Тавара Тода Моногатари


«Сказание о Тавара Тода» ( 俵藤太物語 , Тавара Тода моногатари ) — японская героическая сказка, повествующая о легендарных подвигах Фудзивара-но Хидэсато . Это часть отоги-дзоси, жанра сказок относящихся к периоду Эдо или ранее. Некоторые из баснословных рассказов также рассказаны в псевдохронике военной Тайхэйки (14 век).
Хидэсато использовал лук и стрелы, чтобы убить гигантскую многоножку ( мукаде ), обвившую гору возле озера Бива , выполняя просьбу змея на мосту, которым оказалась придворная дама (или Король Драконов) из подводного Рюгу- дзё ( 龍宮城 ) «Дворец Дракона» . Героя развлекали во дворце и он получил награды, в том числе доспехи и меч, а также неистощимый мешок риса. [ а ]
«Милорд Бэг-О'-Райс» — это переведенное на английский название пересказа Бэзила Холла Чемберлена , опубликованного в виде сказки (1887 г.). Позже за этим последовал Йеи Теодоры Одзаки перевод « Мешок с рисом милорда » (1903), основанный на Ивая Сазанами пересказе .
Параметр
[ редактировать ]Действие истории разворачивается в провинции Оми ( префектура Сига ) и начинается с большой змеи, лежащей на мосту Сета на берегу озера Бива . Змей, позже принявший человеческий облик, переносит Хидесато во Дворец Дракона, до которого можно добраться через глубины этого Озера. [ 1 ] [ 2 ]
Рядом с мостом Сета на озере Бива есть синтоистский храм, где люди почитали Тавара Тода. [ 3 ]
Персонаж
[ редактировать ]Тавара Тода ( 俵藤太 , букв. «Мешок с рисом Тода») — это имя, которое представляет собой игру слов , состоящую из слов «тавара» , означающих «соломенный мешок для риса»; соломенная бочка' и 田原 ( Тавара ) , имя собственное (которое может быть именем человека или географическим названием). Это прозвище было дано историческому Фудзивара-но Хидэсато , процветавшему в первой половине X века и участвовавшему в подавлении мятежного узурпатора Тайра-но Масакадо . [ 4 ]
Это прозвище иногда называют «Тавара [но] Тота». [ 5 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Легенда об убийстве многоножки, содержащаяся в « Тавара Тода моногатари» («Сказание о Тавара Тода»), была широко распространена и читалась в начале периода Эдо (17 век), когда текст копировался в свитках с картинками ( эмаки ) и появляется в Отогидзоси . книгах, напечатанных (и переписанных вручную) типа [ б ] [ 7 ] [ 1 ] Краткое изложение версии моногатари следующее:
Версия моногатари , вероятно, происходит из более ранних рассказов об убийстве многоножки Хидесато, описанных в Тайхэйки 14-го века , дополненных слоями легендарных и религиозных (буддийских) мотивов. [ 10 ] Приведенное выше краткое изложение не является полным « Тавара Тода моногатари» , которое содержит вторую часть, где герой одерживает победу над Тайра-но Масакадо , несмотря на то, что последний имел железное тело, которое было неуязвимо, за исключением висков на голове, и имел шесть призрачных двойников. сам. [ 10 ]
Версия Тайхэйки
[ редактировать ]XIV века В «Тайхэйки» записана гораздо более ранняя версия легенды о Хидэсато: [ 11 ] [ 12 ] но вместо того, чтобы дракон превратился в красивую женщину, он превращается в «странного маленького человека» [ 12 ] – сам Король Драконов . [ ч ] [ 13 ] [ 14 ] И здесь Хидесато сначала приглашают во Дворец Дракона, а затем сражаются с многоножкой, нападающей на водное царство. [ 12 ] [ 15 ] Здесь от Короля Драконов получают неисчерпаемый мешок шелка и риса. [ я ] но не кастрюля/горшок из медного сплава, а только медный храмовый колокол. [ 15 ]
Другие сертификаты
[ редактировать ]Версия (похожая на моногатари ) появляется в «Хончо кайдан кодзи» ( 本朝鬼故事故事 ) (1711), как отметил голландский японовед Маринус Виллем де Виссер . [ 2 ]
Согласно народной традиции, многоножка сделала семь с половиной оборотов вокруг горы Миками. [ 5 ] Раннее письменное упоминание об этом встречается в путеводителе по местности Оми Ёчи Сирьяку (1723 г.). [ 16 ]
