Обаке
Часть серии о |
Японская мифология и фольклор |
---|
Мифические тексты |
Божества |
Легендарные существа и городские легенды |
Мифические и священные места |
Священные объекты |
Синто и буддизм |
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на японском языке . (Февраль 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Обаке ( お化け ) и бакэмоно ( 化け物 ) — класс ёкай , сверхъестественных существ в японском фольклоре . Буквально эти термины означают вещь, которая меняется , имея в виду состояние трансформации или изменения формы .
Эти слова часто переводятся как « призрак », но в первую очередь они относятся к живым существам или сверхъестественным существам, принявшим временную трансформацию, и эти бакэмоно отличаются от духов мертвых. [ 1 ] Однако во вторичном использовании термин «обакэ» может быть синонимом юрей , призрака умершего человека. [ 2 ]
Истинной формой бакэмоно баке может быть животное, такое как лиса ( кицунэ ), енотовидная собака ( -дануки ), барсук ( муджина -трансформер ), кошка ( бакенэко ), дух растения, например кодама или неодушевленный предмет, который может обладать душой в синтоизме и других анимистических традициях. Обаке, полученные из предметов домашнего обихода, часто называют цукумогами .
Бакэмоно - маскируется под человека, либо появляется в странной или устрашающей форме, такой как хитоцумэ кодзо , онюдо обычно либо или ноппера-бо . В обиходе любое причудливое видение можно назвать бакэмоно или обоке, независимо от того, имеет ли оно какую-либо другую форму или нет, что делает эти термины примерно синонимами ёкай . [ 3 ]
На Гавайях
[ редактировать ]Благодаря влиянию большого количества гавайцев японского происхождения островах , на Гавайских термин «обаке» проник в диалект местного населения. Некоторые японские истории об этих существах нашли свое отражение в местной культуре на Гавайях: о многочисленных наблюдениях каппы на островах сообщалось , а японские безликие призраки, называемые ноппера-бо, также стали хорошо известны на Гавайях под именем муджина . Эта путаница в именах, по-видимому, возникла из-за рассказа Лафкадио Хирна под названием «Муджина», рассказа о барсуке ( муджина ), который принимает форму ноппера-бо , а не является им сам по себе, что впервые представило безликому призраку Западный мир.
Гавайский фольклорист Глен Грант был известен своими «Досье Обаке» — серией отчетов, которые он разработал о сверхъестественных происшествиях на Гавайях. Основная часть этих инцидентов и сообщений имела японское происхождение или касалась обаке . [ 4 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Бакемоно появляется в «Терроре: Позор» , втором сезоне « телесериала AMC Террор» . [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Майер, Фанни Хейгин (март 1974 г.). «Религиозные концепции в японской сказке» (PDF) . Японский журнал религиоведения . 1 (1): 73–101. дои : 10.18874/jjrs.1.1.1974.73-101 . Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2007 г. Проверено 1 января 2006 г.
- Грант, Глен ; Росс Яманака (май 1994 г.). Обаке: Истории о привидениях на Гавайях . Mutual Pub Co. Гонолулу: ISBN 978-1-56647-320-0 .
Определения из двух основных японских словарей:
- «Дайдзисен: Бакемоно» . Yahoo! Япония Дзисё (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 г.
- «Дайджирин: Бакемоно» . Yahoo! Япония Дзисё (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 г.
- «Дайдзисен: Обаке» . Yahoo! Япония Дзисё (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 г.
- «Дайджирин: Обаке» . Yahoo! Япония Дзисё (на японском языке) . Проверено 1 января 2007 г.