Гобелен из Байе
Гобелен из Байе ( Великобритания : / b aɪ ˈ j ɜː , b eɪ -/ , США : / ˈ b eɪ j uː , ˈ b aɪ -/ B(A)Y -yoo ; Французский : Tapisserie de Bayeux [tapisʁi də bajø] или La Telle du Conquest ; Латинское : Tapete Baiocense ) — вышитая ткань длиной почти 70 метров (230 футов) и высотой 50 сантиметров (20 дюймов). [1] на нем изображены события, приведшие к норманнскому завоеванию Англии в 1066 году, которое под предводительством Вильгельма, герцога Нормандии, бросило вызов Гарольду II, королю Англии , и завершилось битвой при Гастингсе . Считается, что он датируется 11 веком, через несколько лет после битвы. Сейчас широко распространено мнение, что оно было сделано в Англии, возможно, в качестве подарка Вильгельму. Оно рассказывает историю с точки зрения норманнов-завоевателей и на протяжении веков хранилось в Нормандии.
По словам Сильветты Леманьен, реставратора гобелена, в своей книге 2005 года «La Tapisserie de Bayeux» :
Гобелен из Байе является одним из величайших достижений нормандского романского стиля ... Его сохранение почти в первозданном виде на протяжении девяти столетий можно назвать чуть ли не чудом... Его исключительная длина, гармония и свежесть цветов, изысканное мастерство и гениальность его руководящего духа в совокупности делает его бесконечно захватывающим. [2]
Полотно состоит из 58 сцен, [примечание 1] многие с латинскими титулами , вышитыми на полотне цветными шерстяными нитями. Вполне вероятно, что он был заказан епископом Одо из Байе , сводным братом Уильяма по материнской линии, и изготовлен для него в Англии в 1070-х годах. В 1729 году завеса была вновь открыта учеными в то время, когда она ежегодно выставлялась напоказ в соборе Байе . Гобелен сейчас выставлен в Музее таписсери Байе в Байе , Нормандия , Франция ( 49 ° 16'28 "N 0 ° 42'01" W / 49,2744 ° N 0,7003 ° W ).
Узоры на гобелене из Байе вышиты, а не гобеленовым переплетением , поэтому он не соответствует более узким определениям гобелена. [5] Тем не менее, его всегда называли гобеленом до тех пор, пока в последние годы название «Вышивка Байе» не получило распространения среди некоторых историков искусства. Его можно рассматривать как редкий образец светского романского искусства . Гобелены украшали как церкви, так и богатые дома в средневековой Западной Европе, хотя гобелен из Байе размером 0,5 на 68,38 м (1 фут 8 дюймов на 224 фута 4 дюйма) исключительно велик. Вышиты только фигуры и украшения, фон оставлен однотонным, что очень четко показывает предмет и было необходимо покрыть большие площади.
История
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Самое раннее известное письменное упоминание о гобелене — это опись собора Байе 1476 года . [6] но его происхождение было предметом множества спекуляций и споров.
Французская легенда утверждает, что гобелен был создан по заказу королевы Матильды , жены Вильгельма Завоевателя , и ее фрейлин . Действительно, во Франции его иногда называют La Tapisserie de la Reine Mathilde («Гобелен королевы Матильды»). Однако научный анализ 20-го века пришел к выводу, что это, вероятно, было заказано сводным братом Уильяма, епископом Одо из Байе . [7] который после завоевания также стал графом Кентом , а, когда Вильгельм отсутствовал в Нормандии, регентом Англии.
Причины теории комиссии Одо включают:
- трое последователей епископа, упомянутых в « Книге Судного дня» ; на гобелене изображены
- он был найден в соборе Байе, построенном Одо;
- возможно, он был сдан в эксплуатацию одновременно со строительством собора в 1070-х годах и, возможно, завершен к 1077 году как раз к показу на посвящении собора.
Если предположить, что Одо заказал гобелен, то он, вероятно, был спроектирован и построен в Англии англосаксонскими художниками (основная база власти Одо к тому времени находилась в Кенте ); латинский текст содержит намеки на англосаксонский язык; другие вышивки в это время происходят из Англии; а растительные красители можно найти в тканях, традиционно ткущихся здесь. [8] [9] [10] Говард Б. Кларк предположил, что дизайнером гобелена (то есть человеком, ответственным за его общее повествование и политическую аргументацию) был Сколланд , аббат аббатства Святого Августина в Кентербери , поскольку он ранее занимал должность главы скриптория в Мон-Сен. -Мишель (известный своим освещением), его путешествия к Колонне Траяна и его связи с Вадаром и Виталем, двумя людьми, идентифицированными на гобелене. [11] [12] В качестве альтернативы Кристина Грейндж утверждала, что дизайнером мог быть Ланфранк , архиепископ Кентерберийский 1070–1089 гг. [13] Фактическую физическую работу по шитью, скорее всего, выполняли рукодельницы-женщины. Англосаксонское рукоделие более детального типа, известное как Opus Anglicanum, было известно по всей Европе. Возможно, он был заказан для показа в зале дворца Одо в Байе, а затем завещан построенному им собору, следуя прецеденту задокументированного, но утерянного повешения англосаксонского воина Биртнота , завещанного его вдовой аббатству Эли . [14]
Существуют и другие теории. Кэрола Хикс предположила, что гобелен мог быть заказан Эдит Уэссекской , вдовой Эдварда Исповедника и сестрой Гарольда. [15] Вольфганг Грейп бросил вызов общепринятому мнению о том, что вышивка является англосаксонской, проводя различие между англосаксонской и другими североевропейскими техниками; [16] Средневековый авторитет Элизабет Коутсворт [17] противоречил этому: «Попытка отличить англосаксонскую вышивку от других североевропейских вышивок до 1100 года по техническим причинам не может быть поддержана на основе современных знаний». [10] Джордж Бич предполагает, что гобелен был выполнен в аббатстве Сен-Флоран-де-Сомюр в долине Луары, и говорит, что подробное описание бретонской кампании свидетельствует о наличии дополнительных источников во Франции. [18] Эндрю Бриджфорд предположил, что гобелен на самом деле был создан по английскому дизайну и закодирован секретными сообщениями, призванными подорвать норманнское правление. [19]
Записанная история
[ редактировать ]Первое упоминание о гобелене относится к 1476 году, когда он был внесен в список сокровищ собора Байе. Он пережил разграбление Байе гугенотами в 1562 году; и следующее определенное упоминание относится к 1724 году. [20] отчет Антуан Ланселот отправил в Королевскую академию надписей и изящной словесности о полученном им эскизе произведения, посвященного Вильгельму Завоевателю. Он понятия не имел, где и что было оригиналом, хотя предположил, что это мог быть гобелен. [21] Несмотря на дальнейшие расспросы, он больше ничего не обнаружил.
