных типа организаций, освобожденных от налогов в соответствии с Кодексом внутренних доходов: 501 (c) организации и 527 организаций . Налоговое освобождение имеет два компонента: освобождение от налогообложения подоходного налога и пособие на вычет на налоговые декларации доноров.

Раздел 501 (c) охватывает большинство типов некоммерческих организаций, кроме тех, которые в значительной степени вовлечены в политическую деятельность. Существует 29 подтипов из 501 (c) организаций. Например, раздел 501 (c) (10) включает в себя «внутренние братские общества, приказы или ассоциации, работающие в рамках системы ложи», в то время как раздел 501 (c) (6) включает в себя «Бизнес-лиги, торговые палаты, недвижимость в сфере недвижимости Советы, торговые советы или профессиональные футбольные лиги »при определенных обстоятельствах. Наиболее распространенным типом 501 (c) S является 501 (c) (3) организации , известные как « благотворительные организации », те, чья цель является благотворительной (то есть, освобождение от бедности), образовательные, научные, религиозные или защитные, Среди прочего, до тех пор, пока такая организация не участвует в существенной политической деятельности и не является выгодой чистой прибыли акционерам или другим лицам. Это предпочтительный налоговый статус, потому что это единственный 501 (c), который получает как освобождение от подоходного налога, так и пожертвования налогов. Все остальные типы 501 (c) получают только налоговое освобождение. [ 107 ] Раздел 501 (c) (3) S может быть дополнительно разделен на частные фонды , государственные благотворительные организации и частные операционные фонды с частными фондами, учитывая наименее благоприятный уровень франшиза. [ 108 ] некоммерческие ассоциации на уровне Некоммерческие некоммерческие ассоциации , благотворительные трасты и и некоммерческие корпорации могут попасть в любую из категорий 501 (c) в зависимости от их цели и деятельности, в которой они занимаются.

Раздел 527 организации, также называемые « политическими организациями », являются любой некоммерческой организацией, существенно участвующими в «политической деятельности», такой как избирательная кампания или лоббирование . Это такие организации, как политические партии и комитеты избирательной кампании, которые часто называют комитетами политических действий (PAC) или супер-PAC. Эти организации подлежат более строгим правилам, чем 501 (c) организациям, и получают только налоговое освобождение; Пожертвования на 527s не подлежат франшизе. Любой тип некоммерческой организации, существующей на государственном уровне, будет рассматриваться как 527, если она существенно участвует в политической деятельности.

Федеральный зафрахтован

[ редактировать ]

Из нескольких типов компаний, которые могут существовать в рамках федеральной хартии , основными являются банки , кредитные союзы и аналогичные депозитарные учреждения . Такие институты отличаются от банками, затраченных на государство, включив ключевое слово в их официальных именах. Для банка ключевое слово «национальное». Банк, заработанный Управлением контролера валюты (OCC), должен иметь слово «национальный» на его имя. Банк, хартрарованный государством, не может иметь «национального» на своем названии.

Для сберегательного банка (ранее называемого ассоциацией сбережений и кредита) или кредитного союза, ключевое слово «федеральное», и применяются те же правила; Федеральный дипломированный сберегательный банк или кредитный союз должен иметь слово «федеральный», в то время как государственный дипломированный сберегательный банк или кредитный союз не могут иметь «федеральный» на свое имя.

Многие федеральные правительственные подразделения специально сформированы государственными корпорациями (которые для целей налогообложения также обычно являются организациями 501 (c) (1)) и спонсируемыми правительством предприятий , в то время как некоторые частные организации получили Хартию Конгресса.

Некорпоративные нефедеральные сущности

[ редактировать ]

Ниже приведены структуры сущности, которые могут быть созданы без лицензии правительством штата, или, другими словами, «некорпоративны»:

  • Единственное владение : бизнес, состоящий из единого владельца (который, в свою очередь, может быть деловым объектом), а не в отдельно признанной бизнес -форме.
  • Общее партнерство : ассоциация двух или более людей с целью получения прибыли для членов партнерства (называемых «генеральными партнерами» или просто «партнерами»). Все партнеры совместно и отдельно ответственны за долги партнерства. В большинстве штатов США это может быть создано соглашением, не требуя публичной подачи или какого -либо письменного соглашения, если все стороны должны иметь намерение установить деловые отношения друг с другом. Партнеры сами могут быть отдельными лицами или юридическими лицами (в этом случае его обычно называют совместным предприятием ).

Чтобы определить, существует ли общее партнерство. (5) Общая собственность на имущество. [ 109 ]

Включили нефедеральные сущности

[ редактировать ]

Партнерство

[ редактировать ]
  • Партнерство с ограниченной ответственностью (LP или LP): партнерство, в котором, по крайней мере, один партнер (генеральный партнер, который сам по себе может быть организацией или физическим лицом) несет неограниченную ответственность за долги LP, и один или несколько партнеров (партнеры с ограниченной ответственностью) несут ограниченную ответственность (Это означает, что они не несут ответственности за долги LP за пределами суммы, которую они согласились инвестировать). Партнеры с ограниченной ответственностью, как правило, не участвуют в управлении организацией или ее бизнесом.
  • Партнерство с ограниченной ответственностью (LLP или LLP): партнерство, в котором ответственность партнера по долгам партнерства ограничена, за исключением случаев ответственности за акты профессиональной халатности или злоупотребления злоупотреблением. В некоторых штатах LLP могут быть сформированы только для целей практики лицензированной профессии, обычно адвокатов, бухгалтеров и архитекторов. Это часто является единственной формой партнерства с ограниченной ответственностью, разрешенной для юридических фирм (в отличие от общих партнерских отношений).
  • Партнерство с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью (LLLP или LLLP): комбинация LP и LLP, доступная в некоторых штатах.

