Олени Деда Мороза

В традиционных праздничных легендах и популярной культуре олени Санта-Клауса говорится, что тянут сани по ночному небу, чтобы помочь Санта-Клаусу доставить подарки детям в канун Рождества .
Количество персонажей- оленей и имена, данные им (если таковые имеются), варьируются в разных версиях, но в Соединенных Штатах и Канаде часто упоминаются восемь, перечисленные в стихотворении Клемента Кларка Мура 1823 года «Визит святого Николая» . работа, благодаря которой олени стали широко известны. [ 1 ] В оригинальном стихотворении имена оленей даны как Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета, Амур, Дандер и Бликсем. [ примечание 1 ] [ 3 ] [ 4 ]
Популярность сборника рассказов Роберта Л. Мэя 1939 года «Рудольф Красноносый олень » и Джина Отри рождественской песни 1949 года « Рудольф Красноносый олень » привела к тому, что Рудольфа часто включали в качестве девятого персонажа.
Многие другие варианты названий и номеров оленей появились в художественной литературе, музыке, кино и на телевидении.
Происхождение и история
[ редактировать ]Одинокий олень
[ редактировать ]
Первое упоминание о санях Санты, запряженных оленями, появляется в « Старом Сантеклаусе с большим восторгом », иллюстрированном детском стихотворении 1821 года, опубликованном в Нью-Йорке. [ 5 ] [ 6 ] Имена автора и иллюстратора неизвестны. [ 6 ] Стихотворение с восемью цветными литографическими иллюстрациями было опубликовано Уильямом Б. Гилли в виде небольшой книги в мягкой обложке под названием « Друг детей: новогодний подарок малышам от пяти до двенадцати лет» . [ 7 ] На иллюстрации к первому стиху изображены сани с табличкой «НАГРАДЫ», запряженные безымянным одиноким оленем.
Восемь оленей
[ редактировать ]Стихотворение Клемента К. Мура 1823 года «Визит Святого Николая» (также известное как « Это была ночь перед Рождеством ») во многом считается источником современных рождественских преданий, включающих восемь названных оленей. [ 8 ]

Стихотворение было впервые опубликовано в газете Sentinel of Troy, Нью-Йорк , 23 декабря 1823 года. Были названы все восемь оленей, первые шесть - Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета и Амур, а последние два - «Дандер» и «Дандер». Бликсем (что означает « гром » и « молния »). [ 9 ] Соответствующая часть стихотворения гласит:
Быстрее орлов его скакуны они прилетели,
И он свистел, и кричал, и называл их по имени:
«Сейчас! Дэшер, сейчас! Танцор, сейчас! Прансер и Виксен,
«Вперёд! Комета, вперёд! Амур, вперёд! Дандер и Бликсем;
«На верх крыльца! На верх стены!
«А теперь мчитесь! мчитесь! мчитесь все!»

Мур несколько раз менял имена двух последних оленей; [ 9 ] в версии стихотворения начала 1860-х годов, написанной в подарок другу, они называются «Дондер» и «Блитцен» (с измененной пунктуацией и подчеркнутыми именами оленей). Donder на стандартном голландском языке означает «гром», а Blitzen происходит от стандартного голландского bliksem , «молния», находящегося под влиянием немецкого Blitz , а также помогает ему рифмоваться с «Vixen». [ 10 ] Соответствующая часть гласит:
Быстрее орлов его скакуны они прилетели,
И он свистел, и кричал, и называл их по имени;
«Теперь, Дэшер! сейчас, Танцор! сейчас, Прансер и Виксен!
Вперёд, Комета! давай, Купидон! вперед, Дондер и Блитцен!
На верх крыльца! до верха стены!
А теперь беги прочь! беги прочь! бегите все!"

