Звонкий велярный аппроксимант
Звонкий велярный аппроксимант | ||
---|---|---|
ɰ | ||
Номер IPA | 154 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 3 секунды. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ɰ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0270 | |
Х-САМПА | M\ | |
Брайль | ||
|
Звонкий велярный аппроксимант — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ɰ ⟩, а эквивалентный X-SAMPA — символ M\
.
Согласная буква отсутствует в английском языке, но ее можно аппроксимировать, произнося [ ɡ ] , но с опущенным телом языка, или [ w ] , но с раздвинутыми губами. Звонкий велярный аппроксимант во многих случаях можно считать полувокальным аналогом неокругленной гласной заднего ряда [ɯ] . ⟨ ɰ ⟩ и ⟨ ɯ̯ ⟩ с неслоговым диакритическим знаком используются в разных системах транскрипции для обозначения одного и того же звука.
В некоторых языках, например в испанском , звонкий велярный аппроксимант является аллофоном / g/ – см. ниже .
Символ велярного аппроксиманта происходит от ⟨ ɯ ⟩, но с вертикальной линией. Сравните ⟨ u ⟩ и ⟨ ɥ ⟩ для лабио-небного аппроксиманта .
Функции
[ редактировать ]Особенности звонкого велярного аппроксиманта:
- Его манера артикуляции аппроксимантна , что означает , что она возникает за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для создания турбулентного воздушного потока . Самый распространенный тип этого аппроксиманта — скользящий или полугласный . Термин «скольжение» подчеркивает характеристику движения (или «скольжения») [ɰ] от позиции гласной [ ɯ ] к позиции следующей гласной. Термин полугласный подчеркивает, что, хотя звук по своей природе вокальный, он не является «слоговым» (он не образует ядра слога). Описание варианта аппроксимантного согласного, используемого, например, в испанском языке, см. ниже.
- Место его сочленения велярное , что означает , что он сочленяется с спинкой языка ( спинкой) у мягкого неба .
- Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Арагонский [1] | caixigкоробка | [kajˈʃiɣ̞o̞] | 'дуб' | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ . | |
Астур-Леонский | Астурийский | [ нужен пример ] | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ . | ||
в Эстремадуре | [ нужен пример ] | ||||
леонезский | [ нужен пример ] | ||||
Мирандезе | [ нужен пример ] | ||||
каталонский [2] [3] | ох вау | [ˈajɣ̞wə] | 'вода' | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ . [2] [3] См. каталонскую фонологию | |
Чероки | Ꮹ Ꮵ ва -ци | [ɰad͡ʒi] | 'смотреть' | Встречается только в западном диалекте. Его эквивалентом в других диалектах является [w]. Также представлено Ꮺ, Ꮻ, Ꮼ, Ꮽ и Ꮾ. | |
датский | Старые колонки [4] | число г | [ˈtsʰalˀɣ̞] | 'жирный' | Приблизительный согласный не указан для округления. До сих пор используется некоторыми носителями старшего возраста в высоком регистре, гораздо чаще, чем фрикативный [ ɣ ] . [4] В зависимости от окружающей среды он соответствует [w] или [ j ] у молодых носителей современного стандартного датского языка. [5] См. датскую фонологию |
Голландский | Западно- восточный фламандский [6] | Приблизительный согласный не указан для округления. Соответствует фрикативному звуку [ ɣ ] в других диалектах. [6] | |||
Французский | бельгийский [7] | Мы покупаем | [новости] | 'ара' | Приблизительный согласный не указан для округления. Интервокальный внутренний аллофон /ʀ/ для некоторых говорящих. [7] См. французскую фонологию |
галисийский [8] | ау г а | [ˈɑwɣ̞ɑ] | 'вода' | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ . [8] См. галисийскую фонологию. | |
Греческий | Киприот [9] | но пока | [маɰази] | 'магазин' | Аллофон /ɣ/ . |
