Тар-Бэби
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2021 г. ) |

«Смолок » — второй рассказ дяди Римуса , опубликованный в 1881 году; Речь идет о кукле, сделанной из смолы и скипидара, использовал, которую злодейский Братец Лис чтобы поймать Братца Кролика . Чем больше Братец Кролик сражается с Смолком, тем больше он запутывается.
Фраза «дегтярный ребенок» с годами приобрела идиоматическое значение.
История публикаций
[ редактировать ]Джоэл Чендлер Харрис собрал эту историю на ее оригинальном диалекте и включил ее в свою книгу 1881 года «Дядя Римус, его песни и его высказывания». [ 1 ] В его введении упоминается более ранняя публикация некоторых из его рассказов о дяде Ремусе в колонках ежедневной газеты «Конституция Атланты». Харрис сказал, что эти легенды «стали частью внутренней истории каждой южной семьи». Действительно, Теодор Рузвельт (р. 1858) отметил в своей автобиографии, что в детстве он слышал сказки Братца Кролика от своей южной тети Анны Буллок и что его дядя Роберт Рузвельт переписал некоторые из ее рассказов под ее диктовку. . [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]
История «Смольного ребенка» происходит из устного предания о черных рабах на старых плантациях американского Юга, одной из многих дяди Ремуса историй . В нем рассказывается о Бр'эре Фоксе , который делает куклу из куска смолы и одевает ее в одежду. Когда приходит Братец Кролик , он дружелюбно обращается к смоляному «ребенку», но не получает ответа. Братец Кролик обижается на то, что он воспринимает как отсутствие манер у смоляного ребенка, бьет его кулаком и при этом застревает. Чем больше Братец Кролик в ярости бьет и пинает смоляного ребенка, тем хуже он застревает.
Теперь, когда Братец Кролик застрял, Братец Лис размышляет, как от него избавиться. Беспомощный, но хитрый Братец Кролик умоляет: «Делайте со мной все, что хотите: испепелите меня, повесьте, снимите с меня шкуру, утопите меня – но, пожалуйста, Братец Лис, не швыряйте меня в этот шиповник». , что побудило садистского Братца Лиса сделать именно это, потому что он легковерно полагает, что это причинит максимальную боль Братцу Кролику. Однако, поскольку кролики чувствуют себя как дома в зарослях шиповника, находчивый Братец Кролик убегает.
Анализ
[ редактировать ]В фольклорных исследованиях история о Дегтярнике классифицируется в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как сказка типа ATU 175, «Дар-бэби и кролик». [ 3 ] [ 4 ]
Похожие истории
[ редактировать ]Вариации легенды о тар-бэби встречаются в фольклоре более чем одной культуры. В «Журнале американского фольклора» в 1943 году Аурелио М. Эспиноза обсуждал различные мотивы в 267 версиях истории о смоляном младенце, которые якобы находились «в его распоряжении». [ 5 ] Эспиноза использовал существование подобных мотивов, чтобы доказать, что история смоляного ребенка и сотни других мифов по всему миру, несмотря на значительные различия между ними, происходят из одного древнеиндийского мифа. [ 6 ] В следующем году Арчер Тейлор добавил список историй о дегтярных детях из других источников по всему миру, сославшись на научные утверждения о его самом раннем происхождении в Индии и Иране . [ 7 ] Позже Эспиноза опубликовал документацию по историям дегтярных детей из различных языковых сообществ по всему миру. [ 8 ]
Антрополог Элси Клюс Парсонс собрала обширный список ссылок на истории «Смольного ребенка» из североамериканских, латиноамериканских и африканских публикаций по фольклору. [ 9 ]
