Таффи был валлиец
«Тэффи был валлиец» | |
---|---|
Детский стишок | |
Опубликовано | в. 1780 г. |
Автор(ы) песен | Неизвестный |
«Тэффи был валлиец» — это на английском языке детский стишок , популярный в восемнадцатом и двадцатом веках. составляет Индекс народной песни Руда 19237. [ 1 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Версии этой рифмы различаются. Некоторые распространенные версии:
Тэффи был валлиец, Тэффи был вором;
Тэффи пришел ко мне домой и украл говяжью ногу;
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи была в постели;
Я взял ножку мяса и ударил его по голове.
Тэффи был валлиец, Тэффи был вором;
Тэффи пришла ко мне домой и украла кусок говядины;
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи не было дома;
Я вскочил на его воскресную шляпу и ткнул в нее булавкой.
Таффи был валлиец, Таффи был притворщиком;
Тэффи пришла ко мне домой и украла кусок баранины;
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи не было,
Я набил его носки опилками и набил ботинки глиной.
Тэффи был валлиец, Тэффи был мошенником,
Тэффи пришла ко мне домой и украла кусок мяса;
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи там не было,
Я повесил его пальто и брюки жариться перед костром. [ 2 ]
Происхождение и история
[ редактировать ]Термин «Тэффи» (произносится с короткой буквой «а», рифмующейся с словом «Даффи Дак ») может быть слиянием общего валлийского имени « Дэфидд » ( Валлийское произношение: [ˈdavɨð] ) и валлийская река « Тафф », на которой построен Кардифф и, похоже, использовалась с середины восемнадцатого века. [ 3 ] Термин «Ириска» или «Тафф» не обязательно был уничижительным, хотя он явно присутствует в этом стихе и во многих других контекстах. Во время Второй мировой войны оно использовалось без каких-либо оскорблений для обозначения солдат валлийского происхождения, так же, как использовались другие региональные сленговые имена, такие как Джорди, Скауз или Джок. Точно так же валлийского учителя в английской школе можно было бы называть «Тэффи (фамилия)». Однако намек на оскорбление остается в том факте, что валлийцы очень редко называют себя «Тафф», тогда как, например, Джорди могут использовать это имя для себя. Эта рифма может быть связана с рифмой, опубликованной в «Pretty Song Book» Томми Тамба , напечатанной в Лондоне около 1744 года, в которой были слова:
Таффи родилась
В лунную сияющую ночь,
Его голова в Пипкине,
Его пятки в вертикальном положении. [ 2 ]
Самая ранняя запись о более известной рифме, которой мы располагаем, находится в «Симпатичном песеннике» Нэнси Кок , напечатанном в Лондоне около 1780 года, в котором был один куплет:
Тэффи был валлиец, Тэффи был вором;
Тэффи пришла ко мне домой и украла кусок говядины;
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи не было дома;
Тэффи пришла ко мне домой и украла костный мозг. [ 2 ]
Подобные версии печатались в сборниках конца восемнадцатого века, однако в «Песнях для детской», напечатанных в 1805 году, уровень насилия в стихотворении возрос:
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи была в постели,
Я взял костный мозг и ударил его по голове. [ 2 ]
В 1840-х годах Джеймс Орчард Холливелл собрал версию из двух стихов, за которой следовали:
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи не было дома;
Тэффи пришла ко мне домой и украла серебряную булавку.
Я пошел в дом Тэффи, Тэффи была в постели;
Я взял кочергу и швырнул ему в голову. [ 4 ]
Эта версия, по-видимому, была особенно популярна в английских графствах, граничащих с Уэльсом , где ее пели в День Святого Давида (1 марта) вместе с изображениями валлийцев, одетых в лук-порей. [ 2 ] Образ воров-валлийцев, кажется, начал угасать к середине двадцатого века, хотя оскорбительная рифма все еще иногда использовалась вместе с именем «Тэффи» для любого валлийца.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Индекс народных песен Роуда S377993 Таффи была валлийкой» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Общество английского народного танца и песни . Проверено 20 мая 2016 г. .
- ^ Jump up to: а б с д и И. Опи и П. Опи , Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 400–1.
- ^ М. Стивенс, Оксфордский справочник по литературе Уэльса (Oxford University Press, 1986), стр. 569.
- ^ Джо Холливелл, Детские стишки Англии (Лондон, 1846), стр. 19.
- Английские народные песни
- английские детские песни
- Традиционные детские песни
- Песни о вымышленных мужских персонажах
- Песни о преступлении
- Культурные изображения валлийцев
- Региональные прозвища
- 1780 песен
- Английские детские стишки
- Год песни неизвестен
- Автор песен неизвестен
- цитаты 1780-х годов
- Цитаты из музыки