Jump to content

Польский (невнятно)

Полако испанское уничижительное слово, обозначающее каталонца . Его происхождение неясно, и все связанные с ним теории носят чисто умозрительный характер, обычно опираясь на тот факт, что это же слово также используется для обозначения польского народа . Это имя встречается по всей Испании , особенно в Мадриде и регионах, соседних с Каталонией. Редко присутствует в литературном языке, он является частью сленговой лексики; его наиболее известное использование - во время спортивных соревнований. В Каталонии этот термин принят и иногда используется после того, как его уничижительный оттенок стерт или изменен на противоположный, например, при отличии каталонцев от других испанцев . В Польше этот термин вообще неизвестен; когда сообщается, его оскорбительный оттенок маргинализируется или игнорируется, заменяясь ссылками на предполагаемую симпатию Каталонии к Польше.

Предшественники

[ редактировать ]
Сарториус

Исторически термин «полакос» дважды использовался в испанском языке как оскорбление или клевета. В конце 18 века это имя применялось к последователям одной из двух мадридских драматических школ; в театральных залах они обменивались оскорблениями с конкурирующей группой под названием «чоризо». Название предположительно произошло от священнослужителя, известного как Падре Полако, который возглавлял свою группу. [ 1 ] Обе группы были возрождены почти столетие спустя благодаря популярной Луиса сарсуэле Мариано де Ларра Чоризос и полякос (1876); [ 2 ] название увековечило оба имени, хотя нет никаких указаний на то, что они использовались за пределами театральной сферы или имели какое-либо отношение к Каталонии. [ 3 ] Вновь термин «полакос» появился на совершенно ином фоне в середине 1850-х годов; это название было применено к фракции Partido Moderado . Группировку возглавил Луис Хосе Сарториус , политик, ошибочно считавшийся польским происхождением. [ 4 ] Из-за того, как действовала группа, термины «polacada», «polaquería» и «polaquismo» вскоре начали обозначать фаворитизм, кумовство и произвольные личные решения; термин «полако» обозначал члена политической сети клиентелистов. [ 5 ] Это имя исчезло из публичного употребления после смерти Сарториуса, но временно возродилось в 1880-х годах. [ 6 ] и превратился из прессы в литературу «Миау» , появившуюся в романе Бенито Переса Гальдоса (1888). [ 7 ] Термин «полакада» почти не сохранился на испанском языке до сегодняшнего дня, в словарях его определяют как «акт фаворитизма»; [ 8 ] при обозначении приятеля слово «полако» полностью исчезло. Еще один эпизод практики именования, связанной с Польшей, произошел во времена Первой Испанской республики . Лишь немногие либеральные политики назвали Испанию «Южной Польшей»; этот термин ни в коем случае не был уничижительным и предполагал, что, как и Польша в конце 18 века , Испания столкнулась с угрозой иностранной реакционной интервенции. Это название никоим образом не было связано с Каталонией; Принятый только среди небольшого круга либеральных интеллектуалов, он использовался в 1870-х годах и не стал общеупотребительным. [ 9 ]

