Польский (невнятно)
Полако — испанское уничижительное слово, обозначающее каталонца . Его происхождение неясно, и все связанные с ним теории носят чисто умозрительный характер, обычно опираясь на тот факт, что это же слово также используется для обозначения польского народа . Это имя встречается по всей Испании , особенно в Мадриде и регионах, соседних с Каталонией. Редко присутствует в литературном языке, он является частью сленговой лексики; его наиболее известное использование - во время спортивных соревнований. В Каталонии этот термин принят и иногда используется после того, как его уничижительный оттенок стерт или изменен на противоположный, например, при отличии каталонцев от других испанцев . В Польше этот термин вообще неизвестен; когда сообщается, его оскорбительный оттенок маргинализируется или игнорируется, заменяясь ссылками на предполагаемую симпатию Каталонии к Польше.
Предшественники
[ редактировать ]
Исторически термин «полакос» дважды использовался в испанском языке как оскорбление или клевета. В конце 18 века это имя применялось к последователям одной из двух мадридских драматических школ; в театральных залах они обменивались оскорблениями с конкурирующей группой под названием «чоризо». Название предположительно произошло от священнослужителя, известного как Падре Полако, который возглавлял свою группу. [ 1 ] Обе группы были возрождены почти столетие спустя благодаря популярной Луиса сарсуэле Мариано де Ларра Чоризос и полякос (1876); [ 2 ] название увековечило оба имени, хотя нет никаких указаний на то, что они использовались за пределами театральной сферы или имели какое-либо отношение к Каталонии. [ 3 ] Вновь термин «полакос» появился на совершенно ином фоне в середине 1850-х годов; это название было применено к фракции Partido Moderado . Группировку возглавил Луис Хосе Сарториус , политик, ошибочно считавшийся польским происхождением. [ 4 ] Из-за того, как действовала группа, термины «polacada», «polaquería» и «polaquismo» вскоре начали обозначать фаворитизм, кумовство и произвольные личные решения; термин «полако» обозначал члена политической сети клиентелистов. [ 5 ] Это имя исчезло из публичного употребления после смерти Сарториуса, но временно возродилось в 1880-х годах. [ 6 ] и превратился из прессы в литературу «Миау» , появившуюся в романе Бенито Переса Гальдоса (1888). [ 7 ] Термин «полакада» почти не сохранился на испанском языке до сегодняшнего дня, в словарях его определяют как «акт фаворитизма»; [ 8 ] при обозначении приятеля слово «полако» полностью исчезло. Еще один эпизод практики именования, связанной с Польшей, произошел во времена Первой Испанской республики . Лишь немногие либеральные политики назвали Испанию «Южной Польшей»; этот термин ни в коем случае не был уничижительным и предполагал, что, как и Польша в конце 18 века , Испания столкнулась с угрозой иностранной реакционной интервенции. Это название никоим образом не было связано с Каталонией; Принятый только среди небольшого круга либеральных интеллектуалов, он использовался в 1870-х годах и не стал общеупотребительным. [ 9 ]
Происхождение
[ редактировать ]
Истоки антикаталонского использования слова «полакос» неясны. [ 10 ] Теорий, пытающихся прояснить этот вопрос, великое множество, однако все они являются чисто умозрительными и вряд ли поддаются проверке. Самая далеко идущая гипотеза утверждает, что предполагаемые торговые отношения между Каталонией и Польшей в 17 веке оказались благодатной почвой для роста этнических стереотипов. [ 11 ] Другая теория указывает на театральные дебаты 18-го века, хотя и не дает никаких указаний на связь с Каталонией. [ 12 ] Еще одна идея касается польских солдат, сражающихся в Испании, и врагов, которых путают со своими каталонскими союзниками; в частности, некоторые моменты Войны за наследство , [ 13 ] некоторые к войне на полуострове [ 14 ] а некоторые - французской интервенции 1823 года . [ 15 ] Существует концепция, которая возвращается к Сарториусу; его предполагаемые каталонские друзья якобы были причиной того, что это имя было применено к каталонцам. [ 16 ] Некоторые авторы останавливаются на предполагаемом параллелизме между польским движением за независимость конца XIX века и зарождающимся каталонским движением. [ 17 ] или баскский [ 18 ] национализмы. Разделенная между Францией и Испанией Каталония, согласно теории, напоминала Польшу, страну, разделенную между Германией , Австрией и Россией ; [ 19 ] Другая версия состоит в том, что каталонских депутатов кортесов прозвали «поляками» из-за их национальной экзальтации. [ 20 ] Мало кто предполагает, что этот уничижительный термин был экспортирован в Испанию пруссаками . [ 21 ] Другие указывают на период гражданской войны , когда предположительно солдаты- националисты на Арагонском фронте путали добровольцев Польских интернациональных бригад с воюющими сторонами