Jump to content

Олени Деда Мороза

Страница защищена ожидающими изменениями
(Перенаправлено с Оленя Блитцена )

Платформа для парада с моделью оленей и саней Санты на параде Санта-Клауса в Торонто , 2009 год.

В традиционных праздничных легендах и популярной культуре олени Санта-Клауса говорится, что тянут сани по ночному небу, чтобы помочь Санта-Клаусу доставить подарки детям в канун Рождества .

Количество персонажей- оленей и имена, данные им (если таковые имеются), варьируются в разных версиях, но в Соединенных Штатах и ​​​​Канаде часто упоминаются восемь, перечисленные в стихотворении Клемента Кларка Мура 1823 года «Визит святого Николая» . работа, благодаря которой олени стали широко известны. [ 1 ] В оригинальном стихотворении имена оленей даны как Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета, Амур, Дандер и Бликсем. [ примечание 1 ] [ 3 ] [ 4 ]

Популярность сборника рассказов Роберта Л. Мэя 1939 года «Рудольф Красноносый олень » и Джина Отри рождественской песни 1949 года « Рудольф Красноносый олень » привела к тому, что Рудольфа часто включали в качестве девятого персонажа.

Многие другие варианты названий и номеров оленей появились в художественной литературе, музыке, кино и на телевидении.

Происхождение и история

[ редактировать ]

Одинокий олень

[ редактировать ]
Иллюстрация к первому стиху « Старого Сантеклауса с большим восторгом », 1821 г.

Первое упоминание о санях Санты, запряженных оленями, появляется в « Старом Сантеклаусе с большим восторгом », иллюстрированном детском стихотворении 1821 года, опубликованном в Нью-Йорке. [ 5 ] [ 6 ] Имена автора и иллюстратора неизвестны. [ 6 ] Стихотворение с восемью цветными литографическими иллюстрациями было опубликовано Уильямом Б. Гилли в виде небольшой книги в мягкой обложке под названием « Друг детей: новогодний подарок малышам от пяти до двенадцати лет» . [ 7 ] На иллюстрации к первому стиху изображены сани с табличкой «НАГРАДЫ», запряженные безымянным одиноким оленем.

Восемь оленей

[ редактировать ]

Стихотворение Клемента К. Мура 1823 года «Визит Святого Николая» (также известное как « Это была ночь перед Рождеством ») во многом считается источником современных рождественских преданий, включающих восемь названных оленей. [ 8 ]

Восемь оленей, как они появились в первой публикации « Отчета о визите святителя Николая» в 1823 году.

Стихотворение было впервые опубликовано в газете Sentinel of Troy, Нью-Йорк , 23 декабря 1823 года. Были названы все восемь оленей, первые шесть - Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета и Амур, а последние два - «Дандер» и «Дандер». Бликсем (что означает « гром » и « молния »). [ 9 ] Соответствующая часть стихотворения гласит:

Быстрее орлов его скакуны они прилетели,
И он свистел, и кричал, и называл их по имени:
«Сейчас! Дэшер, сейчас! Танцор, сейчас! Прансер и Виксен,
«Вперёд! Комета, вперёд! Амур, вперёд! Дандер и Бликсем;
«На верх крыльца! На верх стены!
«А теперь мчитесь! мчитесь! мчитесь все!»

Восемь оленей, как они изображены в рукописной рукописи Клемента К. Мура «Визит Святого Николая» 1860-х годов.

Мур несколько раз менял имена двух последних оленей; [ 9 ] в версии стихотворения начала 1860-х годов, написанной в подарок другу, они называются «Дондер» и «Блитцен» (с измененной пунктуацией и подчеркнутыми именами оленей). Donder на стандартном голландском языке означает «гром», а Blitzen происходит от стандартного голландского bliksem , «молния», находящегося под влиянием немецкого Blitz , а также помогает ему рифмоваться с «Vixen». [ 10 ] Соответствующая часть гласит:

Быстрее орлов его скакуны они прилетели,
И он свистел, и кричал, и называл их по имени;
«Теперь, Дэшер! сейчас, Танцор! сейчас, Прансер и Виксен!
Вперёд, Комета! давай, Купидон! вперед, Дондер и Блитцен!
На верх крыльца! до верха стены!
А теперь беги прочь! беги прочь! бегите все!"

Напечатано в «Американской антологии, 1787–1900» , шестое издание между 1900 и 1909 годами.