Бенедиктинский ученый Бернар де Монфокон провел более успешное исследование и обнаружил, что эскиз представлял собой небольшую часть гобелена, сохранившегося в соборе Байе. В 1729 и 1730 годах он опубликовал рисунки и подробное описание всей работы в первых двух томах своей книги « Памятники французской монархии» . Рисунки были выполнены Антуаном Бенуа, одним из талантливейших рисовальщиков того времени. [21]
Гобелен был впервые кратко отмечен на английском языке в 1746 году Уильямом Стьюкли в его «Британской Палеографии» . [22] Первый подробный отчет на английском языке был написан Смартом Летьеллером , который жил в Париже в 1732–1733 годах и был знаком с Ланселотом и де Монфоконом; однако он не был опубликован до 1767 года в качестве приложения к Эндрю Дюкареля » «Англоязычному произведению . - Нормандские древности . [21] [23] [24]
Во время Французской революции , в 1792 году, гобелен был конфискован как общественная собственность и использовался для покрытия военных повозок. [20] Его спас из фургона местный адвокат, который хранил его в своем доме до тех пор, пока не утихли неприятности, после чего отправил его на хранение на хранение городской администрации. [21] После правления террора Комиссия изящных искусств, созданная для защиты национальных сокровищ в 1803 году, потребовала перевезти картину в Париж для показа в Музее Наполеона . [21] Когда Наполеон отказался от запланированного вторжения в Британию, пропагандистская ценность гобелена была потеряна, и он был возвращен в Байе, где совет выставил его на намоточном устройстве из двух цилиндров. [21] Несмотря на опасения ученых, что гобелен повредился, совет отказался вернуть его в собор. [21]
В 1816 году Лондонское общество антикваров поручило своему историческому рисовальщику Чарльзу Стотхарду посетить Байе, чтобы сделать точную раскрашенную вручную копию гобелена. Его рисунки впоследствии были гравированы Джеймсом Бэйсиром -младшим. и опубликовано Обществом в 1819–1823 гг. [25] Изображения Стотхарда до сих пор представляют ценность как запись гобелена, каким он был до реставрации 19 века.
К 1842 году гобелен был выставлен в специальном зале Публичной библиотеки. Ему потребовалось специальное хранение в 1870 году из-за угрозы вторжения в Нормандию во время франко-прусской войны и снова в 1939–1944 годах со стороны Аненербе во время немецкой оккупации Франции и высадки в Нормандии . 27 июня 1944 года гестапо доставило гобелен в Лувр , а 18 августа, за три дня до вывода вермахта из Парижа, Гиммлер отправил сообщение (перехваченное Блетчли-Парком ) с приказом доставить его в «безопасное место», как считалось. быть Берлином. [26] Лишь 22 августа СС попытались завладеть гобеленом, и к этому времени Лувр снова оказался в руках французов. [26] После освобождения Парижа , 25 августа, гобелен снова был выставлен на всеобщее обозрение в Лувре, а в 1945 году его вернули в Байе. [21] где он выставлен в Музее гобеленов Байе.
Более поздняя репутация и история
[ редактировать ]Инвентарная опись 1476 года показывает, что гобелен ежегодно вывешивался в соборе Байе на неделю праздника Иоанна Крестителя ; так было и в 1728 году, хотя к тому времени целью было просто проветрить драпировку, которая иначе хранилась в сундуке. [26] Видно, что за работой хорошо следили. В восемнадцатом веке это искусство считалось грубым или даже варварским: рыжие и желтые разноцветные лошади расстраивали некоторых критиков. Его считали незавершенным, поскольку полотно не было покрыто вышивкой. [26] Однако его выставка в Лувре в 1797 году произвела сенсацию: газета Le Moniteur , обычно занимавшаяся иностранными делами, сообщила о ней на первых двух страницах. [26] Это послужило вдохновением для создания популярного мюзикла «Гобелен королевы Матильды» . [ нужна ссылка ] Именно потому, что гобелен считался древностью, а не произведением искусства, в 1804 году он был возвращен в Байе, где в 1823 году один комментатор, А. Л. Лешо д'Аниси, сообщил, что «в его примитивных формах есть своего рода чистота, особенно учитывая состояние искусства в одиннадцатом веке». [26]
Гобелен становился туристической достопримечательностью: Роберт Саути жаловался на необходимость стоять в очереди, чтобы увидеть работу. В « Справочнике для путешественников во Франции» 1843 Джона Мюррея III года посещение было включено в «Рекомендуемый маршрут 26 (от Кана до Шербура через Байе)», и этот путеводитель побудил Джона Раскина поехать туда; он описал бы гобелен как «самую интересную вещь, которую только можно себе представить». Чарльза Диккенса , однако, это не впечатлило: «Это определенно работа любителей; поначалу очень слабых любителей, а некоторые из них и очень невнимательных». [26]
Во время Второй мировой войны Генрих Гиммлер жаждал этой работы, считая ее «важной для нашей славной и культурной германской истории». [26]
В 2018 году президент Франции Эммануэль Макрон объявил, что гобелен из Байе будет передан в аренду Великобритании для публичного показа. [27] Ожидалось, что в 2022 году его выставят в Британском музее в Лондоне, но были высказаны серьезные возражения по соображениям сохранения. [ нужна ссылка ] Впервые за 950 лет гобелен покинул Францию, хотя есть основания полагать, что гобелен был изготовлен в Кентербери. [28] Однако по состоянию на апрель 2024 года дата выдачи кредита еще не определена.
Конструкция, дизайн и техника
[ редактировать ]Как и другие вышитые драпировки периода раннего средневековья , это изделие условно называют «гобеленом», хотя это не «настоящий» гобелен , в котором рисунок вплетен в ткань гобеленовым переплетением; технически это вышивка , хотя она соответствует традиционному более широкому определению «гобелена» как: «Текстильная ткань, украшенная орнаментом или живописными сюжетами, раскрашенная, вышитая или сотканная в цветах, используемая для драпировок, штор , чехлов для сиденья..." [29]
Гобелен из Байе вышит крючком ( шерстяной пряжей ) на полосатой льняной основе длиной 68,38 метра и шириной 0,5 метра (224,3 фута × 1,6 фута) с использованием двух методов вышивания: контурной или стежковой строчки для надписей и контуров фигур. , а также подготовка или положенная работа по заполнению фигур. [9] [10] Девять льняных полотнищ длиной от четырнадцати до трех метров были сшиты вместе после вышивки каждого, а стыки были замаскированы последующей вышивкой. [26] При первом соединении (начало сцены 14 ) границы не совпадают должным образом, но техника была улучшена, и последующие соединения практически невидимы. [26] Дизайн предполагал широкую центральную зону с узкими декоративными каймами сверху и снизу. [26] При осмотре шерстяных ниток под полотном становится ясно, что все эти аспекты были вышиты вместе во время сеанса, и неудобное расположение титулов не связано с тем, что они были добавлены позже. [26] Последующие поколения залатали драпировку во многих местах, а некоторые вышивки (особенно в финальной сцене ) были переработаны. [26] Гобелен вполне мог сохранить большую часть своего первоначального вида — теперь он очень похож на тщательно выполненный рисунок, сделанный в 1730 году. [26]
Конец гобелена отсутствует с незапамятных времен, а последний титул «Et fuga verterunt Angli» («и англичане бегут») считается «совершенно поддельным», добавленным незадолго до 1814 года, во времена антианглийских настроений. настроения. [20] Мюссе предполагает, что изначально подвеска была примерно на 1,5 метра длиннее. [20] На последнем сохранившемся участке вышивка почти полностью восстановлена, но, похоже, это было сделано с некоторым учетом оригинальной строчки. [20] Стилизованное дерево совершенно не похоже ни на одно другое дерево на гобелене. [20] Начало гобелена также восстановлено, но в гораздо меньшей степени. [20]
Нортон [примечание 2] рассмотрел различные измерения длины самого гобелена и его девяти отдельных льняных панелей. Он также попытался оценить размер и архитектурный дизайн собора Байе XI века. Он считает, что гобелен хорошо вписался бы, если бы его повесили вдоль южных, западных и северных аркад нефа , и что изображенные на нем сцены можно было бы соотнести с положением аркадных отсеков таким образом, что это было бы драматически удовлетворительно. Он согласен с предыдущими предположениями о том, что последняя панель отсутствует — та, на которой изображена коронация Уильяма и которая, по его мнению, имела длину около трех метров. Нортон заключает, что гобелен определенно предназначался для подвешивания именно в соборе Байе; что он был разработан, чтобы понравиться нормандской аудитории; и что он, вероятно, был предназначен для епископа Одо, чтобы его можно было выставить на освящении собора в 1077 году в присутствии Вильгельма, Матильды, их сыновей и Одо. [31]
Основные цвета пряжи — терракотовый или красновато-коричневый, сине-зеленый, тускло-золотой, оливково-зеленый и синий с небольшим количеством темно-синего или черного и шалфейного цвета. Более поздний ремонт выполнен в светло-желтом, оранжевом и светло-зеленом цветах. [9] Уложенные нити укладываются на место пряжей того же или контрастного цвета.