Очень похожая западноафриканская история рассказывается о мифическом герое Ананси Пауке . В этой версии Ананси создает деревянную куклу и покрывает ее жевательной резинкой, а затем кладет ей на колени тарелку с бататом, чтобы поймать фею Ммоатию (иногда называемую «эльфом» или «карликом»). Ммоатия клюет на наживку и ест ямс, но злится, когда кукла не отвечает, и ударяет ее, застревая в процессе. [ нужна ссылка ]
с Багамских островов История Тар-Бэби была опубликована «Журналом американского фольклора» в 1891 году в книге « Некоторые сказки из багамского фольклора» Чарльза Линкольна Эдвардса . Эдвардс собрал истории из Грин-Тертл-Кей, Абако, летом 1888 года. В рассказе Б'Рэбби отказался копать воду и не помогал возделывать поле. Он обманывает Би'Лизарда и Би'Буки, пока они стояли на страже у воды и поля. Остальные животные устали от его проделок, собрались и создали Смоляного Малыша. Б'Рэбби был пойман Тар Бэби и другими животными, которые хотели бросить его в море, но он уговорил их бросить его в кусты. Они бросили Би Рэбби в кусты, и он убежал. [ 10 ]
В варианте, зафиксированном на Ямайке , сам Ананси однажды подобным же образом оказался в ловушке с помощью смоляного ребенка, созданного старшим сыном г-жи Ананси, после того, как Ананси притворился мертвым, чтобы украсть ее горох. [ 11 ] В испанской версии, рассказанной в горных районах Колумбии , безымянный кролик пойман в ловушку Муньеко де Бреа (смоляная кукла). Буддийский в миф рассказывает о принце Пяти Оружий (будущем Будде), который встречает огра Липких Волос. лесу [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Тема дегтя присутствует в фольклоре различных племен Мезо-Америки и Южной Америки: она встречается в таких рассказах. [ 15 ] как науатль (Мексики) «Ленивый мальчик и маленький кролик» (Гонсалес Казанова 1946, стр. 55–67), Пипил (из Сальвадора) «Кролик и маленькая лиса» (Шультес 1977, стр. 113–116) и Паленкеро (Колумбия) «Кролик, жаба и тигр» (Патиньо Росселли, 1983, стр. 224–229). В Мексике история дегтярного ребенка также встречается среди микстеков . [ 16 ] Сапотек , [ 17 ] и Пополука . [ 18 ] [ 19 ] В Северной Америке эта история появляется в преданиях апачей Белой горы как «Койот борется с куском смолы». [ 20 ] В этой истории говорится, что белые люди установили человечка, который ловит Койота . [ нужна ссылка ]
По словам Джеймса Муни в «Мифах чероки», [ 21 ] На историю о смоляном младенце в Америке, возможно, повлияла история чероки «Смольный волк», которая, как считается, вряд ли произошла от подобных африканских историй: «Некоторые из этих историй о животных являются общими для широко разделенных [индейских] племен, среди которых Не может быть никаких подозрений в [африканском] влиянии. достаточно жвачки, чтобы сформовать шарик для использования [коренными американцами]». [ нужна ссылка ]
В истории «Смоляного волка» животные испытывали жажду во время засухи и согласились выкопать колодец. Ленивый кролик отказался помогать копать и поэтому не имел права пить из колодца. Но ей хотелось пить, и ночью она украла из колодца. Остальные звери слепили из смолы волка и поместили его возле колодца, чтобы напугать вора. Кролик сначала испугался, но когда смоляной волк не ответил на ее вопросы, она ударила его и крепко схватила. Затем она боролась с этим и настолько запуталась, что не могла пошевелиться. На следующее утро животные обнаружили кролика и предложили различные способы убить ее, например, отрубить ей голову, и кролик ответил на каждую идею, заявив, что это не причинит ей вреда. Тогда животное предложило бросить кролика в чащу умирать. При этом кролик энергично протестовал и умолял сохранить ей жизнь. Животные бросили кролика в чащу. Затем кролик издал возглас и помчался прочь, крича другим животным: «Здесь я живу!» [ нужна ссылка ]