каталонской республиканской партии . [ 22 ] Еще одна группа студентов утверждает, что победившие националисты обязались стереть Каталонию с карт так же, как это сделали немцы в случае с Польшей в 1939 году . [ 23 ] Довольно популярный тезис, частично подкрепленный фактами, заключается в том, что оскорбление возникло во времена франкизма. [ 24 ] как часть казарменного жаргона; упоминание Польши было случайным [ 25 ] и этот термин должен был заклеймить каталонских новобранцев как «иностранцев». [ 26 ] Существует группа теорий, которые не относятся к какому-либо моменту времени, но опираются на предполагаемое сходство между каталонцами и поляками, будь то лингвистическое («прихлебывающее» звучание языка), [ 27 ] религиозные (черные Мадонны Ченстоховы и Монтсеррата ) [ 28 ] или другой (оба народа якобы скупы). [ 29 ]
Использование
[ редактировать ]
Есть несколько оскорбительных упоминаний о каталонцах, используемых в современном испанском языке, например, «catalufos», «catalinos», «catalardos» или их скатологические вариации. Однако по популярности никто не сравнится с «полакосами». [ 30 ] что некоторые считают «классической» формой антикаталонских оскорблений. [ 31 ] Термин явно уничижительный, хотя намерения могут варьироваться от слегка покровительственных, ироничных или преуменьшающих до агрессивно-презрительных. Его фактическое содержание размыто и неразборчиво; слово настолько лексикализировано, что возможные ссылки на конкретные особенности или недостатки – если таковые были – давно исчезли. В то время как оскорбления «каталуфос» или «каталардос» обычно бросаются на политическую подоплеку и применяются к лицам, которые, как предполагается, питают сепаратистские каталонские настроения, термин «полакос» является более универсальным в использовании. Географически злоупотребления могут быть слышны даже в районах, расположенных далеко от Каталонии, например, в Андалусии. [ 32 ] хотя он по-прежнему особенно популярен в Мадриде. Его используют также в регионах, соседних с Каталонией, будь то Балеарские острова , [ 33 ] Валенсия [ 34 ] или Арагон ; [ 35 ] в последнем случае этот термин часто применяется к жителям пояса, граничащего с Каталонией, по имени Франья . [ 36 ] Это имя используется в основном в разговорной речи на испанском языке, хотя время от времени оно появляется и в письменной форме, в основном в социальных сетях; [ 37 ] оно типично для разговорного языка, но иногда может проявляться и в литературном испанском языке. [ 38 ] Этот термин используется во множественном числе как «полако», а не в единственном числе как «полако». Обычно он предназначен для прямого или косвенного охвата каталонской аудитории, например, во время драк. В настоящее время наиболее известными случаями использования являются коллективные песнопения на спортивных объектах, обычно болельщиками, поддерживающими команды, соревнующиеся с ФК «Барселона» ; дома, это стало своего рода ритуалом, отмечающим футбольные или баскетбольные матчи, которые проводит «Реал Мадрид» чтобы подбодрить «es polaco el que no bote». [ 39 ] Случаи использования этого термина общественными деятелями, например, драматургом Антонио Гала Веласко. [ 40 ] или спортивный менеджер Рамон Мендоса Фонтела , [ 41 ] обычно признаются средствами массовой информации.
Прием в Каталонии
[ редактировать ]
Среди каталонцев в целом существует понимание оскорбительной роли термина «polacos» в испанском языке. Их собственный ответ может попасть в одну из четырех основных категорий. То, что труднее всего документировать из-за его вербальной и сиюминутной подоплеки, — это возмущение. [ 42 ] Другой, довольно популярный, касается игнорирования или искоренения оскорбительного намерения; вместо этого этому термину придается нейтральный, благоприятный или даже гордый оттенок. Телевизионный опрос на улицах Барселоны, похоже, показывает, что горожан это слово почти не беспокоит, а некоторые из них размышляют о сравнениях каталонцев и поляков, связанных с такими ценностями, как патриотизм, национальная гордость или солидарность. [ 43 ] Некоторые каталонские политики-националисты, такие как Ориол Жункерас Вис , подчеркивают то, что, по их мнению, является привлекательными чертами, делающими две страны похожими. [ 44 ]
Еще один тип ответа, ставший популярным благодаря телевидению, — превращение этого термина в парадигму общеполитических насмешек. Именно так термин «polacos» позиционируется в сатирическом шоу «Полония» , которое с 2006 года выходит в эфир на региональном общественном каталонском канале TV3 . Часто опираясь на карикатурные польские отсылки, передача представляет собой насмешливый комментарий к текущим политическим событиям в Испании и имеет коммерческий успех. В 2008 году был запущен спин-офф аналогичного формата, связанный со спортом, под названием Crackovia (каламбур от польского города Краков и «крэк», или спортивный ас).