Центральная зона гобелена содержит большую часть действия, которое иногда выходит за границы либо для драматического эффекта, либо потому, что в противном случае изображения были бы очень тесными (например, в сцене смерти Эдварда ). События разворачиваются в длинной серии сцен, обычно разделенных сильно стилизованными деревьями. Однако деревья расположены неравномерно, и самый большой сдвиг сцены между аудиенцией Гарольда с Эдвардом после его возвращения в Англию и сценой похорон Эдварда вообще никак не отмечен. [20] [примечание 1]
Титули обычно располагаются в центральной зоне, но иногда используют верхнюю границу. В остальном бордюры в основном чисто декоративны, и лишь иногда украшение дополняет действие в центральной зоне. Украшение состоит из птиц, зверей, рыб и сцен из басен, сельского хозяйства и охоты. Виньетки разделены частыми косыми полосами. Есть обнаженные фигуры, некоторые трупы боевых действий, другие непристойного характера. [20] сцена ) , Изображена борона, недавно изобретенное орудие ( 10 и это самое раннее известное изображение. Изображение кометы Галлея , которое появляется на верхней рамке ( сцена 32 ), является первым известным изображением этой кометы. [20]
В 1724 году льняная ткань-подложка была пришита сравнительно грубо, а примерно в 1800 году на подложке были написаны большие чернильные цифры, которые в общих чертах обозначают каждую сцену и которые до сих пор широко используются для справки. [20]
Фон
[ редактировать ]Предыстория изображенных событий
[ редактировать ]В серии картин, подкрепленных письменным комментарием, гобелен рассказывает историю событий 1064–1066 годов, кульминацией которых стала битва при Гастингсе . Двумя главными героями являются Гарольд Годвинсон , недавно коронованный король Англии, возглавляющий англосаксонских англичан, и Уильям, герцог Нормандии , возглавляющий преимущественно норманнскую армию, иногда называемую соратниками Вильгельма Завоевателя . [20]
Вильгельм был внебрачным сыном Роберта Великолепного , герцога Нормандского , и Герлевы (или Арлетты), . дочери кожевника Вильгельм стал герцогом Нормандии в возрасте семи лет и уже к девятнадцати годам контролировал Нормандию. Его сводным братом был епископ Одо из Байе .
Король Эдуард Исповедник , король Англии, которому на момент начала повествования гобелена было около шестидесяти лет, не имел ни детей, ни какого-либо явного преемника. Мать Эдварда, Эмма Нормандская , приходилась Уильяму двоюродной бабушкой. В то время наследование английского престола не осуществлялось по принципу первородства , а решалось совместно королем и дворянским собранием Витенагемотом .
Гарольд Годвинсон , граф Уэссекский и самый могущественный дворянин Англии, был зятем Эдварда. Нормандский летописец Вильгельм Пуатье [32] сообщалось, что Эдвард ранее решил, что Уильям станет его преемником на троне, и Гарольд поклялся соблюдать это, а позже Гарольд заявил, что Эдвард на смертном одре сделал его наследником Уильяма. Однако другие источники, такие как Эдмер, оспаривают это утверждение.
Художественный контекст
[ редактировать ]Фрагменты гобеленов, датируемые девятым веком, были найдены в Скандинавии, и считается, что норманнская и англосаксонская вышивка возникла на основе такого рода работ. Примеры можно найти в погребальном инвентаре корабля Осеберг и гобеленах Оверхогдала . [20]
В монашеском тексте из Эли , Liber Eliensis , упоминается тканая настенная гобелена, посвященная деяниям Биртнота , убитого в 991 году. Гобелены были обычным явлением в десятом веке, а английские и норманнские тексты особенно восхваляли мастерство англосаксонских швей. . Настенные росписи, имитирующие драпировки, все еще существуют во Франции и Италии, а также есть упоминания о других настенных коврах XII века в Нормандии и Франции. Стихотворение Бальдрика из Дола могло бы даже описать сам гобелен из Байе. [20] Таким образом, гобелен из Байе не был уникальным на момент его создания: скорее, он примечателен тем, что являлся единственным сохранившимся примером средневекового повествовательного рукоделия. [33]
Очень немногие драпировки XI века сохранились, но Гобелен Творения , или Гобелен Жироны, представляет собой большое романское панно рукоделия, хранящееся в Музее собора Жироны , Каталония, Испания. На подвеске изображен ряд фигур из Книги Бытия и персонификации месяца. Ткань Святого Гереона в Германии — самая крупная из группы фрагментов драпировок на основе декоративного византийского шелка , включая животных, которые, вероятно, являются самыми ранними сохранившимися европейскими полотнами. [34]
Содержание
[ редактировать ]Изображенные события
[ редактировать ]Гобелен начинается с панели, на которой Эдвард Исповедник отправляет Гарольда в Нормандию. (сцена 1) Более поздние норманнские источники сообщают, что миссия Гарольда заключалась в том, чтобы принести клятву верности Уильяму, но гобелен не указывает на какую-либо конкретную цель. [26] По случайности Гарольд попадает не в то место во Франции и попадает в плен к Ги, графу Понтье . (сцена 7) После обмена сообщениями, передаваемыми конными гонцами, Гарольд передается Уильяму, который затем предлагает Гарольду сопровождать его в кампании против Конана II, герцога Бретани . По дороге, недалеко от монастыря Мон-Сен-Мишель , армия увязает в зыбучих песках, и Гарольд спасает двух норманнских солдат. (сцена 17) Армия Уильяма преследует Конана от Доль-де-Бретань до Ренна , и Конан наконец сдается в Динане . (сцена 20) Уильям дает Гарольду оружие и доспехи (возможно, посвящая его в рыцари ), и Гарольд приносит клятву на святых реликвиях . (сцена 23) Хотя надпись на гобелене прямо гласит, что присяга принята, нет никакого представления о том, что именно обещано. [26]
Гарольд уезжает домой и снова встречается со старым королем Эдвардом, который, кажется, возражает ему. (сцена 25) Гарольд находится в несколько покорной позе и, кажется, находится в опале. [26] Однако, возможно, намеренно, намерения короля не разглашаются. [26] Затем сцена перемещается примерно на год, когда Эдвард смертельно заболел, и гобелен убедительно свидетельствует о том, что на смертном одре он завещает корону Гарольду. [примечание 3] [20] Какова вероятно коронации церемония [примечание 4] присутствует Стиганд , положение которого как архиепископа Кентерберийского было спорным. [20] (сцена 31) Стиганд выполняет литургическую функцию, а не коронацию как таковую. [20] На гобелене юбиляр изображен как «Стигант Архиепс» (Стиганд-архиепископ), хотя к тому времени он был отлучен от церкви папством , считавшим его назначение незаконным. [26]