Компании с ограниченной ответственностью

[ редактировать ]
  • Компания с ограниченной ответственностью (LLC, LLC, LC, LC, Ltd. или Co.): форма бизнеса, владельцы которых пользуются ограниченной ответственностью, но которая не является корпорацией. Допустимые сокращения варьируются в зависимости от штата. Обратите внимание, что в некоторых штатах Ltd. само по себе не является действительной аббревиатурой для LLC, потому что в некоторых штатах (например, Техас ) это может обозначить корпорацию. См. Также Series LLC . В целях федерального налога США, в целом, LLC с двумя или более членами рассматривается как партнерство, а LLC с одним членом рассматривается как единоличное владение.
  • Профессиональная компания с ограниченной ответственностью (PLLC или PLLC): Некоторые штаты не позволяют определенным специалистам сформировать LLC, который ограничил бы ответственность, которая приводит к предоставлению услуг, таких как врачи, медицинское обслуживание; адвокаты, юридическая консультация; и бухгалтеры, бухгалтерские услуги; Архитекторы, архитектурные услуги; Когда формированная компания предлагает услуги профессионалов. Вместо этого эти штаты разрешают PLLC или в законах LLC, ограничение ответственности применяется только к бизнес -стороне, например, к кредиторам компании, в отличие от стороны клиента/обслуживания клиентов, уровень медицинской помощи, юридические услуги или бухгалтерский учет предоставлено клиентам. Это предназначено для поддержания более высоких этических стандартов, которые эти специалисты взяли на себя обязательство, получив лицензию в своей профессии и предотвратить их невосприимчивость (или, по крайней мере, ограничить свой иммунитет) костюмами злоупотребления злоупотреблением.
  • Низкокомпания компания с ограниченной ответственностью (L3C): гибридная коммерческая и некоммерческая организация, доступная в некоторых штатах. Это LLC, которая разрешена иметь первичную некоммерческую цель и вторичную коммерческую цель.

Корпорации

[ редактировать ]
Коммерческие корпорации
[ редактировать ]
  • Корпорация (Corp., Inc., или Ltd.): юридическое лицо, которое принадлежит акционерам и управляется директорами и должностными лицами , которые имеют ограниченную ответственность. Корпорация может быть государственной или частной компанией . В некоторых штатах другие суффиксы могут использоваться для идентификации корпорации, такой как Ltd., Co./company или итальянский SPA (в Коннектикуте ; см. В Италии ). В некоторых штатах, которые позволяют использовать «Компанию» запрещать использование «и компании», и Co. »,« & Company »или« & Co. ». В большинстве штатов единственное владение и партнерские отношения могут зарегистрировать вымышленное « ведение бизнеса как « имя »с словом« компания »в ИТ. Полный список разрешенных обозначений по штату см. В таблице ниже.
  • Корпорация пособий (PBC): коммерческая корпорация, которая включает в себя положительное влияние на общество, работников, сообщество и окружающую среду в дополнение к прибыли в качестве юридически определенных целей, в том смысле, что определение «наилучших интересов корпорации» указано Чтобы включить эти воздействия. Некоторые штаты требуют, чтобы корпорация имела «корпорацию общественных льгот» или «PBC» в своем названии (или аналогичном обозначении), в то время как другие позволяют любой префикс, разрешенной корпорацией (например, корпорацией или Inc.), но требуют этого акционеров, Инвесторы и другие стороны сообщают, что компания является корпорацией общественных льгот.
  • Профессиональная корпорация (ПК или ПК): те корпоративные организации, для которых многие законы корпорации делают специальное положение, регулируя использование корпоративной формы лицензионными специалистами, такими как адвокаты, архитекторы, бухгалтеры и врачи.
Некоммерческие корпорации
[ редактировать ]

Кооперативы

[ редактировать ]

Разнообразный

[ редактировать ]
  • Фиктивное имя (он же предполагаемое или «ведение бизнеса как» имя [Abbr. DBA, стилизованный многочисленным образом]): название бизнеса, используемое человеком или сущностью, отличающимся от истинного юридического имени человека или субъекта. DBA не являются отдельными организациями и не защищают человека или организации, которые используют DBA в качестве названия бизнеса от ответственности за долги или судебные процессы. Требования к подаче заявления варьируются и не разрешены для некоторых видов предприятий или профессиональной практики.

Таблица необходимых обозначений для коммерческих корпораций, штат США, территория или Содружество