Слово «polacos» также проникло в каталонский язык , хотя и потеряло свое двойное обозначение; временами и при самоопределении на фоне каталонско-испанских стычек каталонцы употребляют слово «полаки», тогда как другое слово «полонесос» обозначает поляков. [ 45 ]
Прием среди поляков
[ редактировать ]
Оскорбительное использование слова «polacos» не является общеизвестным в Польше. [ 46 ] даже несмотря на то, что об этом явлении время от времени сообщается в средствах массовой информации или где-либо еще. Характерной чертой этих докладов является преуменьшение, отрицание [ 47 ] или игнорирование оскорбительного намерения; например, официальное издание варшавского МИДа , говоря об имидже поляков в Испании, отмечает лишь, что «в Каталонии к полякам относятся с особой симпатией, поскольку жителей региона традиционно называют поляко». [ 48 ] Новости о «полакосах» часто сопровождаются предположениями о том, что Польша, как сообщается, является образцом для Каталонии, отмеченными заголовками типа « Каталонцы гордятся тем, что они поляки» . [ 49 ] Некоторые авторы представляют оскорбительное намерение как ушедшее в прошлое, связанное с франкистским происхождением этого прозвища; они подчеркивают предполагаемые теплые чувства Каталонии к Польше, возникшие в результате популярности польских мультфильмов для детей , уважения к польским писателям или восхищения польской историей. [ 50 ] Тема каталонцев, увлеченных польским патриотизмом, движением за независимость, борьбой с иностранным угнетением и вкладом польских интербригадистов в защиту Каталонии и Республики во время гражданской войны, время от времени появляется в польском киберпространстве. [ 51 ] Случаи, когда о «полако» явно сообщается как о «уничижительно-ироническом» и «довольно часто используемом» оскорблении, довольно редки; [ 52 ] обычно они возникают при обсуждении спортивного соперничества между «Реалом» и «Барселоной». [ 53 ] Поскольку многие поляки недавно мигрировали в Испанию, включая Каталонию, некоторые из них заметили особое использование этого слова; как и польские СМИ, они преуменьшают оскорбительный тон и, говоря об этом явлении, представляют его как несколько забавную услугу за услугу, например, называя себя «Polacos de Polonia». [ 54 ] На веб-сайте поляков Барселоны этот термин назван «слегка уничижительным», хотя также «разговорным» и «с легким подмигиванием». [ 55 ] Однако есть также случаи, когда поляки реагировали с яростью и критиковали этот термин как оскорбительный для всей польской нации. [ 56 ]
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Мануэль Гарсиа де Вильянуэва, Происхождение, эпохи и развитие испанского театра: исторический дискурс, сопровождаемый кратким изложением спектаклей и кратким изложением общей истории театров до наших дней , Мадрид, 1802 г., стр. 314
- ^ La Vanguardia 10.01.1994, доступно здесь , также Chorizos y Poles , [в:] Zarzuelerías Служба , 18.01.2016, доступно здесь
- ^ см., например, термин «polacos» в испанской прессе 1930-х годов в испанской национальной гемеротеке, доступен здесь.
- ^ Барбара Обтулович, Луис Хосе Сартотиус, граф де Сан-Луип. Поляк, который не был поляком , Краков, 2012 г. ISBN 9788372717160 , Барбара Обтулович, Луис Хосе Сарториус, граф Сан-Луиса: leyenda y Realidad , [в:] Intinerarios 15 (2012), стр. 279-303
- ^ см., например, фразу «последний час и последняя полировка извлечения», обозначающую нового члена клиентелистской политической сети La Vanguardia 10.11.1884, доступно здесь.
- ^ см., например, использование слова «polacada» в La Vanguardia 1880-х годов, доступно здесь.
- ^ подробный анализ в книге Ядвиги Конечны-Твардзиковской, «Поляки в Мяу». Проблема трансляции стереотипа , [в:] Труды пятого международного конгресса галдозианских исследований , Лас-Пальмас, 1992, ISBN 8481031003 , стр. 209–213.