Гуарани | gк | [ɰoˈtɨo] | 'рядом, близко' | Контрастирует с [w] | |
Сандева Паулиста - Парана [10] | [адʒааɰа] | «Я разрезал» | Контрастирует с [ g ] . [10] | ||
Хм | позже г | [tɡ͡ʟɔγ̞] | 'мир' | Контрастирует с /w/ и /ɡ͡ʟ/ . [11] | |
Ибибио [12] | НЛО научило тебя | [úfʌ̟̀ɰɔ̞] | [ нужен перевод ] | Интервокальный аллофон /k/ ; Вместо этого может быть увулярный кран [ ɢ̆ ] . [12] | |
исландский | са г а | [ˈs̺äːɣ̞ä] | 'сага' | Приблизительный согласный не указан для округления. См. исландскую фонологию | |
ирландский | ао н я | [n̪ˠɰiː] | 'девять' | Встречается только между широкими согласными и гласными переднего ряда . См. ирландскую фонологию | |
корейский | доктор / ты , Иса | [ɰisɐ] | 'доктор' | Происходит только перед /i/ . См. корейскую фонологию | |
Мвотлап | ха г ха г | [хаɣ̞хаɣ̞] | 'сидеть' | Контрастирует с [w] . [13] | |
Шипибо [14] | igя | [i̞ɣ̞i̞] | [ нужен перевод ] | Не указано для округления; варьируется между аппроксимантом и фрикативным звуком. Аллофон /k/ в некоторых высокочастотных морфемах. [14] | |
испанский [15] | назад год | 'платить' | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ . [15] См. испанскую фонологию | ||
Шведский | Центральный стандарт [16] | грроном | [äɣ̞ɾʊˈn̪oːm] | 'агроном' | Приблизительный согласный не указан для округления; аллофон /ɡ/ в повседневной речи. См. шведскую фонологию |
Тагальский | игривый г а | [iːɡɾɪˈje̞ɣ̞ɐ] | 'у (буква)' | Приблизительный согласный не указан для округления; интервокальный аллофон /ɡ/ . См. Тагальскую фонологию | |
Складной | от г а | [ˈŋaɰa] | «мы (включительно)» | ||
венецианский | гондо л а | [ˈɡoŋdoɰa] | 'гондола' | См. венецианский язык | |
вьетнамский | Южный | gкурица | [γ̞a:˨˩] | 'курица' | Типичная реализация /ɡɣ/ или /ɣ/ в других диалектах. Вариант в дополнительном распределении перед открытыми гласными. |
Предварительная вуаль
[ редактировать ]Звонкий превелярный аппроксимант | |
---|---|
ɰ˖ | |
j˗ | |
ɨ̯ | |
Аудио образец | |
Продолжительность: 2 секунды. | |
Кодирование | |
Х-САМПА | j- |
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
испанский [17] | если пойдешь ты | 'следовать' | Приблизительный согласный. Ленитированный аллофон /ɡ/ перед гласными переднего ряда; [17] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣ ⟩. См. испанскую фонологию | ||
турецкий | Стандартные предписания [18] | düğсвадьба | [дзыйын] | 'свадьба' | Либо постнебный, либо небный; фонетическая реализация /ɣ/ (также транскрибируется как /ɰ/ ) перед гласными переднего ряда. [18] См. турецкую фонологию |
Звонкий велярный пучковый аппроксимант
[ редактировать ]Звонкий велярный пучковый аппроксимант | |
---|---|
ɹ̈ | |
Кодирование | |
Х-САМПА | r\_" |
В некоторых языках имеется велярный аппроксимант, который образуется при сгибании тела языка у невелума и одновременной глотании . Это приводит к типу ретрофлексного резонанса, напоминающего [ ɻ ] . [19] Расширение IPA рекомендует использовать «централизованный» диакритический знак в сочетании со знаком IPA для альвеолярного аппроксиманта (как в ⟨ ɹ̈ ⟩), чтобы отличить групповую реализацию от прототипной апикальной [ ɹ ] , которая может быть указана как ⟨ ɹ̺ ⟩. Обычно диакритический знак опускается, так что звук транскрибируется просто с помощью ⟨ ɹ ⟩ или ⟨ ɻ ⟩ (в более широкой транскрипции: ⟨ r ⟩), как если бы это был корональный согласный . Как и [ɣ̞] описано ниже, аппроксимант велярной группы не указан для округления.
По-голландски этот тип r называется Gooise r [ˌɣoːisə ˈʔɛr] 'Gooi r' . Он назван в честь Хет-Гуи , региона Нидерландов, где расположен Хилверсюм (главный центр теле- и радиовещания).
