Jump to content

Я видел три корабля

Я видел три корабля
Жанр Рождество
Язык Английский
Опубликовано 1833  ( 1833 )

« I Saw Three Ships (Come Sailing In) » — английская рождественская песня , занявшая 700-е место в Индексе народных песен Руда . Самая ранняя печатная версия «Я видел три корабля» датируется 17 веком, возможно, Дербиширом , и также была опубликована Уильямом Сэндисом в 1833 году. [1] [2] Песня, вероятно, традиционно была известна как «Когда я сидел на солнечном берегу». [3] и был особенно популярен в Корнуолле .

Тексты песен

[ редактировать ]

Современные тексты взяты из версии 1833 года, написанной английским юристом и антикваром Уильямом Сэндисом , и состоят из девяти куплетов.

Я видел, как приплыли три корабля
⁠В Рождество, в Рождество;
Я видел, как приплыли три корабля
⁠ Утром в Рождество.

И что было в тех кораблях всех трёх,
⁠В Рождество, в Рождество?
И что было в тех кораблях всех трёх,
⁠ Утром в Рождество?

Спаситель наш Христос и Госпожа Его ,
⁠В Рождество, в Рождество;
Спаситель наш Христос и Госпожа Его,
⁠ Утром в Рождество.

Молитесь, куда плыли эти три корабля,
⁠В Рождество, в Рождество?
Молитесь, куда плыли эти три корабля,
⁠ Утром в Рождество?

О, они приплыли в Вифлеем,
⁠В Рождество, в Рождество;
О, они приплыли в Вифлеем,
⁠ Утром в Рождество.

И все колокола на земле зазвенят,
⁠В Рождество, в Рождество;
И все колокола на земле зазвенят,
⁠ Утром в Рождество.

И все Ангелы на Небесах поют:
⁠В Рождество, в Рождество;
И все Ангелы на Небесах поют:
⁠ Утром в Рождество.

И все Души на Земле будут петь,
⁠В Рождество, в Рождество;
И все Души на Земле будут петь,
⁠ Утром в Рождество.

Тогда давайте все порадуемся,
⁠В Рождество, в Рождество;
Тогда давайте все порадуемся,
⁠ Утром в Рождество.

В текстах упоминаются корабли, плывущие в Вифлеем , но ближайший водоем — Мертвое море , находящийся примерно в 20 милях (32 км). Считается, что упоминание о трех кораблях происходит от трех кораблей, которые доставили предполагаемые реликвии библейских волхвов в Кельнский собор в XII веке. [2] Другая возможная ссылка - на Вацлава II, короля Богемии , который носил герб «Лазурные три серебряные галеры». [4] Другое предположение состоит в том, что корабли на самом деле являются верблюдами, которыми пользовались волхвы, поскольку верблюдов часто называют «кораблями пустыни».

Традиционные записи и сборники версий

[ редактировать ]

Было собрано бесчисленное множество традиционных версий песни. Было использовано много разных мелодий, что типично для традиционных народных песен, включая рождественские гимны. В 1910-е годы английский фольклорист Сесил Шарп [5] и Джанет Блант [6] отметил мелодии и тексты десятков версий, в основном на юге Англии.

Песня была сделана в нескольких традиционных записях. Американский коллекционер народных песен Джеймс Мэдисон Карпентер записал несколько немного отличающихся английских версий в начале 1930-х годов, все из которых можно услышать в Интернете через Мемориальную библиотеку Воана Уильямса , некоторые из которых были записаны в Корнуолле. [7] [8] [9] [10] и один в Глостершире . [11] В 1956 году Питер Кеннеди записал, как человек по имени Джон Томас поет эту песню в Кемборне , Корнуолл . [12]

Джин Ричи , музыкант из Аппалачей , была записана Аланом Ломаксом в 1949 году с исполнением традиционной версии, полученной от ее семьи в Кентукки (чьи предки, по-видимому, привезли эту песню из Англии), которую можно услышать из архива Алана Ломакса. [13] Позже Ричи записала эту песню для своего альбома «Carols of All Seasons» (1959). [14] Хотя семейная версия Джин Ричи является единственной записанной традиционной американской версией, известно, что эта песня присутствовала в Соединенных Штатах в предыдущие десятилетия, особенно на юге. [15]