[ редактировать ]
Требуемые обозначения для корпораций, государством США, территории или Содружества:
Государство, территория или Содружество Требуется в названии корпорации Власть
Алабама «Корпорация», или «включить» или сокращение одного из таких слов, или, если банковская корпорация, слова «банк», «Банковское дело» или «банкиры» § 10-2b-4.01 (a) (1) Кодекс Алабамы 1975
Вниз «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограничен», или аббревиатура одного из этих слов; не может содержать слово «город», «районы» или «деревня» или иным образом подразумевать, что корпорация является муниципалитетом. § 10.06.105 (a) и (b), кодекс корпораций Аляски
Аризона «Ассоциация», «Банк», «Компания», «Корпорация», «ограниченная» или «включить» или аббревиатура одного из этих слов или эквивалент на иностранном языке. Корпорация не может использовать «банк», «депозит», «кредитный союз», «доверие» или «трастовая компания», если у нее также нет лицензии на его эксплуатацию. Не может использовать «Компанию с ограниченной ответственностью» или «Компания с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «LLC», «LC», «LLC» или «LC» § 10-401 Аризона пересмотренные законы
Арканза «Корпорация», «Компания» или «Информированная», «ограниченная» или содержит аббревиатуру одного из этих слов; Но название не может закончиться словом «Компания», ни аббревиатурой "Co." Если окончательному слову или аббревиатуре сразу предшествовали «и" или любой символ "и" § 4-26-401 (1), код Арканзаса
Калифорния «Корпорация», «включенная» или «ограниченная» или аббревиатура одного из таких слов требуется и для законодательных близких корпораций для корпоративных положений. Не может содержать «банк», «доверие», «доверенный» или «кредитный союз», если только уполномочен комиссаром финансовых учреждений. § 202 (a), Кодекс корпораций в Калифорнии
Колорадо «Корпорация», «Incorporated», «Компания», «Limited», «Corp», «Inc.», «Co». или "Ltd"; Если корпорация является профессиональной корпорацией, она должна содержать термин или аббревиатура «Профессиональная корпорация», «ПК» или «ПК». § 7-90-601, Колорадо пересмотренные законы
Коннектикут «Корпорация», «Incorporated», «Company», «Societa Per Azioni» или «Limited», или аббревиатура «Corp», «Inc.», «co.», «Spa» или «Ltd». § 33-655 Общие законы Коннектикута
Делавэр «Ассоциация», «Компания», «Корпорация», «Клуб», «Фонд», «Фонд», «Институт», «Институт», «Общество», «Союз», «Синдикат» или «Ограниченное» ( или сокращения их, с пунктуацией или без пунктуации), или слова (или их сокращения, с или без пунктуации), подобных импорту зарубежных стран или юрисдикции (при условии, что они написаны римскими символами или письмами) Раздел 8, § 102, Кодекс штата Делавэр
Район Колумбия «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограничен», или содержит аббревиатуру из 1 таких слов § 29–101.08 Официальный кодекс округа Колумбия
Флорида «Корпорация», «Компания», или «Incorporated» или «Аббревиатура», «Corp.», «Inc.», или «Co.», или назначение «Corp», «Inc» или «co» § 607.0401 Флоридские законы
Грузия «Корпорация», «Incorporated», «Company», «Limited», или Abbreviation 'Corp.,' 'Inc.,' 'Co.,' или 'Ltd.,' или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом язык; не должно быть длиннее 80 символов OCGA § 14-2-401
Гуам «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «co» или «Ltd», или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом в другом. язык; Если используется слово «компания» или его аббревиатура, оно не должно сразу предшествовать словом «и» или аббревиатура или символ, представляющий слово «и». Раздел 18, § 2110, код Гуама
Гавайи «Корпорация», «Информация», или «ограниченная», или аббревиатура «Корпорация», «INC», или «Ltd». § 414-51 На Гавайях пересмотренные законы
Айдахо «Корпорация», «Incorporated», «Company», «Limited» или Abbreviation «Corp», «INC. ; при условии, что если слово «компания» или его аббревиатура используется, оно не должно быть непосредственно предыдущим словом «и« или аббревиатурой или символом, представляющим слово »и« » § 30-1-401 Статуты штата Айдахо
Иллинойс «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограничен», или аббревиатура одного из таких слов 805 ILCS 5/4,05 Иллинойс Скомпилированные законы
Индиана «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «co» или «Ltd», или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом в другом. язык § 23-1-23-1 Кодекс Индианы
Айова «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «co» или «Ltd», или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом в другом. язык § 490.401 Айова Акты
Канзас (За исключением банков) «Ассоциация», «Церковь», «Колледж», «Компания», «Корпорация», «Клуб», «Фонд», «Фонд», «Институт», «Институт», «Общество», « Союз "," Университет "," Синдикат "или" Limited ", или один из сокращений" co. "," Corp. "," INC. Если они написаны римскими персонажами или буквами § 17-6002 Статуты Канзаса
Кентукки «Корпорация», «Incorporated» или «Аббревиатура» «Inc.», или слово «компания» или аббревиатура «Co.»; Но если слово «компания» или аббревиатура "Co." используется, ему не может быть предшествует слово «и« или аббревиатура »и. § 273.177 Кентукки пересмотренные законы
Луизиана (За исключением железнодорожных, телеграфных и телефонных корпораций) «Корпорация», «включение» или «ограниченное» или аббревиатура любого из этих слов, или может содержать слово «компания» или аббревиатура «Co.» Если последнему слову или аббревиатуре не предшествует слово «и" или символ "&". Ни одно корпоративное название не должно содержать фразу «ведение бизнеса как» или аббревиатура «d/b/a». Только банковская или банковская холдинговая компания разрешено использовать любой из «банка», «банкира», «банковского дела», «сбережений», «безопасного депозита», «доверие», «доверенное лицо», «строительство и кредит», «Усадьба. «,« Кредитный союз »,« страхование »,« Страж »,« Корпорация реконструкции »или« Электрический кооператив ». § 12:23 Луизиана пересмотренные законы
Штат Мэн Слова или сокращения слов, которые описывают природу организации, включая «Профессиональную ассоциацию», «Корпорацию», «Компания», «Информированная», «Чартерная», «Ограниченное», «Партнерство с ограниченной ответственностью», «Компания с ограниченной ответственностью», », «Профессиональная компания с ограниченной ответственностью», «Партнерство с ограниченной ответственностью», «Зарегистрированное партнерство с ограниченной ответственностью», «Сервисная корпорация» или «Профессиональная корпорация»; Начиная с 1 июля 2007 года, может также включать «Партнерство с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью» Для деловых корпораций: титул 13-C § 401 Пересмотренные законы штата Мэн; Для некоммерческих корпораций: титул 13-B § 301-A Maine Пересмотренные законы
Мэриленд Для корпораций : «Компания», если ему не предшествует слово «и" или символ для слова "и"; «Корпорация», «включенная» или «ограниченная» или аббревиатура; Для компаний с ограниченной ответственностью: «Компания с ограниченной ответственностью», «LLC», «LLC», «LC» или «LC»; Для партнерских отношений с ограниченной ответственностью : «Партнерство с ограниченной ответственностью», «LLP» или «LLP»; Для партнеров с ограниченной ответственностью : «Партнерство с ограниченной ответственностью», «LP» или «LP»; Для партнерских отношений с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью : «Партнерство с ограниченной ответственностью», «LLLP» или «LLLP»; Для профессиональных корпораций : «Чартер», «Chtd», «Профессиональная ассоциация», «PA», «Профессиональная корпорация» или «ПК» Кодекс Мэриленда - корпорации и ассоциации § 1–502
Массачусетс Любое имя, которое, по решению секретаря, указывает на то, что это корпорация Общие законы Массачусетса - Глава 155: Раздел 9
Мичиган «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограниченная» или содержит 1 из следующих сокращений, Corp., CO., INC., или Ltd. Закон 284 из 1972 г. Раздел 450.1211 Закон о бизнес -корпорации Мичиган
Миннесота Некоммерческие корпорации не обязаны использовать ни одно из этих слов; Для деловых корпораций они должны использовать «корпорацию», «включить» или «ограниченное» или содержать аббревиатуру одного или нескольких из этих слов, или слово «компания» или аббревиатура «Co.» Если этому слову или аббревиатуре не предшествует слово «и" или символ "&" Глава 302A, раздел 302A.115 Статуты Миннесоты (для деловых корпораций); Глава 317A, раздел 317A.115 Статуты Миннесоты (для некоммерческих корпораций)
Миссисипи «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co». или "Ltd." или слова или аббревиатуры подобного импорта на другом языке § 79-4-4.01 Код Миссисипи
Миссури «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограничен», или заканчивается аббревиатурой одного из упомянутых слов