Функции
[ редактировать ]Особенности звонкой велярной групповой аппроксиманты:
- Его манера артикуляции аппроксимантна , что означает , что она возникает за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для создания турбулентного воздушного потока . Тело языка сгруппировано у небной занавески, а не просто приближается к ней, как в случае с прототипом велярного аппроксиманта.
- Место его сочленения велярное , что означает , что он сочленяется с спинкой языка ( спинкой) у мягкого неба .
- Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Голландский | Рандстадские сорта [19] | maaно | [маːɹ̈] | 'но' | Превеляр. Общий аллофон /r/ в слоговой коде , где он контрастирует с [ w ] . Группировка и фарингализация могут быть потеряны в связной речи, в результате чего образуется полугласная, такая как [ j ] или [ə̯] . [20] См. голландскую фонологию |
Стандартный северный [19] | Превеляр. Общий аллофон /r/ в слоговой коде, где он контрастирует с [ w ] . [19] См. голландскую фонологию | ||||
Английский | Американский [21] | красный | [ɹ̈ʷed] | 'красный' | Лабиализованный аппроксимантный согласный. Возможная реализация /r/ . Контрастирует с / w / . [21] См. произношение английского языка /r/. |
Полученное произношение [21] | любопытный | [ˈkj̊ʊːɹ̈iəs] | 'любопытный' | Приблизительный согласный, может быть лабиализован. Возможный аллофон /r/ перед гласными переднего ряда. Контрастирует с / w / . [21] См. произношение английского языка /r/. |
Связь с [ɡ] и [ɣ]
[ редактировать ]В некоторых языках есть звонкий велярный аппроксимант, для которого не указано округление, и поэтому его нельзя считать полугласным эквивалентом [ɯ] или его округленного аналога [ u ] . Примерами таких языков являются каталонский , галисийский и испанский , в которых аппроксимантный согласный (не полугласный ), не указанный для округления, появляется как аллофон /ɡ/ . [8]
Эухенио Мартинес Селдран описывает звонкий велярный аппроксимантный согласный следующим образом: [22]
Что касается символа ⟨ ɰ ⟩, то он совершенно очевидно не подходит для обозначения испанского звонкого велярного аппроксимирующего согласного. Многие авторы отмечали тот факт, что [ɰ] не округляется; например, Пуллум и Ладусо (1986:98) утверждают, что «рассматриваемый звук можно описать как полугласный (скольжение) со свойствами «высокий», «назад» и «неокругленный». Они даже устанавливают интересный параллелизм: «звук можно рассматривать как неокругленный [ ш ] ». Таким образом, очевидно, что ⟨ ɰ ⟩ не является адекватным символом для испанского языка. Во-первых, потому, что никогда не принималось во внимание наличие дифтонга в таких словах, как paga - платить, vago - ленивый, lego - лежать и т. д., а, во-вторых, потому, что этот звук округляется, когда он предшествует округленные гласные. Кроме того, было бы совершенно неправильно транскрибировать слово jugo «сок» с помощью ⟨ ɰ ⟩ * [ˈχuɰo] , потому что произношение этого согласного между двумя округленными гласными полностью округлено, а [ɰ] — нет. [...]
Символ, который я всегда предлагал, — это ⟨ ɣ̞ ⟩, коррелят с другими центральными аппроксимантами в испанском языке, [ β̞ ð̞ ] (Мартинес Селдран 1991, 1996:47). Это совпадает с работой Болла и Рахилли (1999:90), чьим примером трех аппроксимантов является испанское слово abogado, «юрист»[...]. Болл и Рахилли также критикуют в сноске путаницу между этими символами: «Разница между аппроксимантной версией звонкого велярного фрикативного звука [ɣ] и велярного полугласного [ɰ] заключается в том, что последний требует раздвинутых губ и должен иметь несколько более открытый артикуляционный канал, так что он становится [ ɯ ] » (с. 189, сн. 1). при продлении
Существует параллельная проблема с транскрипцией небного аппроксиманта .
Символ ⟨ ɣ̞ ⟩ может отображаться неправильно во всех браузерах. В этом случае ⟨ ɣ˕ следует заменить ⟩. В более широкой транскрипции [23] понижающий диакритический знак можно вообще опустить, чтобы символ отображался как ⟨ ɣ ⟩, то есть как если бы он представлял соответствующий фрикативный звук.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Мотт (2007) , стр. 104–105.