Имя Тикуси ( 遅来矢 ) было приписано мечу, данному Королем Драконов в энциклопедии Вакан сансай дзюэ (1712 г.) и альманахе Токайдо мейсё дзюэ (1797 г.). [ Дж ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ]
предполагаемые доспехи Хидэсато из Дворца Дракона носили такое же написанное имя Хираиси ( 避来矢 ). Согласно Удзисатоки (до 1713 г.), [ 20 ] ). [ к ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] Хираиси ( 平石 ) , доспех с таким же звучащим, но по-разному написанным названием, указан как подарок Дворца Дракона в Араи Хакусэки » «Хончо гункико (1709 г.); второй брони Муромару ( 室丸 ) . в этой работе также упоминается получение [ 24 ] [ 25 ]
Хотя это и не является подтверждением всей истории, меч по имени Мукадегири ( 蚣切 ) «Режущий многоножку», предположительно принадлежавший Хидэсато, согласно надписи на его хвостовике , был завещан храму Исэ . [ 26 ] В святилище Исэ ( Музей Тёкокан ) также находится кэнуки гата или «пинцет», который предположительно принадлежал Хидесато. [ 27 ] [ л ]

Существует легендарный случай, связанный с колоколом, подаренным Таварой Тодой Мии-дэра, который служил бонсё - колокольчиком для обозначения часа. Это произошло столетия спустя, когда Мусасибо Бэнкэй схватил его и потащил на гору в Эйзан ( Энряку-дзи ), но колокол не звонил должным образом. Таким образом, колокол был возвращен и остался в законном храме. [ 29 ] [ 30 ]
Переводы сказок
[ редактировать ]Английская версия сказки под названием «Милорд Бэг-О'-Райс» (1887) была переведена Бэзилом Холлом Чемберленом как серия японских сказок № 15 и опубликована Хасэгавой Такеджиро . [ 31 ] [ 32 ]
Версия отогибанаси ( (японской сказки) под названием «Тавара Тода» 「 俵藤太」 ) , пересказанная Ивая Сазанами появилась в 1890-х годах. [ 33 ] Впоследствии «Мешок риса милорда» был включен в «Японские сказки» (1903), составленные в антологию Еи Теодоры Одзаки . [ 34 ] [ 35 ] Версия Одзаки представляет собой пересказ, основанный на исполнении «Саданами санджин». [ 36 ] с ошибкой . псевдоним Ивая Сазанами [ 37 ] Книгу Одзаки проиллюстрировал Какудзо Фудзияма. [ 36 ] Позже были собраны версии нескольких сказок Ивая, а также Ханны Ридделл перевод « Тавара Тода Хидесато ( Хидэсато из рисового тюка ) ». [ 29 ]
«Мешок с рисом милорда» также встречается в «Книге драконов » (1965) Рут Мэннинг-Сандерс , иллюстрированной Робином Жаком . [ 38 ]
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Или мешок риса ( тавара ).
- ↑ История Тавара Тода не входит в число 23 произведений, перечисленных в более строгом определении отогидзоси . Но оно было напечатано в антологии отогизоси . [ 6 ] Араки (1981) также рассматривает это как повествование отогизоси в более широком смысле.
- ^ 20 дзё ( длина фута ).
- ^ У которого была голова, как у демона-быка ( гюки )
- ^ Предположительно, с его семейным мечом, который он принес.
- ^ Версия моногатари , уточняет, что это был Сагара Король Драконов который (в буддизме ) был одним из Восьми Великих Королей Драконов (среди Восьми Легионов ).
- ↑ легенда о Бэнкэе К колоколу прикреплена . См. ниже.
- ^ В Тайхэйки не ясно, что «маленький человек» и «Бог-Дракон» (а не «Король Драконов» в оригинальном тексте) являются одним и тем же персонажем, поэтому это следует сделать вывод. Маленький человек переодевается в канмури ( 冠 «корону» ) , но этот головной убор носят различные чиновники, а не только монарх.
- ^ А не Женщина-Дракон, как в моногатари . версии
- ^ Этот меч был передан клану Акахори , добавляют эти источники.
- ↑ Эти доспехи передавались по наследству клану Сано провинции Симоцукэ , добавляет Удзисатоки .
- ↑ Редакторы музея Тёкокан предположили, что этот конкретный меч кэнуки гата (Исэ) был тем самым мечом, который был семейной реликвией клана Акахори , к которому была прикреплена легенда о том, что он был подарком Дворца Дракона. [ 28 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Jump up to: а б с Кимбро (2018) .
