Мальдивская фонология
Фонематический (дивехи) состоит из 29 инвентарь мальдивского языка согласных и 10 гласных. Как и в других современных индоарийских языках, мальдивский фонематический инвентарь демонстрирует оппозицию долгих и кратких гласных, зубных и ретрофлексных согласных, а также одиночных и близнецовых согласных.
Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | я | я | в | тыː | ||
Средний | и | Э | тот | оː | ||
Открыть | ( æː ) [а] | а | аː |
- ^ [æː] образуется как звук от дифтонга /ai/ .
- Краткая открытая гласная спинки фонетически центральная [ ä ] .
губной | Стоматология / Альвеолярный | Ретрофлекс | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ɳ | ( Дж ) [а] | |||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т̪ | ʈ | t͡ʃ | к | |
озвученный | б | д̪ | ɖ | d͡ʒ | ɡ | ||
преназальный | ᵐб | ⁿd̪ | ᶯɖ | ᵑɡ | |||
Фрикативный | глухой | ж | s̪ | ʂ | ʃ | час | |
озвученный | С | ||||||
аппроксимант | ʋ [б] | л | ɭ | дж | |||
Кран | ɽ |
- ^ Статус /ɲ/ как фонемы неясен. За исключением двух слов, /ɲamɲam/ cynometra cauliflora (разновидность фруктов) и /ɲaʋijani/ 'Gnaviyani' (буква алфавита), /ɲ/ возникает только в результате слияния /n/ и /i/: / du:ni/ 'птица', /du:ɲɲeʔ/ 'птица'.
- ^ / ʋ / иногда можно услышать как фрикативный звук [ v ] , у него есть аллофон [ w ], встречающийся между гласными звуками / a / и / u / .
Дентальные и ретрофлексные стопы у мальдивцев контрастны. Например: maḍun означает «тихо», madun означает «редко». Сегменты /t/ и /d/ сочленяются сразу за передними зубами. Мальдивские сегменты /ʈ/ , /ɖ/ , /ʂ/ и /ɭ/ не являются настоящими ретрофлексными, а апикальными и образуются в самой задней части альвеолярного гребня.
В мальдивском языке есть преназальные остановки /ᵐb/ , /ⁿd/ , /ᶯɖ/ и /ᵑɡ/ . Эти сегменты встречаются только интервокально: /haⁿdu/ («луна») /haᶯɖuː/ («сырой рис») и /aᵑɡa/ («рот»). Мальдивский и сингальский — единственные индоарийские языки, в которых есть преназальные остановки.
Влияние других языков сыграло большую роль в фонологии Мальдив. Например, фонема /z/ полностью возникла из-за иностранного влияния: [ нужна ссылка ] /ɡaːziː/ («судья») — из персидского языка , /maːziː/ («прошлое») — из урду .
Фонема /p/ также встречается только в заимствованных словах современного стандартного мальдивского языка: /ripoːtu/ («отчет»). В какой-то момент в мальдивском языке не было фонемы /f/ , и /p/ возник в языке без контрастного стремления. Где-то в 17 веке начальная и межвокальная буквы слова /p/ изменились на /f/ . Например, в исторических документах XI века слово «пять» произносится как /pas̪/, тогда как сегодня оно произносится как /fas̪/ .
В стандартном мальдивском языке, когда фонема /s/ встречается в конечной позиции слова, при изменении она интервокально меняется на [h] . Например, /bas̪/ («слово» или «язык») становится /baheʔ/ («слово» или «язык»), а /mas/ («рыба») становится /maheʔ/ («рыба»). Однако /s/ и /h/ все еще контрастируют: первоначально /hiᵑɡaː/ («действующий») и /siŋɡaː/ («лев»), а также интервокально /aharu/ («год») и /asaru/ («эффект»).
/ʂ/ свойственен дивехи среди индоарийских языков. В некоторых диалектах оно произносится как [ɽ̊] или [ɽ̊͜r̊]. [2] /ʂ/ исторически и аллофонически связан с /ʈ/ (но не с санскритским /ʂ/ или /ɕ/). Где-то после XII века интервокальный /ʈ/ стал [ʂ] /raʈu/ «остров» (XII в.), [raʂu] «остров». /ʈ/ сохраняется в двойных кластерах, таких как /feʂuni:/ 'начал', /faʈʈaifi/ 'вызвал запуск'. Контраст между /ʂ/ и /ʈ/ был создан с помощью заимствованных слов, таких как /koʂani:/ «вырезка», /koʈari/ «комната». [3]
Заимствованные фонемы
[ редактировать ]Современный стандартный мальдивский язык заимствовал множество фонем из арабского языка . Эти фонемы используются исключительно в заимствованных словах из арабского языка, например, фонема /x/ в таких словах, как /xaːdim/ («слуга-мужчина»). Однако большинство мальдивцев не произносят звуки точно. В следующей таблице показаны фонемы, заимствованные из арабского языка (а также / ʒ/ из персидского и английского языков) с их транслитерацией на тана, а также их исходное и родное произношение.
Его | арабский | И | НАСИЛИЕ Оригинал / Дивехи [4] |
---|---|---|---|
час | ЧАС | час | [ ч ] / [ ч ] |
б | Х | х | [ х ] / [ ч ] |
р | Нет | ʒ | [ ʒ ] / [ ʒ ] |
А | А | ‘ | [ ʕ ] / [ ʔ ] |
д | г | с | [ ɣ ] / [ г ] или [ ʔ ] |
в | и | В | [ ш ] / [ ʋ ] |
я | З | С | [ ð ] / [ z̺ ] |
ت | я | Þ | [ тˤ ] / [ т̪ ] |
я | З | ẓ | [ ðˤ ] / [ l ] или [ z̺ ] |
с | че | ṡ | [ θ ] / [ с̺ ] |
вопрос | вопрос | д | [ д ] / [ г ] |
п | п | ш | [ SS ] |
с | З | ḑ | [ дˤ ] / [ л ] |
Ш | Ш | поздно | [ ʃ ] / [ ʃ ] или [ s̺ ] |
фонотактика
[ редактировать ]Родные мальдивские слова не допускают начальных групп согласных; структура слога - (C)V(C) (т.е. одна гласная с возможностью добавления согласной в начале и/или коде). Это влияет на введение заимствованных слов, таких как /ʔis.kuːl/ из английской школы .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Гнанадэсикан, Амалия Э. (2017). Дивехи: язык Мальдив . Берлин: Де Грюйтер Мутон. стр. 21–25.
- ^ Момун 2002 , с. 35.
- ^ Дивехи (мальдивский) Брюса Дуэйна Кейна (2000)
- ^ ThatMaldivesBlog: Урок Дивехи 1: Написание и произношение
- Момун, Юмна (2002), Общий обзор языка дивехи (PDF) , Мале, Мальдивы : Национальный центр лингвистических и исторических исследований, ISBN 99915-1-032-Х