Мокрая спина (нецензурная лексика)

Wetback — уничижительный термин , используемый в США для обозначения иностранных граждан, проживающих в США, чаще всего мексиканцев . Это слово в основном нацелено на нелегальных иммигрантов в Соединенных Штатах. [ 1 ] Обычно используется как этническое оскорбление , [ 2 ] Первоначально этот термин был придуман и применялся только к мексиканцам, которые прибыли в американский штат Техас Мексики из , пересекли Рио-Гранде , которая является границей США , предположительно, переплыв реку вброд или переплыв ее вброд и намокнув при этом. [ 3 ]
Использование
[ редактировать ]Первое использование термина «мокрая спина» в The New York Times датировано 20 июня 1920 года. [ 4 ] Он официально использовался правительством США , включая Дуайта Д. Эйзенхауэра в 1954 году. [ 5 ] с « Операцией Wetback », проектом, который включал массовую депортацию нелегальных мексиканских иммигрантов. [ 6 ] Использование этого термина появлялось в основных средствах массовой информации до 1960-х годов. [ 7 ]
Этот термин также может использоваться как прилагательное или глагол. Как прилагательное оно относится к деятельности с участием мексиканских нелегалов в Соединенных Штатах. Самое раннее известное зарегистрированное использование этого способа принадлежит Джону Стейнбеку в романе « Сладкий четверг» , продолжении « Консервного ряда» , с предложением: «Как он попал в бизнес с мокрыми спинами ?» Первоначально оно использовалось как глагол в 1978 году в Томаса Санчеса » «Голливудленде со значением «получить нелегальный въезд в Соединенные Штаты, переплыв Рио-Гранде». [ 8 ]
Эквивалентный испанский термин, используемый в Мексике, Центральной Америке и латиноамериканцами в Соединенных Штатах, — это espalda mojada , который часто сокращается до mojado . [ 9 ] Обычно в таких контекстах это не считается насмешливым. [ 10 ] Например, гватемальского латиноамериканской поп-музыки певца Рикардо Архоны 2006 года в песне Mojado это слово используется безобидно, когда он описывает мигранта, ищущего лучшей жизни в другой стране, предлагая вернуть это слово.
См. также
[ редактировать ]- Антимексиканские настроения
- Испанофобия
- Ксенофобия
- Граница Мексики и США
- Нелегальная иммиграция в США
- Goobacks - Южного парка . пародия на концепцию
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Ветбэк" . www.merriam-webster.com. Проверено 2 сентября 2010 г.
- ^ Хьюз, Джеффри (2006). Энциклопедия ругани: социальная история клятв, ненормативной лексики, нецензурной лексики и этнических оскорблений в англоязычном мире . Армонк, Нью-Йорк: М.Э. Шарп, 2006.
- ^ Норквест, Кэррол (1972). Рио-Гранде Ветбэкс: мексиканские рабочие-мигранты . Издательство Университета Нью-Мексико . ISBN 978-0-8263-0220-5 .
- ^ Джеральд Б. Брейтигам (20 июня 1920 г.). «Приветственное мексиканское вторжение – тысячи семей пересекают границу, чтобы возделывать землю и иным образом застраивать юго-запад» . Нью-Йорк Таймс . раздел 8, стр. 6.
Только в районе Ларедо оратор на обеде деловых людей недавно подсчитал, что от 10 000 до 15 000 из этих «мокрых людей», как их называют из-за способа въезда, перебрались в Техас за это время. .
- ^ «Президент Трамп: сможет ли он действительно победить?» . Канал 4 .
- ^ «Мокрая спина» . Интерактивный словарь расового языка . Архивировано из оригинала 23 ноября 2009 года . Проверено 20 апреля 2007 г.
- ^ Хокинс, Дерек (9 февраля 2017 г.). «Долгая борьба за то, что называть «нелегальными иммигрантами» или, как сказал Трамп в своем приказе, «нелегальными иностранцами» » . Вашингтон Пост . Проверено 26 апреля 2018 г.
- ^ Грин, Джонатон (2010). Словарь сленга Грина . Эдинбург: Чемберс.
- ^ «The Wetback, отчет участника-наблюдателя» . Журнал Мексиканского университета . Проверено 9 ноября 2021 г.
- ^ Пардуччи, Ампаро Маррокин (30 июня 2005 г.). «Трижды мокрый. Международная миграция, культура и идентичность в Сальвадоре» . Центральноамериканские исследования (на испанском языке). 60 (679–680): 465–474. дои : 10.51378/eca.v60i679-680.5276 . ISSN 2788-9580 .