Происхождение

[ редактировать ]
Поляки во время полуостровной войны

Истоки антикаталонского использования слова «полакос» неясны. [ 10 ] Теорий, пытающихся прояснить этот вопрос, великое множество, однако все они являются чисто умозрительными и вряд ли поддаются проверке. Самая далеко идущая гипотеза утверждает, что предполагаемые торговые отношения между Каталонией и Польшей в 17 веке оказались благодатной почвой для роста этнических стереотипов. [ 11 ] Другая теория указывает на театральные дебаты 18-го века, хотя и не дает никаких указаний на связь с Каталонией. [ 12 ] Еще одна идея касается польских солдат, сражающихся в Испании, и врагов, которых путают со своими каталонскими союзниками; в частности, некоторые моменты Войны за наследство , [ 13 ] некоторые к войне на полуострове [ 14 ] а некоторые - французской интервенции 1823 года . [ 15 ] Существует концепция, которая возвращается к Сарториусу; его предполагаемые каталонские друзья якобы были причиной того, что это имя было применено к каталонцам. [ 16 ] Некоторые авторы останавливаются на предполагаемом параллелизме между польским движением за независимость конца XIX века и зарождающимся каталонским движением. [ 17 ] или баскский [ 18 ] национализмы. Разделенная между Францией и Испанией Каталония, согласно теории, напоминала Польшу, страну, разделенную между Германией , Австрией и Россией ; [ 19 ] Другая версия состоит в том, что каталонских депутатов кортесов прозвали «поляками» из-за их национальной экзальтации. [ 20 ] Мало кто предполагает, что этот уничижительный термин был экспортирован в Испанию пруссаками . [ 21 ] Другие указывают на период гражданской войны , когда предположительно солдаты- националисты на Арагонском фронте путали добровольцев Польских интернациональных бригад с воюющими сторонами каталонской республиканской партии . [ 22 ] Еще одна группа студентов утверждает, что победившие националисты обязались стереть Каталонию с карт так же, как это сделали немцы в случае с Польшей в 1939 году . [ 23 ] Довольно популярный тезис, частично подкрепленный фактами, заключается в том, что оскорбление возникло во времена франкизма. [ 24 ] как часть казарменного жаргона; упоминание Польши было случайным [ 25 ] и этот термин должен был заклеймить каталонских новобранцев как «иностранцев». [ 26 ] Существует группа теорий, которые не относятся к какому-либо моменту времени, но опираются на предполагаемое сходство между каталонцами и поляками, будь то лингвистическое («прихлебывающее» звучание языка), [ 27 ] религиозные (черные Мадонны Ченстоховы и Монтсеррата ) [ 28 ] или другой (оба народа якобы скупы). [ 29 ]

Использование

[ редактировать ]
«Реала» Домашний матч

Есть несколько оскорбительных упоминаний о каталонцах, используемых в современном испанском языке, например, «catalufos», «catalinos», «catalardos» или их скатологические вариации. Однако по популярности никто не сравнится с «полакосами». [ 30 ] что некоторые считают «классической» формой антикаталонских оскорблений. [ 31 ] Термин явно уничижительный, хотя намерения могут варьироваться от слегка покровительственных, ироничных или преуменьшающих до агрессивно-презрительных. Его фактическое содержание размыто и неразборчиво; слово настолько лексикализировано, что возможные ссылки на конкретные особенности или недостатки – если таковые были – давно исчезли. В то время как оскорбления «каталуфос» или «каталардос» обычно бросаются на политическую подоплеку и применяются к лицам, которые, как предполагается, питают сепаратистские каталонские настроения, термин «полакос» является более универсальным в использовании. Географически злоупотребления могут быть слышны даже в районах, расположенных далеко от Каталонии, например, в Андалусии. [ 32 ] хотя он по-прежнему особенно популярен в Мадриде. Его используют также в регионах, соседних с Каталонией, будь то Балеарские острова , [ 33 ] Валенсия [ 34 ] или Арагон ; [ 35 ] в последнем случае этот термин часто применяется к жителям пояса, граничащего с Каталонией, по имени Франья . [ 36 ] Это имя используется в основном в разговорной речи на испанском языке, хотя время от времени оно появляется и в письменной форме, в основном в социальных сетях; [ 37 ] оно типично для разговорного языка, но иногда может проявляться и в литературном испанском языке. [ 38 ] Этот термин используется во множественном числе как «полако», а не в единственном числе как «полако». Обычно он предназначен для прямого или косвенного охвата каталонской аудитории, например, во время драк. В настоящее время наиболее известными случаями использования являются коллективные песнопения на спортивных объектах, обычно болельщиками, поддерживающими команды, соревнующиеся с ФК «Барселона» ; дома, это стало своего рода ритуалом, отмечающим футбольные или баскетбольные матчи, которые проводит «Реал Мадрид» чтобы подбодрить «es polaco el que no bote». [ 39 ] Случаи использования этого термина общественными деятелями, например, драматургом Антонио Гала Веласко. [ 40 ] или спортивный менеджер Рамон Мендоса Фонтела , [ 41 ] обычно признаются средствами массовой информации.