Глава 351 Раздел 351.110 Пересмотренные законы Миссури

Монтана «Корпорация», «Incorporated», «Компания» или «Limited»; Аббревиатура "Corp.", "Inc.", "Co.", или "Ltd"; или слова или сокращения подобного значения на другом языке 35-1-308 код Монтаны аннотирован
Небраска Корпорация, Incorporated, Company или Limited, или Abbreviation Corp., Inc., CO., или Ltd., Или слова или сокращения подобного импорта на другом языке, за исключением того, что корпорация организовала для ведения банковского бизнеса под банковским банков. ACT может использовать имя, которое включает в себя Word Bank без использования таких слов или сокращений Раздел 21-2028 Статуты штата Небраска.
Невада Никаких конкретных требований не указано, за исключением того, что имя, которое, по -видимому, является именем естественного человека, и содержащее определенное имя или инициалы, не должно использоваться в качестве корпоративного имени, за исключением дополнительного слова или слов, таких как «Incorporated», «Limited», «Inc . "," Ltd. "," Company "," Co. "," Corporation "," Corp. "или другое слово, которое идентифицирует его как не естественное лицо 78.035 НЕВАДА Пересмотренные законы
Нью -Гемпшир Содержат слово «корпорация», «Incorporated» или «Limited» или Abbreviation Corp. »,« Inc. »или« Ltd ». Нью -Гемпшир Пересмотренные законы - заголовок XXVII; Раздел 293-А: 4.01 для деловых корпораций
Нью -Джерси Содержит слово «корпорация», «Компания», «включенная» или содержит аббревиатуру одного из этих слов или включает в себя аббревиатуру ООО Закон Нью-Джерси 14А: 2-2
Нью -Мексико содержать отдельное слово «Корпорация», «Компания», «Включить» или «ограниченное» или содержать отдельную аббревиатуру одного из этих слов Уставы в Нью-Мексико без аннотированного 53-11-7
Нью-Йорк Должен содержать слово «корпорация», «включить» или «ограниченное», или аббревиатура одного из таких слов; Существует также длинный список слов, которые бизнес -корпорациям не разрешается использовать без дополнительного разрешения других агентств, включая «Совет по торговле», «государственная полиция», «городское развитие», «Торговая палата», «Государственный солдат», «Пересетация городов», «обновление сообщества», «Пересел арендатора», «Принятие», «Фонд», «Кредит», «Аннуитет», «Fidelity», «Ипотека», «Assurance», «Финансы», «Сберегательные сбережения» и многие другие Консолидированные законы штата Нью -Йорк, Закон о деловых корпорациях § 301; Некоммерческий закон о корпорациях, § 301
Северная Каролина Корпорация должна содержать слово «корпорация», «Incorporated», «Company» или « Limited», или аббревиатура «Corp», «Inc.», «co.», Или «Ltd.»; Компания с ограниченной ответственностью должна содержать слова «компания с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «LLC» или «LLC», или комбинация «Ltd. Партнерство с ограниченной ответственностью , которое не является ограниченной ответственностью, должно содержать слова «партнерство с ограниченной ответственностью», аббревиатуру «LP» или «LP» или комбинация «Партнерство»; должно Ограниченное партнерство с ограниченной ответственностью содержать слова «зарегистрированное партнерство с ограниченной ответственностью» или «Партнерство с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью» или аббревиатура «LLLP», «RLLLP», «LLLP» или «RLLLP»; Имя зарегистрированного партнерства с ограниченной ответственностью должно содержать слова «зарегистрированное партнерство с ограниченной ответственностью» или «Партнерство с ограниченной ответственностью» или аббревиатура «LLP», «RLLP», «LLP» или «RLLP». Генеральные законы Северной Каролины § 55d - 20
Северная Дакота Должен содержать слово «компания», «корпорация», «включить», «ограниченное» или аббревиатура одного или нескольких из этих слов; не может содержать слова «Компания с ограниченной ответственностью», «Партнерство с ограниченной ответственностью», «Партнерство с ограниченной ответственностью», «Партнерство с ограниченной ответственностью с ограниченной ответственностью» или любое сокращение этих слов. Кодекс века Северной Дакоты 10–19,1–13
Огайо Это должно закончиться или включать слово или аббревиатура «Компания», «co.», «Корпорация», «Корпорация», «Информация» или «INC». Пересмотренный Кодекс Огайо § 1701.05
Оклахола Название корпорации, которая должна содержать одно из слов «ассоциация», «Компания», «Корпорация», «Клуб», «Фонд», «Фонд», «Институт», «Институт», «Общество», «Союз "," Синдикат ", или" ограниченное "или сокращения их, с препинаниями или без пунктуации Устав Оклахомы § 18-1006
Орегон Для частных корпораций он должен содержать одно или несколько слов «Корпорация», «включенная», «компания» или «ограниченная» или аббревиатура одного или нескольких из этих слов; не содержит слово «кооператив». Для некоммерческих корпораций нет никаких конкретных требований, за исключением того, что имя не может означать цель, не продиктованную в его статьях включения, и не может содержать слово «кооператив» или фразу «партнерство с ограниченной ответственностью». Орегон пересмотренные законы 60.094 для частных корпораций; ORS 65.094 для некоммерческих корпораций
Пенсильвания Corporation, Corp., Company, Co., Incorporated, Inc., Limited, Ltd., Association., Fund., Синдикат или слова или сокращения подобных импорта на языках, кроме английского Кодекс Пенсильвании, глава 19, § 23.3
Пуэрто -Рико Корпорация, корпорация или Inc., или слова или сокращения подобного импорта на других языках, при условии, что они написаны римскими буквами или персонажами Раздел 14, подзаголовок 4, § 2602, законы Пуэрто -Рико.
Род -Айленд «Корпорация», «Компания», «Информация» или «ограничен», или аббревиатура одного из этих слов Генеральные законы Род-Айленда § 7–1.2-401
Южная Каролина «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co." или «Ltd. или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом языке на другом языке. Кодекс законов Южной Каролины Раздел 33-4-101
Южная Дакота Корпорация, Incorporated, Company или Limited, или Abbreviation, Corp., INC., CO., или Ltd., Или термины или аббревиатуры подобного импорта на другом языке Южная Дакота кодифицированные законы 47-1A-401
Теннесси «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Аббревиатура», «Корпорация», «INC». ); Существующие корпорации, которые были сформированы с использованием только «ограниченного» или «Ltd», не требуются для изменения своего названия § 48-14-101 Код Теннесси
Техас «Компания», «Корпорация», «Информация», или «ограничен», или аббревиатура одного из этих слов. Техасские бизнес -организации Код § 5.054
Виргинские острова США Имя должно указывать, что это корпорация, отличающаяся от естественного человека или партнерства. Название Тринадцать, § 2, Кодекс Виргинских островов
Юта «Корпорация», «Incorporated», «Компания»; Аббревиатура: «Корпорация», «Inc.». или "co." или слова или аббревиатуры подобного импорта в слова или сокращения, перечисленные на другом языке; Без письменного согласия Олимпийского комитета Соединенных Штатов не может содержать слова «олимпийские», «олимпиада» или «Ситиус Алтиус Фортиус»; Без письменного согласия Отдела защиты потребителей не может содержать слова «Университет», «Колледж» или «Институт» § 16-10A-401 Код Юты
Вермонт «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «co» или «Ltd», или слова или аббревиатуры подобного импорта в другом в другом. язык; не имеет слова «кооператив» или каких -либо сокращений в качестве части его названия, если только корпорация не является рабочей кооперативной корпорацией Название 11A, § 4.01 Вермонт Устава
Вирджиния «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co." или "Ltd". § 13.1–630. Кодекс Вирджинии
Вашингтон «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co.», или «Ltd»; Не должен включать «банк», «банковский», «банкир», «доверие», «кооператив» или любую комбинацию слов «промышленность» и «кредит» или любую комбинацию из любых двух или более слов »здания "," Сбережения "," кредит "," Дом "," Ассоциация "и" Общество " § 23B.04.010 Пересмотренный кодекс Вашингтона
Западная Вирджиния «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited», или Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co». или «Ltd.», или слова или аббревиатуры подобного импорта на другом языке § 31d-4-401 Кодекс Западной Вирджинии
Висконсин «Корпорация», «Incorporated», «Company» или «Limited» или Abbreviation «Corp», «Inc.», «Co». или "Ltd." или слова или аббревиатуры подобного импорта на другом языке § 180.0401 Статуты штата Висконсин (для акционерных корпораций ) и § 181.0401 Статуты Висконсина (для корпораций, не являющихся наставками )
Вайоминг Неясно; Очевидно, любая из «корпорации», «Компании», «Информированная» и, вероятно, обычные сокращения «Корпорации». "Co." и "Inc." § 17-16-401 Устава штата Вайоминг
  • SA (корпорация). Компания по акциям.
  • SAS (общество для упрощенных акций). Упрощенная версия SA
  • SRL (компания с ограниченной ответственностью). Компания с ограниченной ответственностью.
  • SCI (Sociedad de Capital E Industria). Компания с разделенными акциями между капиталом и трудом.
  • SC (Sociedad Colectiva). Компания с неограниченной ответственностью между его членами.

