Френчи
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2009 г. ) |
В испанском языке слово габачо (ф. gabacha ) описывает иностранцев разного национального происхождения в истории Испании. Слово габачо возникло на полуострове Испании как уничижительный термин для «французских» людей и вещей, и в современном употреблении термин сохраняет первоначальное значение, однако в других испаноязычных странах слово габачо приобрело значение, аналогичное слову guiri , в Испания.
В некоторых испаноязычных странах Латинской Америки слово габачо относится к людям и вещам из США, а также к стране, когда определенный артикль el используется , как во фразе « el gabacho ». В Мексике, Гватемале и Сальвадоре «габачо» является уничижительным обращением к кому-то из США. В Мексике «эль-габачо» также обозначает США как место: « Voy para el gabacho » (Я еду в США). Более того, в центральноамериканских вариантах испанского языка слово габачо относится к определенным типам рабочих халатов, таким как лабораторный халат врача, халат ученика детского сада и церемониальный жилет, который носят на выпускных церемониях. [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Возможный корень - каталонское слово gavatx, означающее иностранец. [ нужна ссылка ] . Другой возможный корень происходит от окситанского слова gavach , означающего «тот, кто говорит неправильной речью» или «кто-то, кто говорит неправильно». [ 2 ] Это официальная позиция Словаря испанского языка.
Роберт А. Гёльянс, этимолог, согласен со связью между словом «габачо» и аквитанским и каталонским происхождением, считая, что происхождение всех слов «габахо», «гаваткс» и «гавач» происходит от окситанского слова, обозначающего «зоб», расстройства, распространенного во французском языке. Пирен вызывает дефицит витаминов, который ухудшает способность говорить. Пострадавшие паломники путешествовали из Франции в Испанию со времен Средневековья , чтобы следовать по Пути Сантьяго в надежде на чудесное исцеление. [ 3 ]
Это слово также может происходить от ложной транскрипции французского слова, обозначающего длинное пальто, особенно для пальто французских солдат конца 18 - начала 19 веков.
Этимологический словарь испанского языка утверждает, что это слово возникло в 16 веке и означает «грубые горцы», и «он плохо говорит на местном языке». Согласно Diccionario de Autoridades 1734 года, оно используется для людей, происходящих из складок Пиренеев, поскольку в определенное время года они мигрируют в Арагонское королевство и другие части, где работают в самых нижних частях. общества. [ 4 ]

Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Что означает Габачо?» . Определения.нет . ООО «СТЭНДС4», 2017г . Проверено 9 октября 2017 г.
Габахо — слово, используемое в испанском языке для обозначения иностранцев различного происхождения.
- ^ Габахо в Словаре испанского языка
- ^ "Словарь авторитетов (1726–1739)" . web.frl.es.
- ^ « Откуда произошло слово габачо » ? academyolafrance.com . 14 марта 2017 года . Проверено 6 июня 2021 г.