Прием в Каталонии

[ редактировать ]
Ориоль Жункерас

Среди каталонцев в целом существует понимание оскорбительной роли термина «polacos» в испанском языке. Их собственный ответ может попасть в одну из четырех основных категорий. То, что труднее всего документировать из-за его вербальной и сиюминутной подоплеки, — это возмущение. [ 42 ] Другой, довольно популярный, касается игнорирования или искоренения оскорбительного намерения; вместо этого этому термину придается нейтральный, благоприятный или даже гордый оттенок. Телевизионный опрос на улицах Барселоны, похоже, показывает, что горожан это слово почти не беспокоит, а некоторые из них размышляют о сравнениях каталонцев и поляков, связанных с такими ценностями, как патриотизм, национальная гордость или солидарность. [ 43 ] Некоторые каталонские политики-националисты, такие как Ориол Жункерас Вис , подчеркивают то, что, по их мнению, является привлекательными чертами, делающими две страны похожими. [ 44 ]

Еще один тип ответа, ставший популярным благодаря телевидению, — превращение этого термина в парадигму общеполитических насмешек. Именно так термин «polacos» позиционируется в сатирическом шоу «Полония» , которое с 2006 года выходит в эфир на региональном общественном каталонском канале TV3 . Часто опираясь на карикатурные польские отсылки, передача представляет собой насмешливый комментарий к текущим политическим событиям в Испании и имеет коммерческий успех. В 2008 году был запущен спин-офф аналогичного формата, связанный со спортом, под названием Crackovia (каламбур от польского города Краков и «крэк», или спортивный ас).

Слово «polacos» также проникло в каталонский язык , хотя и потеряло свое двойное обозначение; временами и при самоопределении на фоне каталонско-испанских стычек каталонцы употребляют слово «полаки», тогда как другое слово «полонесос» обозначает поляков. [ 45 ]