Затем появляется звезда с развевающимся хвостом, ныне известная как комета Галлея . [примечание 5] В этот момент на нижней границе гобелена изображен флот кораблей-призраков, что намекает на будущее вторжение. [26] (сцена 33) Известие о коронации Гарольда доставляется в Нормандию, после чего нам говорят, что Уильям приказывает построить флот кораблей, хотя показано, что епископ Одо дает инструкции. (сцена 35) Захватчики достигают Англии и высаживаются без сопротивления. Уильям приказывает своим людям найти еду, и еда готовится. (сцена 43) Дом подожжен двумя солдатами, что может указывать на некоторое опустошение местной сельской местности со стороны захватчиков, а под ним, в меньшем масштабе, чем поджигатели, женщина держит своего мальчика за руку и просит о человечности. (сцена 47) Новости доставляются Уильяму. [примечание 6] Норманны строят мотт и бейли в Гастингсе, чтобы защитить свою позицию. Между двумя армиями отправляются посланники, и Уильям произносит речь, чтобы подготовить свою армию к битве. (сцена 51)
Битва при Гастингсе произошла 14 октября 1066 года, менее чем через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж , но гобелен не передает этот контекст. Англичане сражаются пешими за стеной щитов , а норманны сидят на лошадях. [примечание 7] Двух павших рыцарей зовут Леофвин и Гирт , братья Гарольда, но обе армии показаны храбро сражающимися. [26] Епископ Одо размахивает своей дубинкой или булавой и сплачивает нормандские войска в бою. (сцена 54) [примечание 8] [26] Чтобы заверить своих рыцарей, что он все еще жив и здоров, Уильям поднимает шлем, чтобы показать свое лицо. [20] Битва становится очень кровопролитной: войска убиты, а землю разбрасывают расчлененные трупы. Король Гарольд убит. (сцена 57) Эту сцену можно интерпретировать по-разному, поскольку имя «Гарольд» появляется над несколькими рыцарями, что затрудняет определение того, какой персонаж является Гарольдом, поскольку один персонаж появляется со стрелой, выпущенной в голову, под именем «Гарольд», в то время как другой персонаж убит мечом под словами «был убит». Последняя оставшаяся сцена показывает небронированные английские войска, бегущие с поля боя. Последняя часть гобелена отсутствует; однако считается, что в рассказе была только одна дополнительная сцена. [26]
Изображенные люди
[ редактировать ]Ниже приводится список известных людей, изображенных на гобелене из Байе: [35]
- Эльфгифу , женщина неизвестной личности.
- Архиепископ Стиганд
- Конан II, герцог Бретани
- Эдит Уэссекская
- Эдвард Исповедник
- Юстас, граф Булонский
- Гай, граф Понтье
- Хакон
- Гарольд, граф Уэссекса
Латинский текст
[ редактировать ]Титули включены во многие сцены, чтобы указать имена людей и мест или кратко объяснить изображаемое событие. [20] Текст написан на латыни, но иногда в стиле слов и орфографии проявляется английское влияние. [20] В основном используется темно-синяя шерсть, почти черная, но ближе к концу гобелена используются другие цвета, иногда для каждого слова, а иногда для каждой буквы. [20] Полный текст и английский перевод отображаются рядом с изображениями каждой сцены на сайте Bayeux Tapestry tituli .
Нерешенные вопросы
[ редактировать ]Изображение событий на гобелене подняло ряд вопросов, которые до сих пор остаются нерешенными.
Идентификация Гарольда II Англии в виньетке, изображающей его смерть, оспаривается. Некоторые недавние историки не согласны с традиционным мнением о том, что Гарольд - это фигура, пораженная стрелой в глаз, и что стрела представляет собой более позднюю модификацию 18-19 веков после периода ремонта. [20] На гравюре Бенуа 1729 года и гравюрах Бернара де Монфокона на гобелене 1730 года изображено копье или копье вместо стрелы, а не оперение стрелы. Кроме того, отверстия для игл на полотне предполагают, что что-то было удалено или укорочено, а также добавлены оперения, образующие стрелу. [20] На следующей пластине фигура убита мечом, а фраза над фигурой относится к смерти Гарольда ( interfectus est , «он убит»). Казалось бы, это более соответствует обозначениям, использованным в других местах работы. было распространено мнение В средневековой иконографии , что лжесвидетель должен был умереть, пронзив глаз оружием. [ нужна ссылка ] . Таким образом, можно сказать, что гобелен подчеркивает законные претензии Уильяма на трон, изображая Гарольда как нарушителя клятвы. Действительно ли он умер таким образом, остается загадкой и вызывает много споров. [36]
Есть панель, на которой, похоже, священнослужитель касается или, возможно, бьет женщину по лицу. Никто не знает значения этой сцены или подписи над ней: ubi unus clericus et Ælfgyva («где [или в которой ] некий священнослужитель и Ælfgyva»), где Ælfgyva — латинизированное написание Ælfgifu , популярного англосаксонского женского имени. имя (буквально «эльфий-дар»). [26] Использование графемы Æ свидетельствует о знакомстве с английской орфографией. [26] В рамке под этой фигурой изображены две обнаженные мужские фигуры; тот, что прямо под фигурой, находится в позе, повторяющей позу священнослужителя, сидящего на корточках и демонстрирующего свои гениталии (сцена, которая часто подвергалась цензуре в исторических репродукциях). Однако аналогичные обнаженные фигуры появляются и в других местах нижней границы, где, кажется, нет никакой связи с основным действием. [20] 1086 года ее имя пишется Альвева У Гарольда была младшая сестра по имени Эльфгифу (в Книге судного дня ), которая, возможно, была обещана Уильяму Гарольдом или даже обручена с ним, но она умерла ок. 1066 год, до вторжения. [37] Эльфгифу также было именем матери Свейна Кнутссона и Гарольда Хэрфута , бывших королей Дании и Англии соответственно, через Кнута Великого . Было высказано предположение, что эта сцена, происходящая после встречи Гарольда и Уильяма, должна напомнить современным зрителям о скандале, произошедшем между Эльфгифу Нортгемптонским и Эммой Нормандской , женами Кнута, который в конечном итоге привел к коронации Эдуарда Исповедника. , ребенок Эммы и ее первого мужа Этельреда Неготового . [19]
По крайней мере две панели гобелена отсутствуют, возможно, всего еще 6,4 м (7,0 ярда). Эта недостающая область, возможно, изображала коронацию Уильяма как короля Англии. [26] В стихотворении Бальдрика Доля описывается гобелен на стенах личных покоев Аделы Нормандской , очень похожий на изображение из Байе. Он описывает заключительную сцену как коронацию Уильяма в Лондоне. [38]
Историческая точность
[ редактировать ]Гобелен из Байе, вероятно, был заказан Нормандским домом и, по сути, изображает нормандскую точку зрения. Однако Гарольд показан храбрым, а его солдат не принижают. Повсюду Уильям описывается как dux («герцог»), тогда как Гарольд, которого также называли dux до коронации , впоследствии стал называться rex («король»). [26] Тот факт, что повествование широко освещает деятельность Гарольда в Нормандии (в 1064 году), указывает на то, что целью было показать тесную связь между этой экспедицией и нормандским завоеванием, начавшимся два года спустя. Именно по этой причине современные ученые обычно рассматривают гобелен как апологию нормандского завоевания.