- ^ polacada , [in:] Онлайн- словарь испанского языка , доступен здесь
- ^ Хуан Фернандес-Майоралас Паломеке, Польша полудня. Польская тема в истории Испании , [в:] Hispania: Spanish History Magazine 62/210 (2002), стр. 167-220
- ^ «Ученые разделились во мнениях относительно того, почему каталонский язык стал использоваться для описания иностранного языка», Рафаэль Миндер, Борьба за Каталонию: повстанческая политика в Испании , Оксфорд, 2017, ISBN 9781849049375 , с. 39
- ^ якобы поляки, прибывшие в Каталонию, должны были называть испанцев с юга «чарни» (черные), термин, как сообщается, был принят в каталонском языке как «харнего». Это, в свою очередь, вызвало ответные злоупотребления: каталонцев прозвали «полако». Alicía «polaca» , [in:] Сервис Alícies доступен здесь . Похожая и, возможно, родственная теория утверждает, что на старом андалузском диалекте «говорить по-польски» означало говорить непонятно, бормотать, Карлос Марродан, Jeździec polski, Molina Antonio Munoz , [в:] Gazeta Wyborcza 03.11.03, доступно здесь
- ↑ La Vanguardia , 10 января 1994 г., доступно здесь.
- ^ Джоан Авеналада, Путешествие к истокам оскорблений , Бадалона, 2006 г., ISBN 9788496201712 , с. 30
- ↑ La Vanguardia , 23 ноября 1995 г., доступно здесь.
- ↑ La Vanguardia , 17 августа 2006 г., доступно здесь.
- ^ Почему поляки? , [в:] сервис Directe.cat, 11.09.2008, доступно здесь
- ^ Энрик Прат де ла Риба прямо сослался на польский случай, когда обучал своих каталонских соотечественников разнице между нацией и государством, см. Каталанизм смотрит на Польшу с восхищением , [в:] Ксавье Казальса Блог- сервис , доступен здесь.
- ^ сравните, например, рассуждения баскского националиста конца 19 века: «Теперь я полностью убежден, что вы не испанец, а бискайец. Поляки никогда не будут называть себя русскими или немцами, а поляками», упомянутыми после Фернандеса-Майораласа Паломеке, 2002 г. , с. 210
- ^ эта логика была жива еще в 1930-е годы, см. La Vanguardia 17.07.1931, доступно здесь.
- ^ Серхи Матео, Почему каталонцы называют нас поляками? , [в:] сервис sergimateo , доступен здесь
- ↑ La Vanguardia , 23 ноября 1995 г., доступно здесь.
- ^ Почему поляки? , [в:] сервис Directe.cat, 11.09.2008, доступно здесь
- ^ мнение антрополога; Роберт Коста Соле, Почему каталонцы называют в Испании «поляками»? , [in:] сервис sapiens.cat , доступен здесь
- ^ первое зарегистрированное оскорбительное антикаталонское использование термина «polacos» отмечено военнопленными-республиканцами в националистических тюрьмах или трудовых лагерях, см. Полония - ¿Per què als catalans es diu ¨Polacs¨? , [in:] Сервис YouTube , доступен здесь ; о каталонцах, вынужденных вступить в ряды националистов, см. La Vanguardia , 25 января 1994 г., доступно здесь
- ^ точно так же англичане выделяют голландцев или греков, когда отмечают «двойной голландец» или что «для меня это все греческий»
- ^ La Vanguardia 29.01.1994, доступно здесь , La Vanguardia 19.01.2002, доступно здесь , La Vanguardia 15.01.1994, доступно здесь
- ^ «из-за чужеродного, прихлебывающего звука их языка», Ричард Фицпатрик, Эль-Класико: Барселона против Реал Мадрид: величайшее соперничество футбола , Лондон, 2012 г., ISBN 9781408158791 , с. 16, «звучало как Полакос», Кэтрин А. Вулард, Единственное и множественное число: идеологии языкового авторитета в Каталонии XXI века , Оксфорд, 2016 г., ISBN 9780190258634 , стр.129
- ^ Серхи Матео, Почему каталонцы называют нас поляками? , [в:] сервис sergimateo , доступен здесь ; см. также стихотворение Карлеса Пи и Суньера 1939 года под названием «Диалог черных дев Польши и Каталонии» , обсуждаемое, например, в Ольге Глондис, Близкая и идеализированная Польша каталонских республиканских изгнанников , [в:] Studia Iberysistik 8 (2009), стр. 423–436
- ^ см., например, блог Polacos de Polonia , доступный здесь.
