Jump to content

Дик Сион Дафидд

Плант Дик Сион Дафидд («Дети Дик Сион Дафидд »), песня 1800 года.

Дик Сион Дафидд ( [dɪk ʃoːn ˈdavɨ̞ð] , «Дик [сын] Джона [сын] Дэвида») — сатирический стереотип валлийского англофила , который намеренно отворачивается от валлийского народа , его культуры и валлийского языка . Дик Сион Дафидд Вместо этого охватывает концепцию английскости , английской культуры и английского языка . Традиционно оно используется как оскорбление.

История и символика

[ редактировать ]

Жак Глан-и-Горс создал сатирический портрет « Дик Сион Дафидд » как стереотипного валлийца, который сознательно решил забыть свои корни и отвернуться от своей нации, культуры и языка под влиянием желания добиться успеха в Англии. [ 1 ] В балладе XVIII века Дик Сион Дафидд описывается как напыщенный персонаж, который вырос, говоря по-валлийски, но настаивает на разговоре по-английски даже со своей матерью, говорящей по-валлийски. [ 2 ]

Также известно, что Дик Сион Дафидд используется как термин для оскорбления или оскорбления, имеющего политический подтекст. Это относится к жителю Уэльса, который предает свою нацию ради собственной финансовой или политической выгоды или просто отвернулся от своей страны. Совсем недавно [ когда? ] его использовали как оскорбление валлийцев, которые вошли в высшие слои британского истеблишмента, но забыли свои валлийские корни. [ 2 ] Персонаж был описан как валлийский человек, говорящий только по-английски, англофил и / или англизированный , ненавидящий себя Уэльса или его идентичность , отказывающийся говорить по-валлийски или просто « предатель ». [ 3 ] [ 4 ]

Первый и последний куплеты баллады на валлийском языке XVIII века и английском переводе.

Включение в другие работы

[ редактировать ]

Это имя также упоминается в народной песне «Има о Хид» .

Были и другие стихотворения, написанные другими валлийскими поэтами в стиле баллады о Дике Сион Дафидде , в том числе Талхаярном , опубликованные в 1862 году под названием « Dammeg Dic Siôn Dafydd yr Ail » («Притча о Дике Сионе Дафидде Втором»). . [ 7 ]

Во время возрождения традиции айстедвода проводился конкурс поэтов в 1824 году на Национальном айстедводе в Поуисе , на котором сатирические стихи в традиционной английской форме были представлены под заранее объявленным названием « Beddargraff Dic Siôn Dafydd » («Эпитафия Дика Сиона Дафида»). '). [ 8 ]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ « 'Dic Sion Dafydd' - валлийская баллада Жака Глан-и-горса, страница 1» . Народная коллекция Уэльса . Проверено 18 ноября 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «12 самых приятных оскорблений на валлийском языке, направленных на вашего злейшего врага или ваших друзей» . Нация.Cymru . 28 апреля 2022 г. Проверено 18 ноября 2022 г.
  3. ^ Певица Рита (январь 2015 г.). Маркгрейв, Кристи (ред.). «Освобождение Британии от иностранного рабства: валлийский пересмотр Войн роз в « Глэдис из Харлеха» Л. М. Спунера; или «Жертвоприношение (1858)» . Правило Британией?: Британия и британскость, 1707–1901 гг . Издательство Cambridge Scholars: 143–158. Одной из самых высмеиваемых фигур валлийской литературы девятнадцатого века является Дик Сион Дафидд , валлиец, который утверждает, что забыл свой язык и национальную идентичность с тех пор, как жил в Лондоне, и поэтому становится предателем своего культурного наследия.
  4. ^ Дженкинс, Бетан (1 марта 2017 г.). Между Уэльсом и Англией: англоязычная валлийская письменность восемнадцатого века . Издательство Уэльского университета. п. 7. Дик Сион Дафидд , англофил, англизированный, ненавидящий себя валлиец, стал персонажем пословицы в валлийской культуре, усиливая лингвистические различия и враждебность между английской и валлийской культурами и, прежде всего, их обособленность; неслучайно этот персонаж возник в XVIII веке, воплощенный в жизнь в одноименной поэме радикального лондонского валлийца Джона Джонса ( Жак Глан-и-Горс ; 1766–1821).
  5. ^ « 'Dic Sion Dafydd' - валлийская баллада Жака Глан-и-горса, страница 1» .
  6. ^ Коулман, Том (29 марта 2022 г.). «Yma o Hyd, полный текст, значение и почему футбольные фанаты Уэльса начали его петь» . УэльсОнлайн . Проверено 18 ноября 2022 г.
  7. ^ Джонс, Джон (1862). Гвайт Талхайарн: Работы Талхайарна на валлийском и английском языках .
  8. ^ Уолтер Дэвис, изд. (1826). Повисион: а именно. Awdlaus, cywyddau, ac paisalions, доставлено в Уэлшпул Айстедвод, сентябрь 1824 г. Книга II [ Powysion: Оды, стихи и отрывки, доставлены в Уэлшпул Айстедвод, сентябрь 1824 г. Том 2 ] (на валлийском языке). Р. Сандерсон.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60834f28d8c2b0cef6641bd9bdf5a59c__1721195040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/9c/60834f28d8c2b0cef6641bd9bdf5a59c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dic Siôn Dafydd - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)