Jump to content

Посмертное имя

(Перенаправлено из Посмертного названия )

Посмертное имя
Китайское имя
Традиционный китайский посмертный титул / посмертный титул
Упрощенный китайский Посмертное звание
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinshì hào
Yue: Cantonese
Jyutpingsi3 hou6
Вьетнамское имя
Вьетнамский алфавит вексель
Китайские иероглифы Посмертное звание
Корейское имя
хангыль посмертный
Ханджа Посмертное звание
Транскрипции
Revised Romanizationsiho
Японское имя
Кандзи посмертное имя
Хирагана Подари подарок / Подари подарок
Транскрипции
Revised Hepburnshigō/okurigō

Посмертное имя — почетное имя, данное в основном почитаемым умершим людям в восточноазиатской культуре . Он преимущественно используется в азиатских странах, таких как Китай , Корея , Вьетнам , Япония и Таиланд . Отражая достижения или репутацию человека, титул присваивается после смерти и по сути заменяет имя, использовавшееся при жизни. Хотя большинство посмертных имен даются членам королевской семьи, некоторые посмертные имена даются в честь значимых людей без наследственных титулов , таких как придворные или военные генералы .

Чтобы создать посмертное имя, перед титулом умершего вставляются одно или несколько прилагательных. Во избежание двусмысленности можно добавить название штата или домена владельца.

Происхождение

[ редактировать ]

Известно, что ранние мифологические правители, такие как император Яо, носили посмертные имена. [ 1 ] Археологические открытия показали, что титулы королей еще во времена династии Чжоу ( ок.   1046–256 до н. э.) являются посмертными именами, как в случае с королем У и королем Вэнем . Посмертные имена обычно упрощали отслеживание линейных генеалогий и сохраняли родословную очевидной.

В династии Чжоу посмертное имя обычно состояло из одного иероглифа, например, Вэнь («культурный») или Ву («военный»). Со временем правители начали добавлять к посмертным именам своих предков больше символов. Ко времени первого императора Тан длина выросла до семи символов, что было утомительно произносить или писать. Таким образом, императоров после династии Тан обычно называют либо по названию храма (от династий Тан до Юань), либо по названию эпохи (династии Мин и Цин), оба из которых всегда состоят из двух символов.

Более поздние события

[ редактировать ]

Использование посмертных имен временно прекратилось, когда император Цинь Шихуан из династии Цинь объявил неуважительным со стороны потомков императоров судить своих старших, присваивая им описательные титулы. Династия Хань возобновила использование посмертных имен после падения Цинь.

Посмертные имена использовались неханьскими правителями Шестнадцати королевств , Наньчжао , династии Ляо , Западной Ся , династии Цзинь , династии Юань , династии Цин , Силла , Японии и Вьетнама. Имена королей династии Хонг Банга и Махана последовали за посмертным наименованием, но считаются более поздними произведениями. Некоторые правители, такие как У Цзэтянь носили похожие царственные имена или лидеры повстанцев, при жизни .

Большинство монархов унаследовали трон и не давали негативных посмертных имен предыдущему монарху. Более поздние монархи удлинили или изменили некоторые имена. Императора Цзинь Айцзуна и императора Чунчжэня разные люди называли разными именами. Цинь Хуэй из династии Сун имел имя с положительным подтекстом, затем получил отрицательное, а позже положительное имя было восстановлено. [ 2 ] После династии Сун немногие получили отрицательные имена. [ 3 ] В Корее опальные монархи династии Чосон не получили посмертных имен.

Общие рекомендации

[ редактировать ]

Посмертные имена могут быть хвалебными ( 褒字 ) или порицательными ( 貶字 ). Похвал больше, чем порицаний, поэтому посмертные имена также обычно называют уважительными именами ( 尊號 ; zūnhào ) на китайском языке. Сыма Цяня В « Записках великого историка» подробно излагаются правила выбора имен. Большинство характеристик данного имени субъективны, повторяются и сильно стереотипны , что означает, что посмертные имена часто выбираются произвольно. Придворные историки обычно называют такие имена в зависимости от выдающихся деяний умершего.