Повествование гобелена, кажется, делает упор на клятве Гарольда Уильяму, хотя ее обоснование не ясно. [20] Нормандские источники утверждают, что правопреемство в Англии было обещано Уильяму, но английские источники дают разные сведения. [20] Сегодня считается, что предпочтение следует отдавать нормандским источникам. [39] И гобелен, и нормандские источники [40] назвать Стиганда , отлученного от церкви архиепископа Кентерберийского, человеком, короновавшим Гарольда, возможно, чтобы дискредитировать королевскую власть Гарольда; один английский источник [41] предполагает, что он был коронован Элдредом , архиепископом Йоркским, и пользовался благосклонностью папства, что сделало положение Гарольда как законного короля более безопасным. Современные ученые не решили этот вопрос, хотя обычно считается, что коронацию провел Элдред. [42] [43]
Хотя политическая пропаганда или личный акцент, возможно, несколько исказили историческую точность истории, гобелен из Байе представляет собой визуальную запись средневекового оружия, одежды и других предметов, в отличие от любого другого артефакта, сохранившегося с этого периода. Нет никакой попытки обеспечить преемственность между сценами ни во внешности, ни в одежде людей. Рыцари носят щиты, но не имеют системы наследственных гербов - зачатки современной геральдической структуры уже существовали, но не стали стандартными до середины 12 века. [20] Отмечено, что воины изображены сражающимися голыми руками, тогда как в других источниках указывается на повсеместное использование перчаток в бою и на охоте.
Американский историк Стивен Д. Уайт , исследуя гобелен, [44] «предостерегал от прочтения его как английской или нормандской истории, показывающей, как басни о животных, видимые на границах, вместо этого могут служить комментарием об опасностях конфликта и тщетности стремления к власти». [45]
Реплики и продолжения
[ редактировать ]В различных средствах массовой информации было создано несколько копий гобелена из Байе.
- Благодаря сотрудничеству Уильяма Морриса с производителем текстиля Томасом Уордлом жена Уордла Элизабет , которая была опытной швеей, в 1885 году приступила к созданию репродукции. [26] Она организовала около 37 женщин в своей Школе художественной вышивки Лик для совместной работы над полномасштабным акварельным факсимильным рисунком, предоставленным Музеем Южного Кенсингтона . Полноразмерная копия была закончена в 1886 году и сейчас выставлена в Музее Ридинга в Рединге, Беркшир , Англия. [46] [47] Обнаженная фигура на оригинальном гобелене (на рамке под фигурой Эльфгивы) изображена в короткой одежде, поскольку рисунок, по которому он был выполнен, был аналогичным образом вырезан . [26] Реплика была оцифрована и размещена в Интернете в 2020 году. [48]
- Рэй Дуган из Университета Ватерлоо , Онтарио , Канада, завершил сшитую копию в 1996 году. [49] С момента завершения он выставлялся в различных музеях и галереях Канады и США. [50]
- В 2000 году датская ассоциация Vikingegruppen Lindholm Høje начала изготовление точной копии гобелена из Байе, используя оригинальные методы шитья. [51] Реплика была завершена в июне 2014 года и в мае 2015 года отправилась на постоянную экспозицию в аббатстве Борглум . [52]
- Доктор Э.Д. Уиллер, бывший судья и бывший декан Университета Оглторпа , заказал раскрашенную вручную полноразмерную копию гобелена из Байе, завершенную Маргарет РеВилль, и подарил ее Университету Западной Джорджии в Кэрроллтоне в 1994 году. В 2014 году Реплика была приобретена Университетом Северной Джорджии в Далонеге . [53]
- Мозаичная версия гобелена из Байе примерно в половину масштаба раньше выставлялась в Джеральдине, Новая Зеландия . [54] Он состоял из 1,5 миллиона 7-мм 2 куски пружинной стали — обрезки шаблонных дисков вязальных машин — создавались Майклом Линтоном в течение двадцати лет, начиная с 1979 года. Работа состояла из 32 разделов и включала гипотетическую реконструкцию недостающего последнего раздела, ведущего к Коронация Вильгельма Завоевателя в Вестминстерском аббатстве на Рождество 1066 года. [55]
- Джейсон Уэлч, резчик по дереву из Норт-Крик , Норфолк, Англия, в период с 2011 по 2014 год создал точную копию гобелена в виде резного и раскрашенного деревянного рельефа на 25 пятифутовых досках. Он взялся за этот проект, чтобы помочь справиться с горем потери своего 18-летнего сына. [56]
- Миа Ханссон из Сканёра , Швеция, проживающая в Висбеке , остров Эли , Кембриджшир , начала репродукцию 13 июля 2016 года. [57] По состоянию на май 2023 г. [update] она преодолела 40 метров, заявив, что рассчитывает финишировать примерно через 4 года. Ханссон выносит часть своей копии на мероприятия, посвященные беседам и показам. В сентябре 2020 года она опубликовала «Книгу-раскраску гобелена из Байе» Мии с нарисованными от руки изображениями с гобелена. [58] [59]
- В январе 2024 года музей Байе приобрел викторианскую копию гобелена из Байе в рамках аукциона по наследству покойного Rolling Stones барабанщика Чарли Уоттса , купленного за 16 000 фунтов стерлингов. Реплика, одна из трех известных сохранившихся викторианских копий, изначально была создана как панорамная фотография 19 века. [60]
Другие современные художники попытались завершить работу, создав панели, изображающие последующие события вплоть до коронации Уильяма, хотя фактическое содержание недостающих панелей неизвестно. В 1997 году художник по вышивке Ян Мессент завершил реконструкцию, показывающую, как Уильям принимает капитуляцию английской знати в Берхамстеде ( Беорчем ), Хартфордшир, и свою коронацию. [61] [62] [63] В начале 2013 года 416 жителей Олдерни на Нормандских островах завершили продолжение, включая коронацию Уильяма и строительство лондонского Тауэра . [64]
В популярной культуре
[ редактировать ]Поскольку он напоминает современный комикс фильма или раскадровку , широко известен и настолько уникален по своему художественному стилю, гобелен из Байе часто использовался или переосмыслялся в различных контекстах популярной культуры. Джордж Вингфилд Дигби писал в 1957 году:
Он был разработан, чтобы рассказать историю в значительной степени неграмотной публике; это похоже на мультик, пикантный, выразительный, красочный, с большим количеством крови, грома и некоторой непристойностью. [65]
процитировал его Скотт МакКлауд в книге «Понимание комиксов» как пример раннего последовательного повествовательного искусства ; [66] а Брайан Талбот , британский художник комиксов, назвал его «первым известным британским комиксом ». [67]
Он послужил источником вдохновения для создания многих современных политических и других карикатур , в том числе:
- Джона Хассала Сатирическая стилизация «Ye Berlyn Tapestrie» , опубликованная в 1915 году, рассказывает историю немецкого вторжения в Бельгию в августе 1914 года. [68]
- Ри Ирвина Обложка для журнала New Yorker от 15 июля 1944 года, посвященного Дню Д. [69]
- Подделка Джорджа Гейла , описывающая сагу, предшествовавшую вступлению Британии в Европейское экономическое сообщество , опубликованная на шести страницах в « Таймс приложении «Европа» к » 1 января 1973 года. [70]
Гобелен вдохновил современные вышивки, особенно и непосредственно:
- Вышивка «Оверлорд» (1974 г.), посвященная операции «Оверлорд» и высадке в Нормандии в 1944 г., сейчас находится в Портсмуте.