Когда Эдмунд Кларенс Стедман собрал стихотворение в своей «Американской антологии, 1787–1900» , он также использовал «Дондер» и «Блитцен», выделив имена курсивом. [ 11 ]

Современное немецкое написание слова «Доннер» вошло в употребление только в начале 20 века, намного после смерти Мура. [ 9 ]

Десять оленей Л. Фрэнка Баума

[ редактировать ]

Л. Фрэнка Баума Рассказ «Жизнь и приключения Санта-Клауса» (1902) включает список из десяти оленей, ни один из которых не соответствует спискам в «Визите святого Николая» . Главные олени Санты - Флосси и Глосси, и он собирает других по имени Гонщик и Пейсер, Безрассудный и Пятнистый, Бесстрашный и Бесподобный, а также Готовый и Устойчивый. [ 12 ]

Рудольф Красноносый олень

[ редактировать ]

История Рудольфа была первоначально написана в стихах Робертом Л. Мэем для Montgomery Ward сети универмагов в 1939 году и опубликована как книга, которую раздавали детям в магазине на Рождество . [ 13 ]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Названия Дандер и Бликсем происходят от голландских слов, обозначающих гром и молнию соответственно. Сейчас используются немецкие варианты написания «Доннер» и «Блитцен». [ 2 ]
  1. ^ Мур, Клемент К. (2 декабря 1823 г.). «Рассказ о визите святителя Николая» . Трой Сентинел . п. 2 . Проверено 12 декабря 2008 г.
  2. ^ Эмери, Дэвид. «Доннер, Дондер или Дандер?» . МысльКо. Архивировано из оригинала 14 октября 2017 года . Проверено 30 декабря 2022 г.
  3. ^ Джефферс, Гарри Пол (2001). Легенды о Деде Морозе . Миннеаполис: Публикации Лернера. п. 85. ИСБН  9780822549833 .
  4. ^ Трифельдт, Лори (2008). Люди и места: Особая коллекция . Сингер, Калифорния: Книги о гусином драйвере. стр. 77. ИСБН  9781884956713 .
  5. ^ Боулер, Джерри (2000). Всемирная энциклопедия Рождества . Торонто: McClelland & Stewart Ltd., с. 199 . ISBN  0-7710-1531-3 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Боулер, Джерри (2005). Дед Мороз: биография . McClelland & Stewart Ltd. с. 37 . ISBN  978-0-7710-1668-4 .
  7. ^ «Новогодний подарок малышам от пяти до двенадцати лет» . Друг детей . III . Бродвей, Нью-Йорк: Гилли, Уильям Б. 1821.
  8. ^ Зифкер, Филлис (1997). Санта-Клаус, последний из диких людей: происхождение и эволюция святого Николая, охватывающая 50 000 лет . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 4. ISBN  0-7864-0246-6 .
  9. ^ Перейти обратно: а б с Гудвин, Джордж (2019). Рождественские традиции: праздник рождественских традиций . Лондон: Британская библиотека . п. 84. ИСБН  978-0-7123-5294-9 . OCLC   1120057499 .
  10. ^ «Доннер или Дондер» . 23 декабря 2014 г.
  11. ^ Стедман, Эдмунд Кларенс (ред.). Американская антология, 1787–1900 (6-е изд.). Бостон, Хоутон, Миффлин и компания. п. 15.
  12. ^ Баум, Л. Франк (1902). Жизнь и приключения Деда Мороза . Индианаполис: Компания Bowen-Merrill. п. 160.
  13. ^ Ук Ким (17 декабря 2012 г.). «Йольский смех, Святочный плач: 10 вещей, которые вы не знали о любимых праздничных песнях (В воздухе витает праздничное настроение, TIME внимательно рассматривает некоторые странные истории, стоящие за нашими любимыми сезонными мелодиями)» . Время . «Рудольф Красноносый олень» (с. 3)
  14. ^ Уитберн, Джоэл (2004). Рождество в чартах (1920–2004) . Висконсин: ISBN Record Research Inc.  0-89820-161-6 .
  15. ^ «Пойдем танцевать с Сантой» . Ютуб. 15 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 14 января 2019 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a569f7b0a7aaa82749941520638bc0a4__1715875740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/a4/a569f7b0a7aaa82749941520638bc0a4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Santa Claus's reindeer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)