При объединении имени храма императора и посмертного имени имя храма ставится первым. Например, император Шуньчжи , полный посмертный титул которого будет «Шизу, император Чжан» ( 世祖章皇帝 ), сочетает в себе свое храмовое имя и последние три символа своей посмертной репутации, которая является формой, наиболее часто встречающейся в официальных документах. Посмертные имена некоторых монархов и членов королевской семьи были расширены, например, император Хунву , Нурхачи , наследный принц Хёмён , Сунджо Чосон и вдовствующая императрица Цыси .

Некоторые монархи не следовали этим правилам; например, монархи Джу , Чу и Ци использовали топонимы, в то время как некоторые монархи Юэ имели посмертные слова, транслитерированные на китайском языке, а некоторые монархи Когурё , Силла и Пэкче имели посмертные имена по-разному. Некоторые ранние японские монархи также имели посмертные имена в японском стиле ( 和風諡号 ) .

Шихао ( традиционный китайский : 諡號 ; упрощенный китайский : 谥号 ; пиньинь : ши хао ) — китайский термин, означающий посмертное имя и титул. [ 4 ] Имена ныне живущих китайцев могут состоять из любой комбинации символов. Чаще всего посмертные имена выбираются из относительно небольшого списка, в результате чего их буквальное значение размывается. [ 5 ]

Формат посмертных имен в китайском языке: «[ государство ] [ прилагательное ] [ титул ]». При переводе на английский язык они принимают формат «[ название ] [ прилагательное ] из [ государства ]», например, король Чжоу Вэнь («Культурный король Чжоу»), герцог Му Цинь («Торжественный герцог Цинь»). и король Чу Ченг («Совершенный король Чу»). Обычно необходимо перевести буквальное значение прилагательного. [ 5 ]

Получатели

[ редактировать ]

Монархи и супруги

[ редактировать ]

Все китайские посмертные имена правителей оканчиваются одним или двумя иероглифами « императора » , хуанди ( 皇帝 ), которые можно сократить до Ди , за исключением примерно дюжины менее признанных, у которых был только Ди , а не Хуан .

Начиная с императора Хань Сяовэня (чаще императора Вэня), каждый император Хань, за исключением первого из династии Восточная Хань , имеет символ « сыновний » ( ; xiào ) в начале своего посмертного имени. «Филиал» также используется в полных посмертных именах практически всех императоров и императриц династий Тан , Сун , Мин и Цин . У императоров Цин иероглиф сяо помещается в различные позиции в строке символов. Для императриц Цин, получивших посмертные имена, сяо всегда является инициалом.

Количество символов в посмертных именах со временем увеличивалось. Императоры династии Тан носят посмертные имена длиной от 7 до 18 символов, в то время как большинство представителей династии Цин имеют более 20 символов. Например, Шуньчжи состоит из 25 символов. посмертное имя императора [ а ] Женщина с самым длинным посмертным именем (также 25 символов) — вдовствующая императрица Цыси ; [ б ] сокращенная версия имени была 孝欽顯皇后 («Выдающаяся императрица, которая была превосходно сыновней»). [ 6 ]

Члены правящей семьи

[ редактировать ]

Согласно дворянской системе со времен династии Чжоу , ближайшие члены семьи Императора получали такие титулы, как король, принц, герцог или граф, с фактическим контролем над регионом или без него. После их смерти их будут называть одним и тем же титулом, с посмертным именем (обычно одним символом), вставленным в середину. Используемые символы в основном используются для императоров. Например, принц Гун из династии Цин посмертно получил имя Чжун ( ) и, таким образом, упоминается как принц Гунчжун ( 恭忠親王 ; Gōngzhōng qīnwáng ). Принца Чуня посмертно назвали Сиань ( ), и поэтому его называют принцем Чуньсянь ( 醇賢親王 ; Chúnxián qīnwáng ).

Посмертное имя могло включать в себя более одного иероглифа. Например, принц Шуньчэн Лекдэхун был посмертно удостоен звания принца Шуньчэна Гунхуэя ( Duoluo Shuncheng Gonghuijunwang ), принцу И было присвоено посмертное имя, состоящее из 9 иероглифов, Чжунцзин чэнчжи циньмин сянь ( верный ). , уважительный, честный, прямолинейный, старательный, благоразумный, честный и мудрый ).