- ^ Jump up to: а б Виссер (1913) , стр. 191–192.
- ^ Виссер (1913) , с. 191
- ^ Виссер (1913) , с. 191, 192 и примечание 3
- ^ Jump up to: а б Фостер, Майкл Дилан (2015). Книга Ёкаев: Таинственные существа японского фольклора . Издательство Калифорнийского университета. п. 139. ИСБН 978-0-520-95912-5 .
- ^ Jump up to: а б Ямазаки, Фумото, изд. (1932 «Сказка о Тавара Тода» . Кочу Нихон Бунгаку Тайкей 19: Отогидзоси) [Школьная записка] Японская литература 19: Отоги Зоши и еще 5 человек Кокумин Тосё, стр. 86–116. Электронный текст (на японском языке).
- ^ Араки (1981) , стр. 1–2.
- ^ Дикстра и Курата (2000) , с. 76.
- ^ Араки (1981) , с. 2.
- ^ Jump up to: а б Араки (1981) , стр. 3–4.
- ^ Тайхэйки , Книга 15 Тайхэйки, Том 15 , Глава 118 «О битве при храме Миидэра и т. д.».
- ^ Jump up to: а б с Дикстра и Курата (2000) , с. 61.
- ^ Виссер (1913) , с. 192.
- ^ Сигэхара, Хироши (1981), Никчу сэцува но хикаку кэнкю Сравнительное исследование японских и китайских народных сказок. (на японском языке), Кюко Сёин, стр. 52,
превратится в мужчину небольшого роста или станет Королем Драконов во Дворце Драконов на озере.
- ^ Jump up to: а б Пятница (2008) , стр. 157–158.
- ^ Сангава, Токикиё Тацукиё Самукава (1915), «Книга 39: Хидесато (но) яширо» Маки-но Сику Хидегоша , Оми ёчи сирьяку Географические хроники Оми: исправленные заголовки (на японском языке), Сэйно Инсацу, стр. 466–468
- ^ Терадзима, Рёан (1910), «Хидэсато [но] яширо» Хидегоша , Вакан сансай дзюэ 26 Дзиндзя буккаку мейшо Вакан Сансай дзюэ, том 26 Святыни и храмы , Найто сёя , Госю (провинция Оми), том 71, стр. 5–6 (на японском языке).
- ^ Акисато, Рито 秋里里岛 (1910), «Хидесато но яширо» Храм Хидесато , Токайдо мейсё дзюэ (1) Иллюстрации знаменитых мест Токайдо, Том 1 , Ёсикава Кобункан , Книга 2, стр. (на японском языке).
- ^ Отмечено Шидой (1941) , с. 5
- ^ Овада, Тецуо (1997), Исида Мицунари: чи-но самбо-но-джицудзо Мицунари Исида: Реальность «Интеллектуального штаба» , PHP Кенкюдзё, стр. 12.
- ^ Шида (1941) , стр. 7: «Персонажи чрезвычайно похожи».
- ^ Кондо, Хэйдзё 近藤 瓶城, изд. (1902), «Бекки дай 182 Удзисатоки кан-дзё» Приложение № 182 Удзигоки Том 1 , Кайтейсисеки сюран: пересмотренный сборник исторических записей беккируи: отдельные записи , Кондо Каппансё, стр. 623–624.
- ↑ Отмечает Минаката Кумагусу (1916) Дзюнишико: Тавара Тода рюгу-ири но ханаси История входа Тавары Тотаро во Дворец Дракона ( 1971) , стр. 214;
- ^ Хакусеки, Облако (1964). Робинсон, Х. Рассел (ред.). Книга доспехов в Хончо- гункико. Перевод госпожи. Ю. Оцука. CE Таттл. стр. 100-1 17,
- ^ Отмечено Шидой (1941) , с. 7; Накамура (1971) , с. 214.
- ^ Явата, Хякури Хатиман Хякури (1812), «Исэ наигу хоно тавара но тода хидесато мукадэгири тачи но дзу» Исэ Наику Посвященный Тавара Фудзита Хидесато Сёгун Киригири Тачи , Японская и китайская классика [база данных] (на японском языке), Университет Васэда
- ^ Сато, Канзан (1995). Японский меч: подробное руководство . Перевод Джо Эрла. Оверлук Пресс. п. 132. ИСБН 9780870115622 .
- ^ Музея Джунгу Чоко (1941 г.). Павильон сельского хозяйства Иллюстрированный каталог экспонатов музея Дзингу Чококан. (на японском языке). стр. 23–24.