Когда Эдмунд Кларенс Стедман собрал стихотворение в своей «Американской антологии, 1787–1900» , он также использовал «Дондер» и «Блитцен», выделив имена курсивом. [ 11 ]
Современное немецкое написание слова «Доннер» вошло в употребление только в начале 20 века, намного после смерти Мура. [ 9 ]
Десять оленей Л. Фрэнка Баума
[ редактировать ]Л. Фрэнка Баума Рассказ «Жизнь и приключения Санта-Клауса» (1902) включает список из десяти оленей, ни один из которых не соответствует спискам в «Визите святого Николая» . Главные олени Санты - Флосси и Глосси, и он собирает других по имени Гонщик и Пейсер, Безрассудный и Пятнистый, Бесстрашный и Бесподобный, а также Готовый и Устойчивый. [ 12 ]
Рудольф Красноносый олень
[ редактировать ]История Рудольфа была первоначально написана в стихах Робертом Л. Мэем для Montgomery Ward сети универмагов в 1939 году и опубликована как книга, которую раздавали детям в магазине на Рождество . [ 13 ]
Появления в популярных СМИ
[ редактировать ]- В фильме «Чудо на 34-й улице» (1947) изображены восемь оленей из фильма «Визит Святого Николая».
- « Run Rudolph Run » (1958), записанная Чаком Берри , — популярная рождественская рок- песня о Рудольфе. [ 14 ]
- «Прансер» — фильм 1989 года, в котором рассказывается о молодой девушке, которая находит раненого оленя.
- Дэшер и Танцор появляются в Prep & Landing , рождественском выпуске 2009 года от Walt Disney Animation Studios .
- Let's Go Dancing With Santa — песня группы KC & The Sunshine Band с участием Санты и его оленей. [ 15 ]
См. также
[ редактировать ]- Рождественские горы
- « Осел Доминик »
- « Тангриснир и Таннгньостр » — летающие козлы, тянущие колесницу Тора.
- « Слейпнир » — восьминогий конь Одина.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Названия Дандер и Бликсем происходят от голландских слов, обозначающих гром и молнию соответственно. Сейчас используются немецкие варианты написания «Доннер» и «Блитцен». [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мур, Клемент К. (2 декабря 1823 г.). «Рассказ о визите святителя Николая» . Трой Сентинел . п. 2 . Проверено 12 декабря 2008 г.
- ^ Эмери, Дэвид. «Доннер, Дондер или Дандер?» . МысльКо. Архивировано из оригинала 14 октября 2017 года . Проверено 30 декабря 2022 г.
- ^ Джефферс, Гарри Пол (2001). Легенды о Деде Морозе . Миннеаполис: Публикации Лернера. п. 85. ИСБН 9780822549833 .
- ^ Трифельдт, Лори (2008). Люди и места: Особая коллекция . Сингер, Калифорния: Книги о гусином драйвере. стр. 77. ИСБН 9781884956713 .
- ^ Боулер, Джерри (2000). Всемирная энциклопедия Рождества . Торонто: McClelland & Stewart Ltd., с. 199 . ISBN 0-7710-1531-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Боулер, Джерри (2005). Дед Мороз: биография . McClelland & Stewart Ltd. с. 37 . ISBN 978-0-7710-1668-4 .
- ^ «Новогодний подарок малышам от пяти до двенадцати лет» . Друг детей . III . Бродвей, Нью-Йорк: Гилли, Уильям Б. 1821.
- ^ Зифкер, Филлис (1997). Санта-Клаус, последний из диких людей: происхождение и эволюция святого Николая, охватывающая 50 000 лет . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 4. ISBN 0-7864-0246-6 .
- ^ Перейти обратно: а б с Гудвин, Джордж (2019). Рождественские традиции: праздник рождественских традиций . Лондон: Британская библиотека . п. 84. ИСБН 978-0-7123-5294-9 . OCLC 1120057499 .
- ^ «Доннер или Дондер» . 23 декабря 2014 г.
- ^ Стедман, Эдмунд Кларенс (ред.). Американская антология, 1787–1900 (6-е изд.). Бостон, Хоутон, Миффлин и компания. п. 15.
- ^ Баум, Л. Франк (1902). Жизнь и приключения Деда Мороза . Индианаполис: Компания Bowen-Merrill. п. 160.
- ^ Ук Ким (17 декабря 2012 г.). «Йольский смех, Святочный плач: 10 вещей, которые вы не знали о любимых праздничных песнях (В воздухе витает праздничное настроение, TIME внимательно рассматривает некоторые странные истории, стоящие за нашими любимыми сезонными мелодиями)» . Время . – «Рудольф Красноносый олень» (с. 3)
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Рождество в чартах (1920–2004) . Висконсин: ISBN Record Research Inc. 0-89820-161-6 .
- ^ «Пойдем танцевать с Сантой» . Ютуб. 15 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 14 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Пакетт, Кэтрин; Лэндис, Бен (15 декабря 2014 г.). «Другие 364 дня в году: реальная жизнь диких оленей. Категории: Биология и экосистемы» . Геологическая служба США . Архивировано из оригинала 26 ноября 2015 года . Проверено 24 декабря 2014 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с оленями Санта-Клауса, на Викискладе?