- ^ Авеналледа 2006, с. 39
- ^ Жауме Субирана, Barcelona ABC , Барселона, 2013, ISBN 9788498504347 , с. 47
- ^ Франсиско Гарридо, Каталония и Андалусия , [в:] сервис Parallel36Andalusia , доступен здесь.
- ↑ La Vanguardia , 25 июня 1996 г., доступно здесь.
- ^ см., например, крики «fuera catalanes, polacos» («убирайтесь каталонцы, поляки»), цитируемые по Феррану Колому и Ортису, Репертуар отношений и норм использования языка среди студентов в городе Валенсия , [в:] Язык, общество и образование , Валенсия, 2003 г., ISBN 9788460800149 , с. 19
- ^ Хосе Р. Бада Панильо, Каталонские дебаты в Арагоне (1983-1987) , Calaceit 1990, ISBN 9788487580017 , стр. 93, 94, 137, 138.
- ^ Артур Кинтана и Фонт, Конференция: Каталонские перспективы в Араго , [в:] Рамон Систач и Висен, De frontere i mill•lennis , Барселона, 2003, ISBN 9788472837096 , с. 14
- ^ для Twitter смотрите здесь , для Facebook смотрите здесь
- ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
- ^ «Если ты не прыгаешь, ты - шест»; см., например, кадры футбольного матча на сервисе YouTube , доступные здесь , или кадры баскетбольного матча, доступные здесь.
- ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
- ↑ Самые запоминающиеся оскорбительные кричалки между «Реалом» и «Барселоной» , [в:] Marca, 19.05.2015, доступно здесь.
- ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
- ^ см . Полония - Почему каталонцев называют «поляками»? , [in:] Сервис YouTube , доступен здесь
- ^ Ориол Жункерас, каталонцы и поляки , [в:] junqueras.cat сервис , доступен здесь
- ↑ Сальвадор Кот, L'odi al catalufo , [в:] El Món, 09.09.2015, доступно здесь.
- ^ парадоксально, но в польской романтической литературе это Литва по сравнению с Каталонией, а Польша позиционируется как потенциально деспотическая Испания: «Что еще? При военном положении и под кнутом / Барселона это был бы Вильнюс с Мицкевичем» [и что? под военным положением и кнутом / Вильнюс с Мицкевичем был бы Барселоной], Юлиуш Словацкий , Przypowieści i epigramaty (датированные 1847-1849?)
- ^ например, польская спортивная служба утверждает, что скандирование «если ты не прыгаешь, ты шест» не является оскорбительным, Жерар Бадиа: w Madrycie ludzi z Katalonii nazywa się «Polakami» , [in:] ekstraklasa.tv сервис , доступен здесь
- ^ Атлас польского присутствия за рубежом , стр. 110, доступен онлайн здесь.
- ^ Каталонцы гордятся тем, что они поляки , [в:] polskieradio.pl сервис , доступен здесь.
- ^ Ева Высоцка, Барселона, столица Польши , Краков, 2016 г., ISBN 9788365282743 ; название означает «Барселона, столица Польши».
- ^ см., например, комментарии, в которых отмечается, что «героизм и упорство в стремлении к независимости близки их сердцам», «Эль polcacco», «типичный Джон» или то, как поляки воспринимаются за пределами страны , [в:] вступительная служба, доступная здесь ; Каталонцев и поляков якобы объединяет «крутость, борьба за независимость». В Испании беспорядки, а каталонцев называют... поляками. О чем идет речь? , [in:] сервис pikio , доступен здесь , и там есть сравнение поляков, угнетаемых русскими, и каталонцев, угнетаемых испанцами, Los Polacos – что связывает каталонцев с поляками? , [в:] сервис wolo-журналистики , доступен здесь
- ^ см naTemat . сервис , доступный здесь.
- ^ см., например, Михал Заранек, История ненависти , [в:] Przegląd Sportowy service 10.03.2012, доступно здесь , Почему фанаты «Реала» издеваются над поляками? , [in:] сервис fronda , доступен здесь
- ^ см., например, Polacos de Polonia блог , доступный здесь.
- ^ Поляк и каталонский вопрос, или происхождение знакомого прозвища каталонцев , [в:] Сервис PoloniaBarcelona , доступно здесь.
- ↑ La Vanguardia , 27 декабря 1993 г., доступно здесь.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джоан Авеналлада, Путешествие к истокам оскорблений , Бадалона, 2006 г., ISBN 9788496201712
- Ричард Фицпатрик, Эль Класико: Барселона против. Реал Мадрид: величайшее соперничество футбола , Лондон, 2012 г., ISBN 9781408158791
- Ева Высоцка, Барселона, столица Польши , Краков 2016, ISBN 9788365282743