Официальные лица

[ редактировать ]

Также было обычным явлением, людям, не имеющим наследственных титулов, в первую очередь выдающимся ученым-чиновникам когда императорский двор давал посмертные имена или министрам. Используемые символы в основном такие же, как и для императоров. Однако длина была ограничена одним или двумя символами. Посмертное имя иногда переводится как канонизация на английском языке, поскольку учёный-чиновник конфуцианства считается аналогом святого в католической церкви . Однако этот процесс короче.

Конфуцию давали длинные посмертные имена почти в каждой выдающейся династии; одним из наиболее часто используемых был Чжишэнсяньши ( 至聖先師 ). Иногда посмертное имя человеку дает не суд, а его семья или ученики. Такие имена являются частными посмертными именами ( 私諡 ; сиши ). Например, сиши, подаренный Тао Цяню, был Цзинцзе ( 靖節 ).

Современное использование и прекращение использования

[ редактировать ]

Императоры Китая продолжали получать посмертные имена увеличивающейся длины в рамках ритуала еще долгое время после того, как соглашение об именах было отменено в повседневной речи и письме. Император Гуансюй , который умер в 1908 году и был последним императором, получившим посмертное имя, имеет титул из 21 символа: «Император Тунтянь Чунъюнь Дачжун Чжичжэн Цзинвэнь Вэйу Ренсяо Жуйчжи Дуаньцзянь Куаньцинь Цзин». Пуи , последний император Китая, не получил посмертного имени после своей смерти в 1967 году.

В Силле каждому монарху был присвоен титул Ван ( корейский : ; Ханджа : ; букв. Король) с двумя иероглифами в посмертных именах из Джиджунга из Силлы . С другой стороны, все посмертные имена королей Балхэ были ограничены одним символом. Большинству королей Корё и Чосона чаще давались храмовые имена , чем посмертные имена, в отличие от династий древней Кореи. Все посмертные имена правителей Корё и Чосон оканчиваются двумя иероглифами Дэвана ( 대왕 ; 大王 ; букв. Великий король). Это более длинное имя, составленное из прилагательных, характерных для правления короля. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

Подробности системы посмертных имен были зафиксированы во времена династии Чосон. Во времена династии Чосон официальные лица обсудили и приняли решение о посмертном имени короля через пять дней после его похорон. До того, как были выбраны его храмовые и посмертные имена, умершего короля звали Тэхэн Дэван ( 대행대왕 ; 大行大王 ). Министерство культуры и образования ( 예조 ; 禮曹 За присвоение названия отвечало ). Министерство культуры и образования выбрало трех кандидатов и сообщило о них следующему королю, который выбрал имя, которое ему больше всего понравилось.

Имена свергнутых королей состояли из трех частей: названия храма ( 묘호 ), хвалебных имен ( 존호 ) и посмертных имен ( 시호 ). Свергнутому королю не давали никаких посмертных имен с храмовыми именами, если только он не был восстановлен в должности. Их разжаловали до ранга ружья ( ; ; букв . князь); Ёнсан и Кванхэ Яркими примерами являются . Некоторые люди не взошли на трон при жизни, но были провозглашены королями после их смерти своими потомками, которые стали королями. В Чосон девять человек получили статус почетных королей.

Годжонг из Чосон провозгласил Корею империей в 1897 году, получив титул императора, таким образом, посмертные имена Годжонг и Сунджон оканчиваются двумя иероглифами Хвандже ( 황제 ; 皇帝 ; букв. Император). Наследному принцу Хёмёну присвоено самое длинное посмертное имя в Корее. В 1899 году он был посмертно повышен в статусе и получил титул «Император Мунджо» со 117 символами в посмертных именах.

Примеры полных и сокращенных посмертных имен
Правитель Сокращенное имя Посмертное имя Посмертное имя ( латинизированное )
Кванджон из Корё Гуанджонг Корейский: Хондо, Сонёль, мир, Сухон, праведность, праведность, Канхе, Дэсон Великий. [ с ] Хондо Сонёль Пхёнсе Сукхон Уихё Ганхе Дэсон Дэван
Годжон из Чосона Тэхён Корейский: Тончхон, Юнгун, Чогык, Донрюн, Чонсон, Кванги, известный мастер, Тэдок, Ёджун, Сунхви, Тангён, Ынмён, Джихва, Шинёль, зарубежное обучение, Хонгоп, Джиджи, Сонёк, Гонхэн, Конджон, Ёнги, Хонхю, лекция, военный офицер Иник, Чонхё, император Тэвандже. [ д ] Тончхон Юн Ын Чогык Доллюн Чонсон Кван-уй Мёнгун Тэдок Ёджун Сонхви Умо Тангён Ынмён Ипги Джихва Синёль Охун Хон-эп Кьеги Сонрёок Кёнхэн Кончжон Ён-уй Хонхю Суган Мунхон Муджанг Иник Чонхён Тэванджон