Идиоматические ссылки
[ редактировать ]Эта история породила две идиомы американского английского языка. Ссылки на притворные протесты Братца Кролика, такие как «пожалуйста, не швыряйте меня в эту заросль шиповника», относятся к коварному поиску чего-то, притворяясь протестующим, с «участком шиповника» (зарослями колючих растений), часто означающим более выгодная ситуация или окружение для одной из сторон (но не для другой стороны). [ 22 ]
Ссылаясь на то, что Братец Кролик запутался в смоле, термин «дегтярный ребенок» использовался для обозначения проблемы, которая усугубляется попытками с ней бороться, или в расширении ситуации, в которой простой контакт может привести к неразрывной вовлеченности. . [ 23 ]
Сосновая смола, как это подразумевается в оригинальной истории и идиоматическом использовании, имеет цвет от золотистого до коричневого, а при разбавлении скипидаром она становится золотистой. Битум/жидкий асфальт иногда называют «смола» из-за того, что он во многих случаях заменяет сосновую смолу. Поскольку асфальт имеет цвет от темно-коричневого до черного, некоторые, кто слышал термин «смоляной ребенок», но не были знакомы с оригинальной историей или устоявшейся идиомой, полагали, что этот термин пренебрежительно относится к чернокожим людям, особенно к чернокожим детям. [ 24 ] и в таком использовании стал ассоциироваться с расизмом. [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Дядя Ремус: его песни и высказывания» . Проект Гутенберг. 1 августа 2000 года . Проверено 25 мая 2010 г.
- ^ Рузвельт, Теодор (1914). Теодор Рузвельт: автобиография . Компания Макмиллан.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 63-64.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. стр. 120. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- ^ Эспиноза, Аурелио М. (1943). «Новая классификация основных элементов истории Тар-Бэби на основе двухсот шестидесяти семи версий». Журнал американского фольклора . 56 (219): 31–37. дои : 10.2307/535912 . ISSN 0021-8715 . JSTOR 535912 . Цитируется в Кэмпбелле (1968) , с. 87
- ^ Эспиноза, Аурелио М. (1938). «Дополнительные заметки о происхождении и истории истории Тар-Бэби». Фольклор . 49 (2): 168–181. дои : 10.1080/0015587X.1938.9718748 . ISSN 0015-587X . JSTOR 1257771 .
- ^ Тейлор, Арчер (1944). «Еще раз Тарбэби». Журнал Американского восточного общества . 64 (1): 4–7. дои : 10.2307/594049 . ISSN 0003-0279 . JSTOR 594049 .
- ^ Эспиноза, Аурелио М. (1990). Фольклор Испании на юго-западе Америки: традиционная испанская народная литература в северном Нью-Мексико и южном Колорадо . Университет Оклахомы Пресс. стр. 58–60. ISBN 978-0-8061-2249-6 .
- ^ Парсонс, Элси Уортингтон Клюс, изд. (1943). Фольклор Антильских островов, французский и английский, Часть 3 . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество. стр. 48–51. ОСЛК 295797 .
- ^ Эдвардс, Чарльз Линкольн (1890). Некоторые сказки из багамского фольклора . стр. 47–54. ОСЛК 12030157 . Прочтите на ежегодном собрании Американского фольклорного общества 29 ноября 1890 года.
- ^ Беквит, Марта Уоррен (1924). «Ананси и Тар-бэби» . Ямайские истории Ананси . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество. OCLC 647204394 – через Sacred-texts.com.
- ^ Кэмпбелл, Джозеф (1968). Тысячеликий герой (2-е изд.). Издательство Принстонского университета. стр. 85–89. ISBN 978-0-6910-1784-6 .
- ^ Уорнер, Чарльз Дадли, изд. (1902). «Пилпай: Принц Пяти Оружий» . Библиотека лучшей мировой литературы, Том. ХХ . Нью-Йорк: Дж. А. Хилл. стр. 11460–11463. OCLC 3648354 – через Google Книги.