Узбекистан

[ редактировать ]
  • LLC (Компания с ограниченной ответственностью / Компания ответственности): компания с ограниченной ответственностью
  • QMJ (дополнительная ответственная социальная / дополнительная сторона): компания Aditanceal Liability Company
  • JSC (акционерная компания / акционерная компания): компания Joee Stock
    • OJSC (открытая акционерная компания / Open Antince Company): государственная компания
    • CJSC (Closed Antical Actos Company / Close Antical Company): Close Moint-Stock Company
  • HK (частное предприятие / частное предприятие): частная компания
  • HT (частное предпринимательство / частное предпринимательство): Protrietymps сайта
  • ОК (семейное предприятие / семейное предприятие): семейная компания
  • Великобритания (Unitar Korxona/Unitar Kohor): Toary Enterprise
  • СП (совместное предприятие / совместное предприятие): Journal Venture

Венесуэла

[ редактировать ]
  • Компания Limited (компания с «Компанией с ограниченной ответственностью»): компания с ограниченной ответственностью
  • Компания Limited (One Member Limited Liability Company/ «Компания с ограниченной ответственностью с одним участником») с 2005 года
  • Компания по акционерным акциям (акционерная компания / «Компания с акциями»): акционерная компания
  • Партнерство / «Компания партнеров»: партнерство
  • Деловые партнеры / «Партнерство предприятия»: партнерство
  • ГП (государственные предприятия / «Предприятие штата»): государственное предприятие
  • Частное предприятие (предприятие частного »): владение
  • DTNN (инвестиционное предприятие «Предприятие с иностранными инвестициями»): Иностранные инвестиционные предприятия
  • Кооператив (кооператив/ коопен)
  • Филиал: филиал
  • Группа компании (компания / «Групповая компания»): холдинговая компания