Современное использование

[ редактировать ]

В Республике Корея Ассоциация королевской семьи Ли Чонджу присвоила посмертные имена без признания правительства императрице Сунджонхё ; Наследный принц Ыймин ; и Гу, императорский принц Хоын .

В Японии посмертные имена делятся на два типа: сиго (яп. 諡号 ) и цуйго ( 追号 ) .

Помимо титула, Тэнно ( 天皇 , «небесный государь», обычно переводится как «император») является частью посмертных имен всех японских императоров, большинство из которых состоят из двух иероглифов кандзи , хотя некоторые из них имеют три. Некоторые имена даются несколькими поколениями позже, например, император Дзимму и император Антоку . Другие предоставляются сразу после смерти, как, например, император Монму .

Имя сиго достижения сиго китайский , или , - японский описывает правителей. Существует два стиля императорских или стиль на . : и стиль и добродетели ханьский окури

Китайский стиль (ханьский стиль)

[ редактировать ]

в японском стиле

[ редактировать ]
  • Охацусэ Вакатаке-но Сумера-микото (Охацусэ Ёму Тэнно ) — император Юряку в китайском стиле , более известный по своему сиго Юряку Тэнно ( Император Юряку , букв. « Могучий стратег » )
  • Нунакуранофутотамашики-но Сумерамикото (Император Нунакуранофутотамасики ) — император Бидацу , более известный своим сиго в китайском стиле Бидацу Тэнно ( Император Бидацу , букв. « Умный и добродетельный » )

Имена цуйго от названий мест и названий эпох произошли , среди прочего, . Этих японских императоров также иногда называют тейго ( 帝号 , «имя(а) императора») .

Те, кто был назван в честь места, где родился, жил или часто посещал император:

Те, кого назвали в честь императора, чьи замечательные характеристики напоминают характеристики более раннего императора, за счет добавления Го ( , букв. « позже » ) в качестве префикса к имени более раннего императора:

Посмертное имя некоторых императоров было получено из комбинации символов посмертных имен двух предыдущих императоров:

Современное использование

[ редактировать ]

Официальные посмертные имена до сих пор используются в Японии. Эта традиция началась с императора Мэйдзи . После смерти императора Мэйдзи ( 明治天皇 , Мэйдзи Тэнно ) в 1912 году посмертное имя императора всегда было названием эпохи его правления. В таких случаях посмертные имена относятся к категории цуйго . После его смерти Хирохито был официально переименован в Императора Сёва ( 昭和天皇 , Сёва Тенно ) в честь его эпохи ; Японцы теперь называют его только этим именем, а не именем Хирохито. Большинство японцев никогда не называют императоров по имени, так как это считается неуважением . Умершему человеку, не принадлежащему к королевской семье, может быть дано посмертное буддийское имя, известное как каймё , но на практике его по-прежнему называют живым именем.

Малайский мир

[ редактировать ]

В малайских султанатах и ​​других родственных султанатах и ​​королевствах Юго-Восточной Азии посмертные имена султанов и правителей всегда начинаются со слова Мархум ( Джави : مرحوم ), арабского заимствованного слова , означающего «покойный правитель». За словом Мархум следует либо место смерти, либо место захоронения. Махмуд II из Джохора , который был убит, когда его несли на королевских носилках в 1699 году, был посмертно известен как Мархум Мангкат диджуланг, что буквально означает «покойный правитель, который умер во время ношения». [ 10 ]

Другие малайские посмертные имена включают:

После смерти короля Чулалонгкорна в 1910 году имя короля было названо в честь эпохи его правления, официально использованной в Королевской газете . Некоторым были даны посмертные имена, чтобы повысить их титул, как, например, в случае с королем Анандой , которому посмертно был присвоен титул Пхра Атхамараматибодин. Короли Ананда и Пхумипон не имеют конкретных имен правления, а другие короли, такие как Чулалонгкорн, упоминаются с использованием личных имен. Большинство тайцев никогда не называют короля своим уникальным именем или неофициальным именем Чула Чом Клао, поскольку это считается неуважением. Личное имя короля Ваджиралонгкорна будет считаться случайным до его смерти, когда оно будет заменено правящим именем Ваджилаклао. [ нужна ссылка ]