Прием среди поляков

[ редактировать ]
Члены Польских интернациональных бригад в Барселоне

Оскорбительное использование слова «polacos» не является общеизвестным в Польше. [ 46 ] даже несмотря на то, что об этом явлении время от времени сообщается в средствах массовой информации или где-либо еще. Характерной чертой этих докладов является преуменьшение, отрицание [ 47 ] или игнорирование оскорбительного намерения; например, официальное издание варшавского МИДа , говоря об имидже поляков в Испании, отмечает лишь, что «в Каталонии к полякам относятся с особой симпатией, поскольку жителей региона традиционно называют поляко». [ 48 ] Новости о «полакосах» часто сопровождаются предположениями о том, что Польша, как сообщается, является образцом для Каталонии, отмеченными заголовками типа « Каталонцы гордятся тем, что они поляки» . [ 49 ] Некоторые авторы представляют оскорбительное намерение как ушедшее в прошлое, связанное с франкистским происхождением этого прозвища; они подчеркивают предполагаемые теплые чувства Каталонии к Польше, возникшие в результате популярности польских мультфильмов для детей , уважения к польским писателям или восхищения польской историей. [ 50 ] Тема каталонцев, увлеченных польским патриотизмом, движением за независимость, борьбой с иностранным угнетением и вкладом польских интербригадистов в защиту Каталонии и Республики во время гражданской войны, время от времени появляется в польском киберпространстве. [ 51 ] Случаи, когда о «полако» явно сообщается как о «уничижительно-ироническом» и «довольно часто используемом» оскорблении, довольно редки; [ 52 ] обычно они возникают при обсуждении спортивного соперничества между «Реалом» и «Барселоной». [ 53 ] Поскольку многие поляки недавно мигрировали в Испанию, включая Каталонию, некоторые из них заметили особое использование этого слова; как и польские СМИ, они преуменьшают оскорбительный тон и, говоря об этом явлении, представляют его как несколько забавную услугу за услугу, например, называя себя «Polacos de Polonia». [ 54 ] На веб-сайте поляков Барселоны этот термин назван «слегка уничижительным», хотя также «разговорным» и «с легким подмигиванием». [ 55 ] Однако есть также случаи, когда поляки реагировали с яростью и критиковали этот термин как оскорбительный для всей польской нации. [ 56 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Мануэль Гарсиа де Вильянуэва, Происхождение, эпохи и развитие испанского театра: исторический дискурс, сопровождаемый кратким изложением спектаклей и кратким изложением общей истории театров до наших дней , Мадрид, 1802 г., стр. 314
  2. ^ La Vanguardia 10.01.1994, доступно здесь , также Chorizos y Poles , [в:] Zarzuelerías Служба , 18.01.2016, доступно здесь
  3. ^ см., например, термин «polacos» в испанской прессе 1930-х годов в испанской национальной гемеротеке, доступен здесь.
  4. ^ Барбара Обтулович, Луис Хосе Сартотиус, граф де Сан-Луип. Поляк, который не был поляком , Краков, 2012 г. ISBN   9788372717160 , Барбара Обтулович, Луис Хосе Сарториус, граф Сан-Луиса: leyenda y Realidad , [в:] Intinerarios 15 (2012), стр. 279-303
  5. ^ см., например, фразу «последний час и последняя полировка извлечения», обозначающую нового члена клиентелистской политической сети La Vanguardia 10.11.1884, доступно здесь.
  6. ^ см., например, использование слова «polacada» в La Vanguardia 1880-х годов, доступно здесь.
  7. ^ подробный анализ в книге Ядвиги Конечны-Твардзиковской, «Поляки в Мяу». Проблема трансляции стереотипа , [в:] Труды пятого международного конгресса галдозианских исследований , Лас-Пальмас, 1992, ISBN   8481031003 , стр. 209–213.
  8. ^ polacada , [in:] Онлайн- словарь испанского языка , доступен здесь
  9. ^ Хуан Фернандес-Майоралас Паломеке, Польша полудня. Польская тема в истории Испании , [в:] Hispania: Spanish History Magazine 62/210 (2002), стр. 167-220
  10. ^ «Ученые разделились во мнениях относительно того, почему каталонский язык стал использоваться для описания иностранного языка», Рафаэль Миндер, Борьба за Каталонию: повстанческая политика в Испании , Оксфорд, 2017, ISBN   9781849049375 , с. 39