- ( Гобелен Престонпанс 2010 г.), в котором рассказывается о событиях, связанных с битвой при Престонпансе в 1745 году.
Другие вышивки, более вдохновленные ею, включают вышивку Гастингса (1966 г.), гобелен Нового Света (1980–2000 гг.), квакерский гобелен (1981–89 гг.), Великий гобелен Шотландии (2013 г.), гобелен шотландской диаспоры (2014–2014 гг.). 15), Великая хартия вольностей (вышивка) (2014–15) и (в данном случае тканый гобелен с вышитыми деталями) гобелен «Игра престолов» (2017–19).
В ряде фильмов фрагменты гобелена использовались во вступительных или заключительных титрах, в том числе в фильмах « Диснея Бедкнобс и метлы» » Энтони Манна , «Эль Сид » Франко Дзеффирелли , «Гамлет Фрэнка Кассенти , «Песнь Роланда» , «Робин Гуд: Принц» Кевина Рейнольдса. «Воры» и « Викинги » Ричарда Флейшера . [71]
Дизайн и вышивка гобелена образуют одну из сюжетных линий новеллы Марты Мораццони 1988 года «Изобретение истины» .
Гобелен упоминается в Тони Кушнера пьесе «Ангелы в Америке» . Апокрифический рассказ о создании гобелена королевой Матильдой используется, возможно, для того, чтобы продемонстрировать, что Людовик, один из главных героев, придерживается мифологических стандартов. [72]
В 2022 году французский документальный фильм «Тайны гобелена из Байе» был показан на BBC Four . [73] Его написал Йонас Розалес, поставил Алексис де Фавицкий и продюсировал Антуан Бамас. [74] В документальном фильме рассказывается об исследованиях, проведенных на гобелене Лабораторией молекулярной археологии и структур (LAMS) Национального центра научных исследований Франции , которая использовала гиперспектральную камеру , измеряющую 215 различных цветов, для анализа пигментов, создающих исходные цвета. для красителей, извлеченных из марены , сварки и индиго . [73]
По указанию шоураннера сериала Райана Кондала вступительные титры второго сезона приквела Игры престолов» « «Дом Дракона» (2024) были переработаны с использованием анимационного эпизода с вышивкой, вдохновленного гобеленом из Байе. [75]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Точное количество сцен четко не определено; В Музее таписсери Байе указано 58 сцен, хотя в некоторых интерпретациях гобелен разделен на 70 сцен. [3] [4]
- ^ Профессор Кристофер Нортон — почетный профессор истории искусств Йоркского университета в Центре средневековых исследований. [30]
- ^ 5 января 1066 г.
- ^ 6 января 1066 г.
- ↑ В то время считалось, что комета является плохим предзнаменованием, и комета Галлея впервые появилась в 1066 году, примерно 24 апреля, почти через четыре месяца после коронации Гарольда.
- ↑ Возможно, о победе Гарольда в битве при Стэмфорд Бридж , хотя на Гобелене это не уточняется.
- ^ Это отражало военную действительность.
- ↑ Священнослужителям не полагалось проливать кровь, поэтому у Одо нет меча. Однако вместо того, чтобы просто молиться за норманнских рыцарей, что должно было быть его ролью, Одо, похоже, проявляет военную активность.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кавинесс, Мэдлин Х. (2001). Переосмысление средневекового искусства: различия, границы, границы . Медфорд, Массачусетс: Университет Тафтса. ; Кослин, Дезире (1990). «Время поворота в вышивке из Байе». Текстиль и текст . 13 : 28–29. ; Бертран, Симона (1966). Гобелен из Байе . Поворотный камень: Зодиак. п. 23.
и каким бедным тогда представляется нам это название вышивки!
- ^ Сильветта Лемагнен, Предисловие, с. 9; Мюссе, Люсьен (1 ноября 2005 г.) [1989]. La Tapisserie de Bayeux: œuvre d'art et document historique [ Гобелен из Байе ] (аннотированное издание). Перевод Рекса, Ричарда (первое изд.). Вудбридж, Соединенное Королевство: Boydell & Brewer Ltd., с. 272. ИСБН 978-1-84383-163-1 .
- ^ «Изучите гобелен из Байе онлайн» . Музей Байе . Проверено 17 июля 2022 г.
- ^ Фриман, Генри (21 марта 2016 г.). Средние века: история от начала до конца . Часовая история. ISBN 978-1-5303-7624-7 .
- ^ Саул, Найджел. «Гобелен из Байе». Спутник средневековой Англии . Страуд, Великобритания: Темпус. стр. 32–33. ISBN 0-7524-2969-8 , но см. OED «Гобелен»: «Текстильная ткань, украшенная орнаментом или живописными сюжетами, окрашенная, вышитая или сотканная в цветах, используемая для настенных ковров, штор , чехлов для сидений. ..», прежде чем упомянуть «особенно» те, что сотканы гобеленовым переплетением.
- ^ Фаук, Фрэнк Ред. Гобелен из Байе – история и описание , Лондон: G. Bell & Sons, 1913.
- ^ Сэр Фрэнк Стентон (редактор) и др., Гобелен из Байе. Комплексный обзор Лондон: Phaidon, 1957 г., исправленный в 1965 г.
- ^ Форма номинации всемирного наследия ЮНЕСКО на английском и французском языках. Документ Word. Опубликовано 9 мая 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с Уилсон, Дэвид М.: Гобелен из Байе , Темза и Гудзон, 1985, стр. 201–27.
- ^ Jump up to: а б с Коутсворт, Элизабет (2005). «Швы во времени: создание истории англосаксонской вышивки» . В Нетертоне, Робин; Оуэн-Крокер, Гейл Р. (ред.). Средневековая одежда и текстиль . Бойделл и Брюэр. стр. 1–27. ISBN 978-1-84383-123-5 .
- ^ Кларк, Ховард Б. (2013). «Личность автора гобелена из Байе». Англо-нормандские исследования 35 . стр. 119–140. дои : 10.1017/9781782041085.009 . ISBN 978-1-78204-108-5 .
- ^ «Идентифицирован автор гобелена из Байе» . Медиевалисты.нет. 30 октября 2013 года . Проверено 30 октября 2013 г.
- ^ Грейндж, Кристина (2023). «Личность автора гобелена из Байе». Археология Кантианы . 144 : 253–264.
- ^ Додуэлл, ЧР (1982). Англосаксонское искусство, новый взгляд . Манчестер: Манчестер УП. стр. 134–36. ISBN 0-7190-0926-Х .
- ^ "Новый претендент на гобелен из Байе?" , BBC, 22 мая 2006 г. Гобелен из Байе: история жизни шедевра , автор: Карола Хикс (2006). ISBN 0-7011-7463-3
- ^ См. Виноград, Вольфганг, Гобелен из Байе: памятник нормандскому триумфу , Prestel Publishing, 3791313657.
- ^ «Оксфордские библиографии в Интернете – автор (автор: Элизабет Коутсворт)» . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 августа 2013 г.
