Польский анекдот
Альтернативное имя (а) | Польский анекдот |
---|---|
Тип шутки | Этническая шутка |
Цель шутки | Польский народ |
Язык(и) | Английский |
Польская шутка — это англоязычная этническая шутка , высмеивающая поляков и основанная на уничижительных стереотипах . Польский анекдот относится к категории условных анекдотов , полное понимание которых требует от аудитории предварительного знания того, что такое польский анекдот. слушателя . Как и все дискриминационные шутки, польские шутки зависят от предвзятых представлений и антипатий [1]
Связь между укоренившимися уничижительными стереотипами о поляках и сохранением этнических шуток о них нелегко проследить, хотя эти шутки, похоже, понятны многим, кто их слышит. [2] оскорбительный термин для поляка, например поляк Иногда в шутке используется .
Пример:
- Вопрос: Сколько поляков нужно, чтобы сменить лампочку ?
- Ответ: Три – один, чтобы держать лампочку, и два, чтобы поворачивать лестницу.
История
[ редактировать ]Некоторые польские шутки начала 20-го века, возможно, первоначально были рассказаны еще до Второй мировой войны в спорных приграничных регионах, таких как Силезия , что позволяет предположить, что польские шутки зародились не в нацистской Германии, а гораздо раньше, как результат региональных шуток, укорененных в исторической дискриминации поляков. в 18 веке в районах, находящихся под контролем Германии, по крайней мере, во время разделов Польши , и активно преследуемых с конца 19 века поддерживаемым правительством Обществом Восточных марок Германии , что привело к социальным классовым различиям. [3] Тем не менее, эти шутки позже были подпитаны этническими оскорблениями, распространяемыми немецкими полевыми командирами, и национал-социалистической пропагандой, которая пыталась оправдать преступления нацистов против этнических поляков , изображая поляков как грязных и низлагая их на том основании, что они не немцы. [4] [5]
Американцы поляка стали предметом уничижительных шуток в то время, когда польские иммигранты в значительных количествах переезжали в Америку, спасаясь от массовых преследований на родине, чинимых при Пруссии. [6] и русское правление. [7] [8] Они брались за единственную доступную им работу, обычно требующую физического труда. Те же самые стереотипы, связанные с работой, сохранялись даже тогда, когда американцы польского происхождения присоединились к среднему классу в середине 20-го века. В эпоху холодной войны, несмотря на симпатии США к Польше, подвергшейся коммунизму, негативные стереотипы об американцах поляка сохранились, главным образом из-за участия Голливуда и телевизионных СМИ. [9] [10]
Некоторые польские шутки были привезены в Америку перемещенными лицами из Германии, бежавшими из раздираемой войной Европы в конце 1940-х годов. [4] Во время политических преобразований в Советским Союзом контролируемом Восточном блоке в 1980-х годах гораздо более ранние немецкие антипольские настроения , восходящие, по крайней мере, к политике Отто фон Бисмарка и преследованию поляков в рамках Германской империи , возродились в Восточной Германии против Солидарности. (Солидарность). Польские анекдоты стали обычным явлением, чем-то напоминая распространение таких анекдотов при нацистах. [11]
По словам Кристи Дэвис , американские версии польских анекдотов представляют собой несвязанное «чисто американское явление» и не выражают «историческую ненависть Старого Света». [12] Вместо этого исследователи Польско-Американского журнала утверждают, что нацистская и советская пропаганда сформировала восприятие поляков. [13]
Негативные стереотипы
[ редактировать ]Соединенные Штаты
[ редактировать ]Продолжаются споры о том, были ли ранние польские шутки, привезенные немецкими иммигрантами в такие штаты, как Висконсин, напрямую с волной американских шуток начала 1960-х годов. [3] С конца 1960-х годов американские польские организации прилагали постоянные усилия, чтобы бросить вызов негативным стереотипам о поляках, когда-то преобладавшим в средствах массовой информации США. В 1960-х и 70-х годах в таких телевизионных шоу, как « Все в семье» , «Вечернее шоу» и «Смех», часто использовались шутки, которые американские поляки воспринимали как унизительные. [10] Польские шутки, услышанные в 1970-х годах, побудили Министерство иностранных дел Польши обратиться с жалобой в Государственный департамент США, но в конечном итоге это не имело никакого эффекта. [10] Документальный фильм Джеймса Кенни «Полак» 2010 года исследует источник польской шутки в Америке, прослеживает ее через историю и современную политику. [14] [15] Изображение американцев польского происхождения в пьесе Польская шутка» « Дэвида Айвза вызвало ряд жалоб со стороны Полонии в Соединенных Штатах. [16]
В книге « Война Голливуда с Польшей» показано, как негативное изображение поляков во время Второй мировой войны (и далее) в Голливуде как «отсталых» помогло заставить американский народ воспринимать поляков как людей с низким интеллектом. Книга поддерживает утверждение Польско-американского журнала о том, что Голливуд исторически был благодатной почвой для антипольских предрассудков, основанных на левых и советских симпатиях Голливуда. [17]
Комитет Польско-Американского Конгресса по борьбе с фанатизмом был создан в начале 1980-х годов для борьбы с антипольскими настроениями, выраженными, например, в польских шутках. Известные публичные случаи включают протесты против использования польских шуток Дрю Кэри (начало 2000-х) и Джимми Киммела (2013), оба в сети ABC . [18]
Германия
[ редактировать ]
В 1990-е годы популярная культура Германии пережила всплеск польских шуток. В своих телевизионных шоу такие артисты, как Харальд Шмидт и Томас Кошвиц, шутили о польской экономике и о росте угонов автомобилей в Германии, приписываемых полякам:
- В. Каков последний рекламный слоган туристической индустрии Польши?