- ^ «Буддистский Тар-Бэби» . Буддийские притчи: перевод с палийского оригинала Юджина Уотсона Берлингейма . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. 1922. стр. 41–44. LCCN 22024886 . ОСЛК 1317717 .
- ^ Марджери, Энрике (1990). «Мотив Тар-Бэби». Журнал литературы латиноамериканских индейцев . 6 (1): 9. ISSN 0888-5613 .
- ^ Дайк, Энн, изд. 1959. «Тарбэби». Тексты Mixteco , стр. 33–44. (Лингвистическая серия 3.) Норман: Летний институт лингвистики Университета Оклахомы.
- ^ Стабблфилд, Кэрол и Моррис Стабблфилд, составители. 1994. Кролик и Койот. Тексты Митлы Сапотек , стр. 61–102. (Фольклорные тексты на языках мексиканских индейцев № 3. Языковые данные, серия индейцев 12.) Даллас: Летний институт лингвистики.
- ^ Кларк, Лоуренс Э. 1961. Кролик и Койот. Тексты Саюлы Пополука с грамматическим планом , стр. 147–175. (Лингвистическая серия 6.) Норман: Летний институт лингвистики Университета Оклахомы.
- ^ Фостер, Джордж Макклелланд. Фольклор и верования Сьерра-Пополука. Том. 42. Издательство Калифорнийского университета, 1945.
- ^ Ричард Эрдос и Альфонсо Ортис, ред. 1984. В «Мифах и легендах американских индейцев» , стр. 359–361. Нью-Йорк: Пантеон.
- ^ Джеймс Муни, «Мифы чероки», Дувр, 1995, стр. 271–273, 232–236, 450. Перепечатано из публикации государственной типографии 1900 года. Также история чероки «Кролик и смоляной волк».
- ^ Бикли, Р. Брюс младший (2016). «Вересковый патч» . В Прахладе, Ананде (ред.). Афроамериканский фольклор: энциклопедия для студентов . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. стр. 43–44. ISBN 978-1-61069-930-3 .
- ^ «смоляной ребенок» . Краткий Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. 2002. ISBN 978-0-19-860572-0 .
- ^ «смоляной ребенок» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ Хендерсон, Ниа-Малика (26 ноября 2021 г.). «Политики должны прекратить использовать фразу «смоляной ребенок». Типа, сейчас» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 11 октября 2015 года . Проверено 26 мая 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эспиноза, Аурелио М. (1939). «Еще три полуостровные испанские народные сказки, содержащие историю Тар-Бэби». Фольклор . 50 (4): 366–377. дои : 10.1080/0015587X.1939.9718198 . ISSN 0015-587X . JSTOR 1257403 .
- Гонсалес Казанова, Пабло (1946): Истории коренных народов .
- Шульце Йена, Леонхард (1977): Миф и легенды о пипилах Изалко . Сальвадор: Cuscatlan Editions.
- Патиньо Росселли, Карлос (1983): Язык и общество в Панленке-де-Сан-Базилио . Богота: Институт Каро и Куэрво.
- Вагнер, Брайан (2017): «Смоляное дитя: глобальная история» . Принстон: Издательство Принстонского университета
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с ребенком Тар, на Викискладе?
Словарное определение слова tar-baby в Викисловаре
Работы, связанные с дядей Ремусом: его песни и его высказывания / Чудесная история Тар-Бэби в Wikisource
- История обезьяны и черепахи из Филиппин
- Сказки АТУ тип 175 Д.Л. Ашлимана
- Рассказы 1881 года
- Американский фольклор
- История афроамериканской культуры
- Антиафриканские и античерные оскорбления
- Решение проблем
- Братец Кролик
- Персонажи «Песни Юга»
- Кролики и зайцы в литературе.
- Литература с участием антропоморфных лисиц
- Вымышленные куклы и манекены
- Литературные персонажи, представленные в 1881 году.
- Персонажи американских романов XIX века.