  11. ^ якобы поляки, прибывшие в Каталонию, должны были называть испанцев с юга «чарни» (черные), термин, как сообщается, был принят в каталонском языке как «харнего». Это, в свою очередь, вызвало ответные злоупотребления: каталонцев прозвали «полако». Alicía «polaca» , [in:] Сервис Alícies доступен здесь . Похожая и, возможно, родственная теория утверждает, что на старом андалузском диалекте «говорить по-польски» означало говорить непонятно, бормотать, Карлос Марродан, Jeździec polski, Molina Antonio Munoz , [в:] Gazeta Wyborcza 03.11.03, доступно здесь
  12. La Vanguardia , 10 января 1994 г., доступно здесь.
  13. ^ Джоан Авеналада, Путешествие к истокам оскорблений , Бадалона, 2006 г., ISBN   9788496201712 , с. 30
  14. La Vanguardia , 23 ноября 1995 г., доступно здесь.
  15. La Vanguardia , 17 августа 2006 г., доступно здесь.
  16. ^ Почему поляки? , [в:] сервис Directe.cat, 11.09.2008, доступно здесь
  17. ^ Энрик Прат де ла Риба прямо сослался на польский случай, когда обучал своих каталонских соотечественников разнице между нацией и государством, см. Каталанизм смотрит на Польшу с восхищением , [в:] Ксавье Казальса Блог- сервис , доступен здесь.
  18. ^ сравните, например, рассуждения баскского националиста конца 19 века: «Теперь я полностью убежден, что вы не испанец, а бискайец. Поляки никогда не будут называть себя русскими или немцами, а поляками», упомянутыми после Фернандеса-Майораласа Паломеке, 2002 г. , с. 210
  19. ^ эта логика была жива еще в 1930-е годы, см. La Vanguardia 17.07.1931, доступно здесь.
  20. ^ Серхи Матео, Почему каталонцы называют нас поляками? , [в:] сервис sergimateo , доступен здесь
  21. La Vanguardia , 23 ноября 1995 г., доступно здесь.
  22. ^ Почему поляки? , [в:] сервис Directe.cat, 11.09.2008, доступно здесь
  23. ^ мнение антрополога; Роберт Коста Соле, Почему каталонцы называют в Испании «поляками»? , [in:] сервис sapiens.cat , доступен здесь
  24. ^ первое зарегистрированное оскорбительное антикаталонское использование термина «polacos» отмечено военнопленными-республиканцами в националистических тюрьмах или трудовых лагерях, см. Полония - ¿Per què als catalans es diu ¨Polacs¨? , [in:] Сервис YouTube , доступен здесь ; о каталонцах, вынужденных вступить в ряды националистов, см. La Vanguardia , 25 января 1994 г., доступно здесь
  25. ^ точно так же англичане выделяют голландцев или греков, когда отмечают «двойной голландец» или что «для меня это все греческий»
  26. ^ La Vanguardia 29.01.1994, доступно здесь , La Vanguardia 19.01.2002, доступно здесь , La Vanguardia 15.01.1994, доступно здесь
  27. ^ «из-за чужеродного, прихлебывающего звука их языка», Ричард Фицпатрик, Эль-Класико: Барселона против Реал Мадрид: величайшее соперничество футбола , Лондон, 2012 г., ISBN   9781408158791 , с. 16, «звучало как Полакос», Кэтрин А. Вулард, Единственное и множественное число: идеологии языкового авторитета в Каталонии XXI века , Оксфорд, 2016 г., ISBN   9780190258634 , стр.129
  28. ^ Серхи Матео, Почему каталонцы называют нас поляками? , [в:] сервис sergimateo , доступен здесь ; см. также стихотворение Карлеса Пи и Суньера 1939 года под названием «Диалог черных дев Польши и Каталонии» , обсуждаемое, например, в Ольге Глондис, Близкая и идеализированная Польша каталонских республиканских изгнанников , [в:] Studia Iberysistik 8 (2009), стр. 423–436
  29. ^ см., например, блог Polacos de Polonia , доступный здесь.
  30. ^ Авеналледа 2006, с. 39
  31. ^ Жауме Субирана, Barcelona ABC , Барселона, 2013, ISBN   9788498504347 , с. 47
  32. ^ Франсиско Гарридо, Каталония и Андалусия , [в:] сервис Parallel36Andalusia , доступен здесь.
  33. La Vanguardia , 25 июня 1996 г., доступно здесь.
  34. ^ см., например, крики «fuera catalanes, polacos» («убирайтесь каталонцы, поляки»), цитируемые по Феррану Колому и Ортису, Репертуар отношений и норм использования языка среди студентов в городе Валенсия , [в:] Язык, общество и образование , Валенсия, 2003 г., ISBN   9788460800149 , с. 19