Использование посмертных имен во Вьетнаме прекратилось с приходом императора Кхайдина , который умер в 1925 году.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Китайский : Император тела, большое состояние, устоявшаяся система, великий талант, великая добродетель, великие заслуги, великие заслуги, крайняя доброжелательность, чистая сыновняя почтительность ; пиньинь : tϐ tiān lóng yùn dìng tǒng jiàn jí yīng ruì qīn wén xiǎn wǔ dà дэ хун гун чжи жэнь чунь сяо чжан хуанди ( произношение )
  2. ^ Китайский : Сяоцинь Цыси Дуанью Кан И Чжаоюй Чжуан Чэншоу Гунцинь Сянь Чунси Пей Тяньсин Шэнсянь Королева ; пиньинь : сяо цинь ци хдуань йоу кан йи чжао йу чжуан чэн шоу гун цинь сянь чунг си пэй тиа Н Син Шэн Синь Хуанхоу
  3. ^ Ханджа: Хундао Сюаньлипинши Сусяньи Сяоканхуэй Даченг Король
  4. ^ Ханджа: Объедините небо, процветайте и принесите большой успех, Дуньлунь, праведность, свет, праведность, великие заслуги, Яоцзюнь, Шуньхуэй, Юмо, Танцзин, отвечайте на приказы, установите дисциплину, станьте богами, мученичество, великие дела, великие дела, начало основания, Сюаньли, Цяньсин, Куньдин, Иньи, Хунсю, Канвэньсяньу, император Чжан Реньи Чжэньсяо.
  5. ^ Генмей Тэнно ( 元明皇 )
  6. ^ Генсё Тэнно ( Император Генсё )
  7. ^ Мэйсё Тэнно ( Император Мэйсё )
  8. ^ Сётоку Тенно ( Император Сётоку )
  9. ^ Конин Тенно ( Император Конин )
  10. ^ Сёко Тэнно ( Император Сёко )
  1. ^ Йивэнь Лейджу , т. 014.
  2. Хань Чжоучжоу — Немного несправедливости в «Истории династии Сун».
  3. Глядя на посмертную правовую теорию династий Мин и Цин на основе посмертных званий государственных служащих, Сун Бингрен. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  4. ^ гордый
  5. ^ Перейти обратно: а б Нордвалл, Л. Кристиан (2020). «Непоследовательный перевод посмертных эпитетов». Перевод Ежеквартально, нет. 96, стр. 69–79.
  6. ^ «Zhonghe Monthly» (на китайском языке). 2 7–12). Издательство Xin Minyin, 1941: 25. OCLC   1554571. ( ... с королевой Тяньсин Шэнсянь. Позже она стала Святой Матерью Музонга , поэтому говорят, что она «оживляет святых». {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ «Открытие заново эстетики святилища Чонмё» . Корея Таймс . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 9 декабря 2015 г.
  8. ^ «Корея: Заметки» . Archontology.org. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 г. Проверено 9 декабря 2015 г.
  9. ^ «Виды и значение имени короля в династии Чосон» . История и границы (на английском и корейском языках) (52). НРФ: 46–67. 2004 . Проверено 9 декабря 2015 г.
  10. ^ Саид, Тенгку (2015). Малайская история: версия Сулалатуса-салатина Сиака . Издатель Колледжа Исламского университета Малакки. ISBN  978-967-12078-5-7 . ОСЛК   959200554 .
  11. ^ Линехан, Уильям (1973), История Паханга , Малайзийское отделение Королевского азиатского общества, Куала-Лумпур, стр. 20, ISBN  978-0710-101-37-2
  12. ^ Линехан, Уильям (1973), История Паханга , Малайзийское отделение Королевского азиатского общества, Куала-Лумпур, стр. 14, ISBN  978-0710-101-37-2

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 795d0d55f90864d1f093332661631f84__1717980540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/84/795d0d55f90864d1f093332661631f84.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Posthumous name - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)