- ^ Бич, Джордж: Был ли гобелен из Байе сделан во Франции?: Дело святого Флорана Сомюрского . (Новое средневековье), Нью-Йорк, Пэлгрейв Макмиллан, 1995; рецензировано в Робин Нетертон и Гейл Р. Оуэн-Крокер, редакторы, Medieval Clothing and Textiles , Volume 2, Вудбридж, Саффолк, Великобритания, и Рочестер, Нью-Йорк, Boydell Press, 2006, ISBN 1-84383-203-8
- ^ Jump up to: а б Бриджфорд, Эндрю, 1066: Скрытая история в гобелене из Байе , Walker & Company, 2005. ISBN 1-84115-040-1
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа Мюссе, Люсьен (2005). Гобелен из Байе . Бойделл Пресс. ISBN 1-84383-163-5 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Бертран, Симона (1965) [1957]. «История гобелена». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (переработанная редакция). Лондон: Phaidon Press. стр. 88–97.
- ^ Браун 1988, с. 47.
- ^ Браун 1988, с. 48.
- ^ Хикс 2006, стр. 82–84.
- ^ Браун 1988, с. 153.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и Хикс, Кэрола (2006). Гобелен из Байе. История жизни шедевра . Чатто и Виндус. ISBN 0-7011-7463-3 .
- ^ «Гобелен из Байе будет выставлен в Великобритании» . Таймс . 17 января 2018 года . Проверено 19 января 2018 г.
- ↑ Например, можно показать, что иллюстрации на гобелене из Байе были скопированы из древнеанглийского Шестикнижия , ранее хранившегося в Кентербери, а Кентербери был опорной базой английского епископа Одо. [ нужна ссылка ]
- ^ OED , «Гобелен», в котором «особенно» упоминаются те, что сотканы гобеленовым переплетением.
- ^ «Кристофер Нортон — История искусства, Йоркский университет» . www.york.ac.uk.
- ^ Нортон, Кристофер (23 октября 2019 г.). «Просмотр гобелена из Байе, сейчас и тогда». Журнал Британской археологической ассоциации . 172 (1): 52–89. дои : 10.1080/00681288.2019.1642012 . S2CID 213198476 .
- ^ Вильгельм Пуатье: Деяния Вильгельма, герцога норманнов и короля Англии , ок. 1071 .
- ^ Вингфилд Дигби, Джордж (1965). «Техника и производство». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (2-е изд.). Файдон Пресс. стр. 37–55 (37, 45–48).
- ^ Музей Виктории и Альберта, «Граница гобелена» ; Фотография ткани Святого Гереона .
- ^ «Люди, опознанные на гобелене» . bayeux-tapestry.org.uk . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ Фойс, Мартин (2009). Вытащив стрелу: Легенда о смерти Гарольда и гобелен из Байе . Вудбридж, Великобритания: Бойделл и Брюэр. стр. 158–75. ISBN 978-1-84383-470-0 .
- ^ Мейсон, Эмма (2004). Дом Годвина: история династии . Лондон: Хэмблдон и Лондон. ISBN 1852853891 .
- ^ Бертран, Симона Гобелен из Байе 1978 стр.30
- ^ Бейтс, Дэвид (2004). «Вильгельм I» . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/29448 . (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- ^ Вильгельм Пуатье: Деяния Вильгельма, герцога норманнов и короля Англии , ок. 1071 . Ордерика Жизненная церковная история , ок. 1123-1131
- ^ Флоренс Вустерская / Джон Вустерский Chronicon ex Chronicis завершен ок. 1140 .
- ^ Гиббс-Смит, Чарльз (1965). «Заметки на тарелках». У Фрэнка Стентона (ред.). Гобелен из Байе . Федон Пресс.
- ^ Каудри, HEJ (2004). «Стиганд (ум. 1072)» . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/26523 . (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- ^ «Американский совет научных обществ ACLS — www.acls.org — Результаты» . www.acls.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 года . Проверено 17 мая 2019 г.
- ^ «Пруфрок: значение гобелена из Байе, когда израильские заключенные переводили «Хоббита» и французский «Антикейнс» » . Еженедельный стандарт . 25 января 2018 г.
- ^ «Британский гобелен из Байе в Музее Рединга» . Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2011 г.
- ^ «Галерея Байе» . Читающий музей . 3 апреля 2017 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ «Британский гобелен из Байе» . Читающий музей . 22 января 2021 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ «Гобелен из Байе Рэя Дугана» . Dugansbayeuxtapestry.com . Проверено 30 апреля 2012 г.
- ^ «Гобелен из Байе, тема семинара» . Новостной выпуск.uwaterloo.ca. 15 марта 2001 года . Проверено 30 апреля 2012 г.
- ^ «Викинги идут!» [Викинги идут!] (на датском языке). Христианская ежедневная газета. 30 ноября 2005 г.
- ^ «Теперь гобелен из Байе висит в конюшне в Вендсисселе» [«Гобелен из Байе», выставленный в конюшне в Северной Ютландии]. Политика . 8 сентября 2016 г. Проверено 5 июня 2017 г.
- ^ «Исторический центр, где будет выставлена копия гобелена из Байе» . Университет Северной Джорджии . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Линтон, Майкл. «Средневековая мозаика. Воссоздание гобелена из Байе как 34-метрового шедевра средневековой мозаики» . Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 года . Проверено 17 августа 2011 г.
- ^ «Средневековая мозаика (Средневековая мозаика)» . 1066 . Проверено 7 февраля 2014 г.
- ^ Лаццари, Адам (14 января 2014 г.). «Фотогалерея: мужчина из Норфолка создает деревянную версию гобелена из Байе высотой 135 футов, чтобы помочь пережить смерть своего сына» . Дерехэм Таймс . Проверено 15 июня 2020 г.
- ^ Монгер, Гарри (2022). «Гобелен Фенланда из Байе». Болота (49): 20.
- ^ Ханссон, Миа (2020). Книжка-раскраска гобелена Мии из Байе . Март: Эйри Пресс. ISBN 978-1-913149-11-6 .
- ^ Ханссон, Миа. «История гобелена Мии из Байе» . Фейсбук . Проверено 6 февраля 2019 г.
- ^ Уилшер, Ким (29 января 2024 г.). «В музее Байе выставлена репродукция гобелена 1872 года из поместья Rolling Stone» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 29 января 2024 г.
- ^ «Замок Берхамстед» . Берхамстедское краеведческое общество . Проверено 9 февраля 2013 г.
- ^ «Вторжение в Англию, подчинение Уильяму» (PDF) . Замковые панели . Замок Берхамстед. Архивировано из оригинала (PDF) 8 июля 2011 года . Проверено 9 февраля 2013 г. (обсуждается в «Панели замка» . 2014. Архивировано из оригинала 19 февраля 2014 года . Проверено 11 февраля 2014 г. )
- ^ Мессант, Ян (1999). История вышивальщицы гобеленов из Байе . Тирск: Нити Мадейры. п. 112. ИСБН 978-0-9516348-5-1 .
- ^ «Завершение гобелена из Байе, сделанное в Олдерни» . Новости Би-би-си . 9 февраля 2013 г.
- ^ Вингфилд Дигби, «Техника и производство», с. 37.
- ^ МакКлауд 1993. Понимание комиксов, стр. 11–14.
- ^ История британского комикса, Брайан Талбот , The Guardian Guide , 8 сентября 2007 г., стр. 5.
- ^ Хассалл, Джон (2014) [1915]. Берлинский гобелен . Оксфорд: Бодлианская библиотека. ISBN 978-1-85124-416-4 .
- ^ «Житель Нью-Йорка» . Конде Наст. 15 июля 1944 года . Проверено 30 октября 2014 г.