  35. ^ Хосе Р. Бада Панильо, Каталонские дебаты в Арагоне (1983-1987) , Calaceit 1990, ISBN   9788487580017 , стр. 93, 94, 137, 138.
  36. ^ Артур Кинтана и Фонт, Конференция: Каталонские перспективы в Араго , [в:] Рамон Систач и Висен, De frontere i mill•lennis , Барселона, 2003, ISBN   9788472837096 , с. 14
  37. ^ для Twitter смотрите здесь , для Facebook смотрите здесь
  38. ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
  39. ^ «Если ты не прыгаешь, ты - шест»; см., например, кадры футбольного матча на сервисе YouTube , доступные здесь , или кадры баскетбольного матча, доступные здесь.
  40. ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
  41. Самые запоминающиеся оскорбительные кричалки между «Реалом» и «Барселоной» , [в:] Marca, 19.05.2015, доступно здесь.
  42. ^ Висент де Мельчор, Антонио Гала, серб? , [в:] El País 29.08.1994, доступно здесь
  43. ^ см . Полония - Почему каталонцев называют «поляками»? , [in:] Сервис YouTube , доступен здесь
  44. ^ Ориол Жункерас, каталонцы и поляки , [в:] junqueras.cat сервис , доступен здесь
  45. Сальвадор Кот, L'odi al catalufo , [в:] El Món, 09.09.2015, доступно здесь.
  46. ^ парадоксально, но в польской романтической литературе это Литва по сравнению с Каталонией, а Польша позиционируется как потенциально деспотическая Испания: «Что еще? При военном положении и под кнутом / Барселона это был бы Вильнюс с Мицкевичем» [и что? под военным положением и кнутом / Вильнюс с Мицкевичем был бы Барселоной], Юлиуш Словацкий , Przypowieści i epigramaty (датированные 1847-1849?)
  47. ^ например, польская спортивная служба утверждает, что скандирование «если ты не прыгаешь, ты шест» не является оскорбительным, Жерар Бадиа: w Madrycie ludzi z Katalonii nazywa się «Polakami» , [in:] ekstraklasa.tv сервис , доступен здесь
  48. ^ Атлас польского присутствия за рубежом , стр. 110, доступен онлайн здесь.
  49. ^ Каталонцы гордятся тем, что они поляки , [в:] polskieradio.pl сервис , доступен здесь.
  50. ^ Ева Высоцка, Барселона, столица Польши , Краков, 2016 г., ISBN   9788365282743 ; название означает «Барселона, столица Польши».
  51. ^ см., например, комментарии, в которых отмечается, что «героизм и упорство в стремлении к независимости близки их сердцам», «Эль polcacco», «типичный Джон» или то, как поляки воспринимаются за пределами страны , [в:] вступительная служба, доступная здесь ; Каталонцев и поляков якобы объединяет «крутость, борьба за независимость». В Испании беспорядки, а каталонцев называют... поляками. О чем идет речь? , [in:] сервис pikio , доступен здесь , и там есть сравнение поляков, угнетаемых русскими, и каталонцев, угнетаемых испанцами, Los Polacos – что связывает каталонцев с поляками? , [в:] сервис wolo-журналистики , доступен здесь
  52. ^ см naTemat . сервис , доступный здесь.
  53. ^ см., например, Михал Заранек, История ненависти , [в:] Przegląd Sportowy service 10.03.2012, доступно здесь , Почему фанаты «Реала» издеваются над поляками? , [in:] сервис fronda , доступен здесь
  54. ^ см., например, Polacos de Polonia блог , доступный здесь.
  55. ^ Поляк и каталонский вопрос, или происхождение знакомого прозвища каталонцев , [в:] Сервис PoloniaBarcelona , ​​доступно здесь.
  56. La Vanguardia , 27 декабря 1993 г., доступно здесь.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Джоан Авеналлада, Путешествие к истокам оскорблений , Бадалона, 2006 г., ISBN   9788496201712
  • Ричард Фицпатрик, Эль Класико: Барселона против. Реал Мадрид: величайшее соперничество футбола , Лондон, 2012 г., ISBN   9781408158791
  • Ева Высоцка, Барселона, столица Польши , Краков 2016, ISBN   9788365282743
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 681636d6fba0eb08e19decf08acddd50__1721793300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/50/681636d6fba0eb08e19decf08acddd50.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Polaco (slur) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)