- ^ Jump up to: а б Ивая и Ридделл тр. (1914) ; (перепечатка) Эти (1920)
- ^ Юнкер фон Лангегг (1880) , стр. 155–156.
- ^ Милорд Бэг-о'-Райс (перевод Бэзила Холла Чемберлена) в библиотеках ( WorldCat ) (1887) каталог
- ^ Перепечатка: Чемберлен, Бэзил Холл (1892–1896), милорд Бэг-о'-Райс , Лондон и Сидней: Ондон: Гриффит, Фарран и компания; Сидни
- ^ Эти (1896) ; Эти (1927) , с. 147–158
- ^ Одзаки, Йей Теодора (1903). «Милорд Мешок риса» . Японские сказки . Вестминстер: Арчибальд Констебль и компания, стр. 1–11.
- ^ Данн, Эйдан (21 июля 2018 г.). Искусство в фокусе: Повесть о Тавара Тода – японские художники-писатели: история встречается с фантазией в свитках 17-го века в библиотеке Честера Битти в Дублине .
{{cite book}}
:|newspaper=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б Ozaki (1903) , p. v.
- ^ Сельдь (1988) , с. 100: «..»Саданами«. Это имя является опечаткой псевдонима Сазанами Ивая».
- ^ Мэннинг-Сандерс, Рут (1965). «Милорд Мешок риса». Книга Драконов . Даттон. стр. 38–42. ISBN 9780416581102 .
- Библиография
- Араки, Джеймс Т. (1981). «Отоги-дзоси и Нара эхон: постоянно меняющаяся область исследований» . Памятник Ниппонике . 36 : 1–20. дои : 10.2307/2384084 . JSTOR 2384084 . JSTOR 2384084
- Дикстра, Йошико К.; Курата, Йоко (2000). «Сказки средневековой Японии» . Журнал межкультурных исследований . 27 : 57–89.
- Пятница, Карл (2008). «Сказка о Тавара Тода» . Первый самурай: жизнь и легенда о воине-бунтовщике Тайре Масакадо . Джон Уайли и сыновья. стр. 157–158. ISBN 9780471760825 .
- Ивая, Сазанами Конами Ивая, изд. (1896), Тавара Тода-цуки: Камибина то такасаго. Тота Тавара - Бумажная Хина и Такасаго , Нихон мукашибанаси 8 (на японском языке), Хакубункан ;
- Херринг, Энн Кинг (1988). «Ранние переводы японских сказок и детской литературы» . Федр : 97–112.
- Ивая, Сазанами 巌谷小波, изд. (1927), «Сделка Тоды» Тота Тавара , Нихон отогибанасишу Сборник японских сказок. , Нихон, маленькая книжка 10 (на японском языке), Ars, стр. 147–158
- Ивая, Сазанами (1914) [1903]. «Тавара Тода Хидесато (Хидэсато из тюка риса)» . Сказки Ивая о старой Японии . Перевод Ридделла, Ханны . Тойода Буньёдо.
- (Перепечатка) Ивая, Сазанами (29 мая 1920 г.) [1914]. «Тавара Тода Хидесато» (PDF) . Японско-американские новости: английское приложение . Нет. 7378.
- Юнкер фон Лангегг, Фердинанд Адальберт [на японском языке] (1880), «Оми-хасу-кей .. дер Хиэй Сан», Мидзухо-гуса, приносящие благословение колосья риса: национальный роман и описания из Японии (на немецком языке), том . 3, Лепциг: Брейткопф и Хертель, стр. 155–159 </ref>
- Кимбро, Р. Келлер (2018). «Сказка о Тавара Тода» . Монстры, животные и другие миры: Сборник коротких средневековых японских сказок . Издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231545501 .
- Накамура, Сэцу (1971), «Тавара Тода Рюгу ири плотноецу но ити понедельник» Проблема с легендой о Таваре Фудзитари, входящем во дворец Рюгу. , Кокубунгаку: от кайсяку до кансё (на японском языке), 36 (2): 214–220.
- Шида, Гисю Шида Ёсихидэ (1941), «1 Тавара Тода но дэнцецу 一俵狗太の легенда» , Нихон но дэнтецу то дова Японские легенды и сказки (на японском языке), Дайто Шуппанша, стр. 3–24, doi : 10.11501/1453466 , JPNO 53009832
- Виссер, Маринус Виллем де (1913), Дракон в Китае и Японии , Амстердам: Дж. Мюллер, стр. 191–193
Внешние ссылки
[ редактировать ] В английском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: «Милорд Мешок риса».