- ^ Перейти обратно: а б Карбонелл и Листерри (1992) , с. 55.
- ^ Перейти обратно: а б Мартинес Селдран (2004) , с. 204.
- ^ Перейти обратно: а б Грённум (2005) , с. 123.
- ^ Басбёлль (2005) , стр. 211–212.
- ^ Перейти обратно: а б Тельдеман (1979) .
- ^ Перейти обратно: а б Демолин (2001) , стр. 65, 71.
- ^ Перейти обратно: а б с Мартинес Селдран (2004) , стр. 203–204.
- ^ Арванити (1999) , с. 174.
- ^ Перейти обратно: а б Коста (2012) , с. 78.
- ^ Франсуа (2010) , стр. 397–400.
- ^ Перейти обратно: а б Уруа (2004) , с. 106.
- ^ Франсуа (2001) , с. 60.
- ^ Перейти обратно: а б Валенсуэла, Маркес Пинедо и Мэддисон (2001) , с. 282.
- ^ Перейти обратно: а б Мартинес Селдран (2004) , стр. 202–204.
- ^ Энгстранд (2004) , стр. 167.
- ^ Перейти обратно: а б Канеллада и Мэдсен (1987) , с. 21
- ^ Перейти обратно: а б Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
- ^ Перейти обратно: а б с д Коллинз и Мис (2003) , с. 200.
- ^ Коллинз и Мис (2003) , стр. 200–1.
- ^ Перейти обратно: а б с д Круттенден (2014) , стр. 225–6.
- ^ Мартинес Селдран (2004) , стр. 202–203.
- ^ См., например, Carbonell & Llisterri (1992) .
Ссылки
[ редактировать ]- Арванити, Амалия (1999), «Кипрский греческий» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 173–178, doi : 10.1017/S002510030000654X , S2CID 163926812
- Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-203-97876-5
- Канельяда, Мария Хосефа; Мэдсен, Джон Кульманн (1987), испанское произношение: разговорный и литературный язык , Мадрид: Castalia, ISBN 978-8470394836
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/s0025100300004618 , S2CID 249411809
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Коста, Консуэло де Пайва Годиньо (2012). «Фонология Нхандева-Гуарани Паулиста-Паранаэнсе» . ЛАЙМС (на бразильском португальском языке). 3 (1): 75–97. дои : 10.20396/liames.v3i1.1414 .
- Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка Гимсона (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Демолен, Дидье (2001). «Некоторые фонетические и фонологические наблюдения относительно / ʀ / в бельгийском французском языке» . Ин ван де Вельде, Ганс; ван Хаут, Руланд (ред.). Отчет о деятельности Института современных языков и фонетики . Брюссель: исследования и работы. стр. 61–73. ISSN 0777-3692 .
- Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Франсуа, Александр (2001), Структурные ограничения и свобода в организации дискурса. Описание мвотлапа, океанического языка Вануату (на французском языке), Париж: докторская диссертация, Университет Париж-IV Сорбонны, стр. 1078 .
- Франсуа, Александр (2010), «Фонотактика и предварительно остановленная велярная латеральная часть Hiw: разрешение неоднозначности сложного сегмента» (PDF) , Phonology , 27 (3): 393–434, doi : 10.1017/S0952675710000205 , S2CID 62628417 .
- Грённум, Нина (2005), Фонетика и фонология, Almen and Dansk (3-е изд.), Копенгаген: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
- Мартинес Селдран, Эухенио (2004), «Проблемы классификации аппроксимантов» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 201–210, doi : 10.1017/S0025100304001732 , S2CID 144568679
- Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (Пиренейский арагонский)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, doi : 10.1017/S0025100306002842 , hdl : 2445/49131
- Тельдеман, Йохан (1979), «Звуковой образец фламандских диалектов. Обзор инвентаря», Словарь фламандских диалектов.
- Уруа, Ино-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
- Валенсуэла, Пилар М.; Маркес Пинедо, Луис; Мэддисон, Ян (2001), «Шипибо» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 281–285, doi : 10.1017/S0025100301002109
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 21 ноября 2015 г.