Примечания

[ редактировать ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «Выберите юридическую структуру для нового бизнеса» . Gov.uk. Архивировано с оригинала 2013-01-15 . Получено 19 декабря 2012 года .
  2. ^ «Создание и регистрация деловой компании в Албании» . Архивировано из оригинала 2021-06-24 . Получено 2020-07-11 .
  3. ^ «Деловое право» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2020-10-01 . Получено 2020-07-11 .
  4. ^ "Manuali Shpk" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) на 2022-11-02 . Получено 2020-07-11 .
  5. ^ Jump up to: а беременный Компания с ограниченной ответственностью [ Круглая ссылка ]
  6. ^ "Полученные гарантийные компании " Оригинал с оригинала от 2016-01-1 Получено 2013-08-2
  7. ^ «Sociedades de Garantía взаимность» . Министерство промышленности Аргентины. Архивировано из оригинала 19 августа 2013 года . Получено 21 июля 2013 года .
  8. ^ "Что такое партнерство с ограниченной ограниченной ответственностью?" Полем LegalVision . 2016-11-06. Архивировано с оригинала 2017-08-15 . Получено 2017-08-15 .
  9. ^ "Доверять" . Бизнес Виктория . 2021-04-07 . Получено 2021-08-11 .
  10. ^ «О нас | Управление регистратора коренных корпораций» .
  11. ^ «Типы бизнеса» . Министерство финансов, Бруней Даруссалам. Архивировано из оригинала 2017-12-25 . Получено 29 апреля 2016 года .
  12. ^ «Типы бизнеса» . Брунейский совет по экономическому развитию. Архивировано с оригинала 2016-04-29 . Получено 29 апреля 2016 года .
  13. ^ Услуги, Министерство граждан. «Включение компании неограниченной ответственности (ULC) - провинции Британской Колумбии» . www2.gov.bc.ca. ​Архивировано из оригинала 2021-01-25 . Получено 2019-07-17 .
  14. ^ "NS против Alberta Ulcs" . Архивировано из оригинала 2014-07-23 . Получено 15 октября 2014 года .
  15. ^ «Брошюра повестки дня» (PDF) . www.sbif.cl. Архивировано (PDF) из оригинала 2016-01-17 . Получено 2013-07-21 .
  16. ^ Исследования об обществе для упрощенных действий . У. Иследует из Колумбии. 2010. ISBN  978-958-710-477-6 .
  17. ^ «Начало бизнес в Коста -Рике: 5 общих вопросов» . Альпи . 28 июня 2018 года . Получено 8 августа 2019 года .
  18. ^ Серебряный замок, Юниорандр (13 октября 2011 г.). «Конституция CXA Companion и анализ закона 479-08» . Архид из оригинала 2013-09-09 . Получено 21 июля 2013 года .
  19. ^ Jump up to: а беременный Список юридических форм
  20. ^ Консолидированное законодательство (по -французски)
  21. ^ Консолидированное законодательство (на голландском языке)
  22. ^ Закон об торговых ассоциациях (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2011_12_152_3144.html Archived 2015-05-08 на машине Wayback
  23. ^ Закон об торговых ассоциациях, статья 389, раздел 2 (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2011_12_152_3144.html Archived 2015-05-08 на машине Wayback
  24. ^ Закон об торговых ассоциациях-Доставка (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2012_10_111_2392.html Archived 2015-05-08 на машине Wayback
  25. ^ Закон о кооперативах (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2011_03_34_764.html Archived 2015-04-15 на машине Wayback
  26. ^ Закон о единоличе (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2013_12_143_3065.html Archived 2015-06-30 на машине Wayback
  27. ^ «Коттеджа и второстепенная оккупация - portor.hr» . Получено 2020-01-27 .
  28. ^ Закон о сельском хозяйстве (на хорватском) http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2015_03_30_612.html Archived 2015-06-30 на машине Wayback
  29. ^ «Регистр ассоциации» . Администрация.gov.hr . Получено 2020-01-27 .
  30. ^ «Раздел 154 и следующий коммерческий код» . Business-Zakonik.eu. Архивировано из оригинала 2017-12-11 . Получено 2018-09-18 .
  31. ^ «Раздел 105 и следующий коммерческий код» . Business-Zakonik.eu. Архивировано из оригинала 2017-10-24 . Получено 2018-09-18 .
  32. ^ Закон о свободе религиозной свободы (453/2003) Архивировал 2012-05-19 на The Wayback Machine , Глава 2
  33. ^ Закон о финском Красном Кресте (453/2003) Архивировал 2012-05-19 на машине Wayback . Получено 2012-05-31.
  34. ^ Решение Министерства юстиции одобрить устав Генеральной ассоциации адвокатов (191/1959) архив 2012-08-27 на машине Wayback . Получено 2012-05-31
  35. ^ «ОБЛАСТИ ИНАРИ ОБЛОЖЕНИЯ - Организация оленей» . Архивировано из оригинала 2007-09-27 . Получено 2008-02-12 .
  36. ^ Закон о жилищных компаниях (1599/2009) Архивировал 2012-05-12 на машине Wayback . Получено 2012-05-31.
  37. ^ Jump up to: а беременный Vakuutusyhtiölaki Archived 2012-06-12 в The Wayback Machine , статья 10. Получено 2012-05-31