- А. «Приезжай в Польшу – твоя машина уже здесь».
Английский перевод:
- В. Каков последний лозунг, продвигающий туризм в Польшу?
- А. «Приезжайте в Польшу! Ваша машина уже там!»
Таблоид Bild использовал стереотипные заголовки о Польше . Это вызвало общественное возмущение среди немецкой и польской интеллигенции, но во второй половине десятилетия опасения воровства даже привели к уменьшению числа немецких туристов, посещающих Польшу. [19] [20] Наибольший процент иностранных туристов в Польшу, превышающий 1,3 миллиона ежегодно, прибывает из Германии. [21] В последние десятилетия было замечено, что общественный имидж Польши в самой Германии во многом формировался стереотипными шутками. [22]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Тед Коэн (1999). Шутки: философские размышления по поводу шуток . Издательство Чикагского университета. п. 21. ISBN 0-226-11230-6 . Проверено 10 сентября 2009 г.
- ^ Тед Коэн (1999). Шутки: Философские размышления по поводу шуток, с. 78 . Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226112329 . Проверено 22 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кристи Дэвис, Веселье народов. Страница 176. Aldine Transaction , 2010, ISBN 978-1-4128-1457-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Томаш Шарота, Геббельс: 1982 (1939–41) : 16, 36–7, 274; 1978. Также: Томаш Шарота: Стереотип Польши и поляков глазами немцев во время Второй мировой войны ; Библиография польской истории – 1981. Стр. 162.
- ↑ Критика Алана Дандеса, профессора антропологии и фольклора из Калифорнийского университета в Беркли, в «Веселье народов». книге Кристи Дэвис
- ^ Мачей Яновский, «Ирокезы Европы» Фредерика (в) Польская либеральная мысль до 1918 года , Central European University Press, 2004, ISBN 963-9241-18-0, по состоянию на 4 августа 2011 г.
- ^ Людмила Гатагова , «Кристаллизация этнической идентичности в процессе массовых этнофобий в Российской империи. (Вторая половина XIX века)». Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine электронной книге The CRN. По состоянию на 4 августа 2011 г.
- ^ «Январское восстание РИНЦ», Индекс реальной науки; в: «Джозеф Конрад, 12 марта 1857 г. - 3 августа 1924 г.»; Современные авторы в Интернете, Гейл, 2003 г. Архивировано 29 мая 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ «Происхождение« польской шутки », Архивировано 28 сентября 2010 г. в Wayback Machine Польско-американском журнале , Бостон, Нью-Йорк.
- ^ Перейти обратно: а б с Доминик Пулера, «Разделяя мечту: белые мужчины в мультикультурной Америке», опубликовано в 2004 году издательской группой Continuum International, 448 страниц. ISBN 0-8264-1643-8 . Страница 99.
- ^ Джон К. Торпи, Интеллектуалы, социализм и инакомыслие, опубликовано в 1995 году издательством U of Minnesota Press. Страница 82.
- ^ Кристи Дэвис, «Веселье народов» там же. Страница 181.
- ^ «Происхождение польской шутки» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2010 г. Проверено 14 ноября 2010 г.
- ^ Запись на IMDb для Polack , документальный фильм 2010 г.
- ↑ Домашняя страница документального фильма Polack 2010. Архивировано 8 февраля 2011 г. в Wayback Machine , включая титры и объявления для прессы. Архивировано 7 октября 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ Марек Чарнецкий, Комментарий к пьесе «Польская шутка» , опубликованный на сайте Американского совета польской культуры .
- ^ Война Голливуда с Польшей, 1939–1945: обзор, заархивированный 22 января 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ Милевски, Фрэнк. «Вторая мировая война и Холокост: просто большая шутка на канале Disney's ABC-TV» . canadafreepress.com .
- ^ Ягер-Дабек, Бриджит (2012). Польша: Исследование соседства для немцев [ Польша: Исследование соседства для немцев ] (на немецком языке). Издательство Ч. Линкс. п. 137. ИСБН 978-3-86284-153-0 .
- ^ Левандовска, Анна (2008). Использование пословиц сегодня: межкультурное контрастивное сравнение пословиц с использованием польских и немецких печатных СМИ [ Сегодняшнее использование пословиц: межкультурное контрастивное сравнение пословиц с использованием польских и немецких печатных СМИ ] (на немецком языке). Питер Лэнг. стр. 258–259. ISBN 978-3-03911-655-3 .
- ^ Центральное статистическое управление, Ночевки в средствах размещения в 2014 г. (PDF-файл, прямая загрузка, 8,75 МБ), Центральное статистическое управление (Польша) , стр. 174–177/254. Варшава 2015.
- ^ Урбан, Томас (2003). Полен [ Польша ] (на немецком языке). Ч. Бек . п. 84. ИСБН 978-3-406-44793-8 .
Ссылки
[ редактировать ]- Дэвид Айвз, Польские анекдоты и другие пьесы , ISBN 0-8021-4130-7