- ^ Стивен, Аласдер (24 сентября 2003 г.). «Джордж Гейл: Некролог» . Шотландец . Архивировано из оригинала 3 ноября 2014 года . Проверено 3 ноября 2014 г.
- ^ Берт, Ричард (июль 2007 г.). «Перевышивка гобелена из Байе в кино и средствах массовой информации: обратная сторона истории в вступительных и конечных заголовках». Экземплярия . 19 (2): 327–350. дои : 10.1179/175330707X212895 . S2CID 161901758 .
- ^ «SparkNote об ангелах в Америке» . СпаркНотес . ООО «СпаркНотес» . Проверено 30 октября 2014 г.
Проблема Луи усугубляется его склонностью к абстракции и неоправданно высокими требованиями к самому себе. В третьей сцене он рассказывает Эмили о королеве Матильде, которая предположительно создала гобелен из Байе. Луи описывает непрестанную преданность Ла Рейн Вильгельму Завоевателю и сетует на свое сравнительное отсутствие преданности. Но, как отметил критик Аллен Дж. Францен, эта популярная история о Матильде и гобелене неверна — на самом деле она была создана в Англии спустя десятилетия после завоевания. Таким образом, Людовик придерживается мифологического стандарта лояльности и проклинает себя, основываясь на совершенно нереальном примере. Это часть более широкой модели чрезмерной вины и резкости по отношению к самому себе, которая, как ни парадоксально, не позволяет ему точно оценить свои собственные слабости и попытаться их исправить. Поскольку никто не мог соответствовать примеру Матильды, Луи сначала оправдывает свой моральный провал. Позже, в перестройку, он придет к более искреннему раскаянию и честному пониманию того, что он сделал.
- ^ Jump up to: а б «BBC Four - Тайны гобелена из Байе» . Би-би-си .
- ^ Элмс, Джон. «BBC4 переведет документацию по гобелену из Байе» . Транслировать .
- ^ Джонстон, Дейс (17 июня 2024 г.). «Новые вступительные титры «Дома Дракона» вдохновлены реальной историей — стежок во времени» . Инверсия . Проверено 18 июня 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бэкхаус, Джанет ; Тернер, Д.Х. ; Вебстер, Лесли , ред. (1984). Золотой век англосаксонского искусства, 966–1066 гг . Лондон: Публикации Британского музея. ISBN 0-7141-0532-5 .
- Бейтс, Дэвид ; Барраль и Альтет, Ксавье (2019). Гобелен из Байе . Париж: Цитадели и Мазенод.
- Бернштейн, Дэвид Дж. (1986). «Тайна гобелена из Байе» Вайденфельд и Николсон ISBN 0-297-78928-7
- Блох, Ховард (2006). Игла в правой руке Бога: норманнское завоевание 1066 года, создание и значение гобелена из Байе. Случайный дом ISBN 978-1-4000-6549-3
- Бриджфорд, Эндрю (2005). 1066: скрытая история в гобелене из Байе Walker & Company ISBN 978-0-8027-7742-3
- Браун, Ширли Энн (1988). Гобелен из Байе: история и библиография . Вудбридж: Бойделл. ISBN 978-0-85115-509-8 .
- Берт, Ричард (2007). «Свободные нити: плетение вокруг женщин в гобеленах и кино из Байе», в журнале Medieval Film, под ред. Анке Бернау и Беттина Билдхауэр Издательство Манчестерского университета
- Берт, Ричард (июль 2007 г.). «Перевышивка гобелена из Байе в кино и средствах массовой информации: обратная сторона истории в вступительных и конечных заголовках». Экземплярия . 19 (2): 327–350. дои : 10.1179/175330707X212895 . S2CID 161901758 .
- Берт, Ричард (2009). «Пограничные стычки: переплетение гобелена из Байе и кино в фильмах «Робин Гуд», «Принц воров» и «Эль Сид». В средневековом кино. Эд. Анке Бернау и Беттина Билдхауэр (Манчестер: Манчестер UP), стр. 158–18.
- Берт, Ричард (2008). Средневековый и ранний современный фильм и медиа (Нью-Йорк и Лондон: Пэлгрейв Макмиллан), xiv; 279 стр. Издание в мягкой обложке, 2010 г.
- Кэмпбелл, Майлз Уоррен (1984). «Аэльфгива: Таинственная дама гобелена из Байе». Анналы Нормандии . 34 (2): 127–145. дои : 10.3406/аннор.1984.5553 .
- Фойс, Мартин К. (2003). Гобелен из Байе, цифровое издание . Индивидуальная лицензия; CD-ROM. Онлайн-версия, 2013 г.
- Фойс, Мартин К., Оверби, Карен Эйлин Оверби и Теркла, Дэн (редакторы) (2009) Гобелен из Байе: новые интерпретации , Бойделл и Брюэр ISBN 978-1783271245 .
- Гиббс-Смит, CH (1973). Гобелен из Байе в Лондоне; Нью-Йорк, Файдон; Прегер
- Хикс, Кэрола (2006). Гобелен из Байе: история жизни шедевра . Лондон: Чатто и Виндус. ISBN 978-0-7011-7463-7 .
- Джонс, Час (2005). «Йоркширское предисловие к гобелену из Байе». События сентября 1066 года - изображены на общественном гобелене , типография писателей, первое издание. ISBN 978-1-904623-37-3
- Пастан, Элизабет Карсон и Стивен Уайт с Кейт Гилберт (2014). Гобелен из Байе и его контекст: переоценка . Бойделл Пресс ISBN 978-1-84383-941-5 .
- Руд, Могенс (1992). «Гобелен из Байе и битва при Гастингсе 1066», издательство Christian Eilers, Копенгаген; содержит полноцветные фотографии и пояснительный текст
- Веркмайстер, Отто Карл (1976). «Политическая идеология гобелена из Байе». Studi Medievali, 3-я серия 17, вып. 2: 535–95.
- Уилсон, Дэвид Маккензи (редактор) (2004). Гобелен из Байе: полный гобелен в цвете , ред. Нью-Йорк: Темза и Гудзон ISBN 978-0-500-25122-5 , 0-394-54793-4 (изд. 1985 г.). ЛК НК3049.
- Виссолик, Ричард Дэвид (1982). «Посланники герцога Уильяма: «неразрешимая сцена обратного порядка» на гобелене из Байе». Средний Эвум . 51 (1): 102–107. дои : 10.2307/43632127 . JSTOR 43632127 . ПроКвест 1293416903 .
- Виссолик, Ричард Дэвид (март 1979 г.). «Монах Эдмер как историк норманнского престолонаследия: исследование Корнера и Фримена». Американский бенедиктинский обзор , стр. 32–42.
- Виссолик, Ричард Дэвид. «Саксонское заявление: код на гобелене из Байе». Ежегодник Средневековья . 19 (сентябрь 1979 г.), 69–97.
- Виссолик, Ричард Дэвид (1989). Гобелен из Байе. Критическая аннотированная библиография с перекрестными ссылками и краткими обзорами научных исследований, 1729–1988 гг. , Гринсбург: Eadmer Press.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с гобеленом из Байе , на Викискладе?
- Гобелен из Байе – Музей Байе
- Высококачественное панорамное изображение гобелена из Байе (Библиотека Августана)
- Путеводитель по гобелену из Байе – латинско-английский перевод
- Гобелен из Байе - сборник видео, статей и библиографии.
- Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. стр. 555–556. С 16 изображениями .