  38. ^ Asunto-osakeyhtiölaki (1599/2009) Архивировал 2012-05-12 в The Wayback Machine , глава 28. Получено 2012-05-31.
  39. ^ Финский море Закон (674/1994) Архивировал 2012-04-01 в The Wayback Machine , глава 5 «Laivaisännistöyhtiö». Получено 2012-05-31.
  40. ^ Закон о сберегательном банке (1502/2001) Архивировал 2012-06-12 на машине Wayback . Получено 2012-05-31.
  41. ^ Vesilaki (587/2011) Архивировал 2012-06-04 на машине Wayback , Глава 6. Получено 2012-05-31
  42. ^ Jump up to: а беременный Vesilaki (587/2011) Архивировал 2012-06-04 в The Wayback Machine , Глава 7. Получено 2012-05-31
  43. ^ Закон о частных дорогах (358/1962), §50 Архивировал 2012-07-17 на машине Wayback . Получено 2012-05-31
  44. ^ Vesilaki (587/2011) Архивировал 2012-06-04 на машине Wayback , Глава 9. Получено 2012-05-31
  45. ^ Vesilaki (587/2011) Архивировал 2012-06-04 на машине Wayback , Глава 12. Получено 2012-05-31
  46. ^ Yhteisaluelaki (758/1989) Архивировал 2012-06-29 на машине Wayback . Получено 2012-05-31
  47. ^ Yhtesimetsälaki (109/2003) Архивировал 2012-03-04 на машине Wayback . Получено 2012-05-31
  48. ^ "§§ 705 ff. BGB" . Gesetze-im-internet.de. Архивировано с оригинала 2018-09-18 . Получено 2018-09-18 .
  49. ^ «Закон IV 2006 года о бизнес -ассоциациях» . Министерство иностранных дел. Архивировано с оригинала 2015-12-08 . Получено 28 декабря 2015 года .
  50. ^ «Изменения в венгерском корпоративном праве в новом гражданском кодексе» . Eversheds. Архивировано с оригинала 2015-12-08 . Получено 28 декабря 2015 года .
  51. ^ «ООО - самая популярная форма компании» . 24.hu. 20 января 2012 года. Архивировано с оригинала 2015-12-08 . Получено 28 2015 г. декабря
  52. ^ «Некоммерческая компания вместо KHT» . Предпринимательство. Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 года . Получено 28 2015 г. декабря
  53. ^ Пятая книга - Название V: Компании: Глава V: Объединенная компания   (на итальянском языке) - через Wikisource .
  54. ^ «Типы компаний в Лихтенштейне» . Формирование компании Лихтенштейн . Получено 2023-01-17 .
  55. ^ «Компании с ограниченной ответственностью» . Мальта бизнес -реестр . 26 июня 2019 года.
  56. ^ «Зарегистрироваться» . Торговая палата (на голландском языке) . Получено 2021-07-11 .
  57. ^ «Обзор юридических форм» . Entrepreneursplein.kvk.nl (на голландском языке) . Получено 2021-07-11 .
  58. ^ «Частная компания с ограниченной ответственностью (BV) в Нидерландах» . Business.gov.nl . Получено 2023-06-02 .
  59. ^ "Public Limited Company (NV)" . Business.gov.nl . Получено 2022-02-07 .
  60. ^ (Польский) Гражданский кодекс от 23 апреля 1964 г. (DZ.U. N а 16 пункт 93 с поправками)
  61. ^ «CEIDG - Перед заполнением заявки, заявление о приостановлении деловой активности, собственной бизнеса, собственной компании» . prod.ceidg.gov.pl . Получено 6 июля 2018 года .
  62. ^ «Кодекс коммерческих комапонов Польши» (PDF) . Получено 20 июня 2023 года .
  63. ^ «Закон о кооперативах Польши» (PDF) (в лаке) . Получено 20 июня 2023 года .
  64. ^ Ссылки: (Польские) Кодекс коммерческих компаний от 15 сентября 2000 г. а 94 пункт 1037 с поправками);
  65. ^ «Информация и регистрация компании в Польше» . 29 октября 2021 года . Получено 20 июня 2023 года .
  66. ^ (Польские) Кодекс коммерческих компаний от 15 сентября 2000 г. а 94 пункт 1037 с поправками);
  67. ^ «CMVM - коллективные инвестиции» . www.cmvm.pt (на португальском языке). Архивировано из оригинала 28 декабря 2021 года.
  68. ^ Jump up to: а беременный «Законодательная глаза» . Помощь . Получено 26 января 2022 года .
  69. ^ "Lege (R) 411 18/10/2004 " Портальный законодатель (на румынском языке ) 2622 2022.
  70. ^ «Gabilos-anonymous Labor Sociedad» , www.gabilos.com (на испанском языке), архивировав с оригинала 2012-06-20 , извлечен 2012-03-27
  71. ^ Ограниченный каталонский кооператив (SCCL) PDF ) » ( [ Постоянная мертвая ссылка ]
  72. ^ «Капитал-рестора» (на испанском).
  73. ^ «Компания - Шведское офис регистрации» . 13 июня 2023 года.
  74. ^ Глейф; Глейф. «ISO 20275: Список кодов юридических форм субъекта - списки кодов - о LEI - GLEIF» . ISO 20275: Список кодов юридических форм субъекта - Списки кодов - о LEI - GLEIF . Получено 2021-08-11 .
  75. ^ «Как пойти на единоличное владение в Индии» . Зонгару . Архивировано из оригинала 2021-11-04 . Получено 2021-10-30 .
  76. ^ «Включение партнерской фирмы» . Экономические времена . Получено 2021-10-21 .
  77. ^ «Privet (Ligustrum)», Справочник по болезням растений Уэсткотта , Springer Netherlands, 2008, с. 1040–1041, doi : 10.1007/978-1-4020-4585-1_2435 (неактивный 2024-05-23), ISBN  9781402045844 {{citation}}: CS1 Maint: doi неактивен с мая 2024 года ( ссылка )