Собирая народные песни на Британских островах в 1952 году, Джин Ричи и ее муж Джордж Пикоу встретили ирландскую традиционную певицу Элизабет Кронин в Макруме , графство Корк , которая исполнила версию под названием «Небесные колокола». [16]

Распоряжения

[ редактировать ]

Аранжировка Мартина Шоу появилась в Оксфордской книге гимнов . [17] В серии сборников гимнов «Колядки для хоров» представлены аранжировки гимнов сэра Дэвида Уиллкокса и Джона Раттера . Органист Саймон Престон и бывший дирижер хора Королевского колледжа в Кембридже сэр Филип Леджер также написали аранжировки, которые хор исполнял на Фестивале девяти уроков и гимнов в последние годы. Есть также более поздняя хоровая аранжировка британского композитора Ричарда Фокса. Этот гимн также присутствует в мюзикле «Кэролайн, или Перемена» , но в качестве контрапункта. Адаптировано Джоном Шмидтом для рождественского альбома Джона Шмидта . Джон Ренборн сделал аранжировку (в достаточно свободной обработке) для гитары. [ нужна ссылка ] Песня появляется на альбоме Ната Кинга Коула 1960 года The Magic of Christmas (l/k/a «The Christmas Song») в аранжировке Ральфа Кармайкла. [ нужна ссылка ]

Другие версии

[ редактировать ]
Иллюстрация к трем красивым девушкам на корабле, развлекающимся на свадьбе в Новый год, в детской книге
  • «Я видел, как три корабля проплывали в первый день Нового года» — это версия XIX века, в которой упоминаются три красивые девушки на корабле, развлекающиеся на свадьбе, состоявшейся в первый день Нового года. [18]

Другие записи

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сесил Джеймс Шарп (2008) Книга Морриса: с описанием танцев в исполнении мужчин Морриса
  2. ^ Jump up to: а б Веб-сайт с описанием гимна и дополнительными ссылками.
  3. ^ «Баллады онлайн» . ballads.bodleian.ox.ac.uk . Проверено 15 декабря 2020 г.
  4. Свиток Камдена, датированный ок. 1280 г., запись 11, и Свиток Вестников, датированный ок. 1280 г., запись 18.
  5. ^ «Поиск: RN700 Сесил Шарп» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  6. ^ «Поиск: RN700 Джанет Блант» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  7. ^ «Я видел, как плывут три корабля (Индекс песен VWML SN16774)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  8. ^ «Я сидел на солнечном берегу (Индекс песен VWML SN16758)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  9. ^ «Когда я сидел на солнечном берегу (Индекс песни VWML SN16728)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  10. ^ «Я видел, как плывут три корабля (Индекс песен VWML SN16765)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  11. ^ «Я видел, как мимо проплывали три корабля (Индекс песни VWML SN16800)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  12. ^ «Я видел, как приплыли три корабля (Индекс народной песни Руда S178912)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  13. ^ «Архив Алана Ломакса» . www.research.culturalequity.org . Архивировано из оригинала 21 марта 2021 г. Проверено 15 декабря 2020 г.
  14. ^ «Я видел три корабля (Индекс народной песни Руда S304348)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 15 декабря 2020 г.
  15. ^ «Поиск: RN700 США» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  16. ^ «Небесные колокола (Индекс народной песни Руда S228692)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 18 февраля 2021 г.
  17. ^ Оксфордская книга гимнов (1928), стр.36.
  18. ^ Крейн, Уолтер (1877). Детская опера: книга старых стишков с новыми платьями . Фредерик Уорн и компания . стр. 18–19 . Проверено 7 октября 2010 г.
  19. ^ Коннолли, Дэйв. «Джон Андерсон: Три корабля: Обзор AllMusic» . Вся музыка . Проверено 19 ноября 2016 г.
  20. ^ «Рождественский альбом» . Amazon.com . 2000 . Проверено 24 декабря 2016 г.
  21. Катрина Рис, «ОБЗОР АЛЬБОМА: Линдси Стирлинг – «Теплее зимой»,» , CelebMix , 19 октября 2017 г.
  22. ^ Рождественские открытки из Ирландии , 4 ноября 2022 г. , получено 6 декабря 2022 г.
[ редактировать ]

Работы, связанные с «Я видел три корабля» в Wikisource

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 19263608d7e907f6d381197a8e61396d__1716427440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/6d/19263608d7e907f6d381197a8e61396d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I Saw Three Ships - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)