Jump to content

Уходите

Шкие , Шкье или Шкавелл уничижительное слово . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] термин, используемый в гегском диалекте албанского языка для обозначения неалбанских славян , таких как сербы , македонцы , черногорцы , в меньшей степени хорваты и боснийцы , а также просто неалбанцы, такие как греки и итальянцы . [ 6 ]

Арваниты шкла Греции используют версию в для обозначения греческого населения. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] в то время как арбереше в Италии, значительная часть которых происходит от арванитов, используют слова шклан и шклеришт , которые означают «тот, кто не говорит на арбереше », или «который говорит на непонятном языке», имея в виду латинские языки . [ 8 ]

Оно происходит от латинского термина « склавены ». [ 10 ] который содержал традиционное значение «соседний иностранец». [ 11 ]

Он также широко использовался в албанской литературе , например, «Лахута и Малцис» (1937) Гьерджа Фишты (1871–1940). [ 6 ] Сами Фрашери также использовал этот термин в своих работах. [ 12 ]

Во время югославских войн албанские газеты часто называли сербов «Шкья». [ 13 ] Шчей также было словом, которым румыны называли славян (болгар).

Формы слов

[ редактировать ]
Неопределенное единственное число Неопределенное множественное число Определенное единственное число Определенное множественное число
Именительный падеж шка (сербский мужчина)/шкина (женщина) лыжи (сербы)/шкина шкау (сербский)/шкина сербы
Винительный падеж спусковой крючок/нож лыжи/лыжи нож лыжи/лыжи
Родительный падеж причины лыж разведчика лыж
Дательный падеж скау/скин лыжи/лыжи разведчик лыжи/лыжи
Аблятивный (о) скау/шкине (из) лыж/лыж (из) разведчик/скунс (из) лыж/лыж

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Петерсен, Роджер Д. (30 сентября 2011 г.). Западное вмешательство на Балканах: стратегическое использование эмоций в конфликте . Издательство Кембриджского университета. п. 44. ИСБН  978-1-139-50330-3 .
  2. ^ «Расистская газета раскритиковала ООН в Косово» . www.washingtonpost.com . Проверено 19 июля 2021 г.
  3. ^ «Пакаку: разжигание ненависти препятствует интеграции цыган» . Приштина Инсайт . 13 сентября 2016 г. Проверено 19 июля 2021 г.
  4. ^ Гьоши, Раба (2014). Во имя свободы слова . Приштина: Молодёжная инициатива по правам человека – Косово. п. 5.
  5. ^ "Адвокат по телевидению использовал уничижительное к сербам имя - "Ские" " . B92.net (на сербском языке) . Проверено 19 июля 2021 г.
  6. ^ Jump up to: а б Гьердж Фишта; Роберт Элси; Дженис Мэти-Хек (2005). Хайлендская лютня . ИБТаурис. п. 459. ИСБН  978-1-84511-118-2 .
  7. ^ Арши Пипа (1978), Албанская литература: социальная перспектива , Албанские исследования, Р. Трофеник, стр. 55–56, ISBN  9783878281061 , OCLC   5281689 , Поскольку «Шклавун» — это албанизация венецианского «Скьявоне», то, казалось бы, местом действия является Майна. Этот регион, простирающийся вдоль горы Тайгет и доходящий до моря...
  8. ^ Jump up to: а б Гьерджи Шука (2015), Тридцать песен и балканские легенды: исследование происхождения исторического , Наими, с. 78, ISBN  9789928109866 , OCLC   928752657 , переведено
    Среди албанцев Греции, откуда возникла наша песня, слово «шкла» используется для обозначения соседей-греков; у арбереше в Италии, которые часто ведут свое происхождение из сегодняшней западной Греции, слова «шклан» и «шклеришт» означают: «кто не говорит на арбериште» или «кто говорит на непонятном языке», имея в виду, конечно, Латинский язык.
  9. ^ Циципис, Лукас (1981). Изменение языка и смерть языка в албанских речевых сообществах Греции: социолингвистическое исследование . (Диссертация). Университет Висконсина. стр. 100-101. «Термин /evjeni̇́stika/, означающий «вежливый», используемый молодым говорящим по отношению к греческому языку, предлагается как синоним /shkljiri̇́shtika/, одной из различных морфологических форм арванитического слова /shkljeri̇́shtë/, которое относится к «греческому языку». Таким образом, греческий язык приравнивается к более изысканной, мягкой и вежливой речи. Понятие вежливости иногда распространяется с языка на его носителей, являющихся представителями городской культуры. / (жен.), относящаяся к городской женщине, которая, согласно местному мнению, ведет себя вежливо и модно. Как я уже говорил во введении к этой диссертации, большинство случаев употребления термина /shkljeri̇shtë/ не носят социального характера, а просто относятся. к греческому языку. Греческий язык и культура, а также имеет уничижительный смысл. В моих данных встречается только первое значение из социально маркированных значений этого слова».; стр. 101-102. «Второе значение предлагает Казазис в его описании общины Арванитика Софико на Пелопоннесе (1976:48). ): . . . Двое пожилых людей из Софико независимо друг от друга рассказали мне, что в не столь отдаленном прошлом высмеивали тех, кто говорил по-гречески со своими собратьями-арванитами. Даже сегодня, если бы пожилой житель Софико говорил преимущественно по-гречески со своими односельчанами того же возраста, его бы называли i shkljerishtúarë, что буквально означает «эллинизированный», но используется здесь как уничижительный термин, обозначающий притворство. Одна из этих двух информантов, женщина, рассказала, что примерно до 1950 года девушке в Софико было стыдно говорить со сверстниками по-гречески, потому что это считалось «важничеством». В Спате /shkljeri̇́shtë/ используется только для обозначения «греческого языка», хотя говорящие знают и о других значениях этого слова».
  10. ^ Ставро Скенди (1980). Балканские культурные исследования . Восточноевропейские монографии. п. 69. ИСБН  978-0-914710-66-0 . Шкье — это множественное число от Шкья, что по-албански означает и славянин, и православный христианин. Его происхождение: L. sclavus > Alb. шклавус > шкла > шкя
  11. ^ Пипа, Арши (1989). Языковая политика в социалистической Албании . Восточноевропейские монографии. п. 178. «Северные албанцы называют славян shqé (ср. shqá <shkjá <shklá, от sclavus), тогда как для греко-албанцев shklerisht означает «на греческом языке». Хэмп отмечает, что «очевидно, что это традиционно означает «соседний иностранец», как валлийский, влах и т. д.»
  12. ^ «...Но тех, кто сегодня говорит по-сербски, называют Шке , а не албанцами, потому что этот язык является первым признаком различия наций».
  13. ^ Отчет о балканской войне: Бюллетень Института освещения войны и мира . Институт освещения войны и мира. 1997. Например, сербские и македонские газеты часто называют албанцев «шиптарами», а албанские газеты называют сербов «шкья». Оба термина воспринимаются заинтересованными народами как оскорбительные.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f3a936853fb8dcd824d7181830cb739__1711629000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/39/2f3a936853fb8dcd824d7181830cb739.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shkije - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)