  78. ^ "Арбк" . arbk.rks-gov.net . Получено 2021-08-11 .
  79. ^ «Зарегистрировать акционерную компанию» . Султанат Омана, Министерство торговли и промышленности. Архивировано из оригинала 2014-09-13 . Получено 21 июля 2013 года . Коммерческое название должно носить Оманской акционерной компании (SAOG)
  80. ^ «Требуется получить предварительное разрешение на ведение бизнеса компаний, работающих в области ценных бумаг» . Султанат Омана, Управление рынка капитала. [ Постоянная мертвая ссылка ]
  81. ^ «Комиссия по ценным бумагам и биржам Пакистана (SECP)» .
  82. ^ "Sociedad Anonima Cerrada y Abierta"Полем 27 июля Ретривер 20113011
  83. ^ «Компания и корпорация в Перу - Limaeasy» . www.limaeasy.com . Получено 2019-07-17 .
  84. ^ «Закон о республике № 11232 Закон, предусматривающий пересмотренный кодекс корпорации Филиппин» . Проект Lawphil . Получено 16 сентября 2021 года .
  85. ^ Jump up to: а беременный Роа, Джордж (июнь 1906 г.). «Обзор дальнего востока: инженерия, коммерция, финансы» . Тол. 3 ​Получено 2022-04-14 . {{cite magazine}}: CITE Magazine требует |magazine= ( помощь )
  86. ^ Мерфи, Моррис и Ко против островного коллекционера таможни , GR № L-5022 ( Верховный суд Филиппин 1910-03-22).
  87. ^ Jump up to: а беременный 30 Ноября 1994 «Гражданский кодекс Российской Федерации (4 части)». (November 30, 1994 THE CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION (in 4 parts) . ).
  88. ^ www.bizfile.gov.sg https://web.archive.org/web/20110910175646/http://www.bizfile.gov.sg/mybizfile/prod/pop_up/comprison_chart.pdf . Архивировано из оригинала (PDF) 10 сентября 2011 года. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  89. ^ «(Закон о новых компаниях, о котором всегда говорили, теперь является реальностью)» . Архивировано из оригинала 2012-01-23 . Получено 2011-10-27 .
  90. ^ "Zefix" . www.zefix.admin.ch . Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Получено 28 февраля 2022 года .
  91. ^ Jump up to: а беременный английский словарь . пиньина » - « Ltd. китайский
  92. ^ «Закон открыт. 2 человека зарегистрированы. Компания с ограниченной ответственностью вступала в силу. Легко открыл малый бизнес или стартовать, хорошо для долгосрочной . экономики Получено 14 ноября 2023 года .
  93. ^ «Минимальный размер уполномоченного капитала компаний» . Services.dtkt.ua .
  94. ^ «Об акционерных компаниях» . Официальный веб -портал парламента Украины .
  95. ^ «Гражданский кодекс Украины» . Официальный веб-порт парламента Украины .
  96. ^ «Коммерческий кодекс Украины» . Официальный веб-порт парламента Украины .
  97. ^ «О деловых ассоциациях» . Официальный веб-порт парламента Украины .
  98. ^ «Об акционерных компаниях» . Официальный веб-порт парламента Украины .
  99. ^ «О ограниченной и дополнительной ответственности компаний » . Официальный веб-порт парламента Украины .
  100. ^ Бесплатные зоны ОАЭ, лицензионные партнерства и единственные заведения - Фризоны ОАЭ , доступ 2 января 2022 года.
  101. ^ «Закон о компаниях 2006 года» . Парламент Соединенного Королевства. Архивировано с оригинала 2016-10-09 . Получено 2016-10-13 .
  102. ^ Команда Investopedia. «Корпорация: что это такое и как сформировать его» . Инвесопедия . Получено 6 октября 2022 года .
  103. ^ Норвичский университет онлайн. «7 Ключевые различия между некоммерческими и коммерческими организациями» . Норвичский университет онлайн . Получено 6 октября 2022 года .
  104. ^ Presti и Naegele Newspletter Archived 2013-01-15 в The Wayback Machine , 4 апреля 2012 года.
  105. ^ "IRS Sub Gupt T" . Архивировано из оригинала 2014-09-04 . Получено 15 октября 2014 года .
  106. ^ Институт юридической информации. «26 Кодекс США § 501 - освобождение от налога на корпорации, определенные трасты и т. Д.» . Корнелл юридическая школа . Получено 7 октября 2022 года .
  107. ^ «26 USC 509: частный фонд определен» . Управление адвоката по пересмотру закона - Кодекс США . Получено 7 октября 2022 года .
  108. ^ Институт юридической информации. «Партнерство» . Корнелл юридическая школа . Получено 6 октября 2022 года .
  109. ^ Кахо, Шейла М. (1973). «Имена некоммерческих корпораций». Обзор закона штата Кливленд . 21 : 114.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: afa2cee75cd0cf618b9ee240db8e0264__1725802740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/af/64/afa2cee75cd0cf618b9ee240db8e0264.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of legal entity types by country - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)