Сказки Гриммса
![]() Гриммса Титульный лист первого тома детской и домашней сказки (1819) 2 -е изд. | |
Автор | Джейкоб и Вильгельм Гримм |
---|---|
Оригинальный заголовок | Детские и домашние сказки (горит. Детские и домашние сказки) |
Язык | немецкий |
Жанр | |
Опубликовано | 1812–1858 |
Место публикации | Германия |
Текст | Сказки Гриммса в Wikisource |
Сказки Гриммса , первоначально известные как детские и домашние сказки ( немецкий : детские и домашние марши , произносится [ˌkɪndɐ ʔʊnt ˈhaʊsmɛːɐ̯çən] , обычно сокращенно, как кхм ), представляет собой немецкую коллекцию сказок братьев Гримм , Джейкоб и Вильгельм , впервые опубликованная 20 декабря 1812 года. Vol. 1 из первого издания содержало 86 этажей, за которыми последовали еще 70 рассказов, пронумерованных последовательно, в 1 -м издании, вып. 2, в 1815 году. Седьмым изданием в 1857 году корпус рассказах расширился до 200 рассказов и 10 «детских легенд». Он указан ЮНЕСКО в его памяти о мировом реестре .
Источник
[ редактировать ]Джейкоб и Вильгельм Гримм были двумя из десяти детей из Доротеи ( урожденного Циммера) и Филиппа Вильгельма Гримма. Филипп был высоко оцененным окружным магистратом в Штейнау и дер -Штрассе , примерно в 50 километрах (31 миль) от Ханау . Джейкоб и Вильгельм были отправлены в школу для классического образования, когда они достигли совершеннолетия, пока их отец работал. Они были очень трудолюбивыми учениками на протяжении всего своего образования. Они пошли по стопам своего отца и начали получать степень в области права и немецкую историю. В 1796 году их отец умер в возрасте 44 лет от пневмонии . Это было трагическое время для Гриммса, потому что семья потеряла всю финансовую поддержку и полагалась на свою тетю, Генриетту Циммер и дедушки Иоганна Германа Циммера. В возрасте 11 лет Джейкоб был вынужден стать главой семьи и обеспечить свою семью. После сокращения своего дома по финансовым причинам Генриетт послала Джейкоба и Вильгельма учиться в престижной средней школе, Лайзей, в Касселе . В школе их дедушка написал им, сказав, что из -за их нынешней ситуации им нужно было усердно применить себя, чтобы обеспечить их будущее благополучие. [ 1 ]
Вскоре после посещения Лайзей, их дедушка умер, и они снова остались для себя, чтобы поддержать свою семью в будущем. Они стали намерены стать лучшими учениками в Lyzeum, так как они хотели оправдать своего покойного отца. Они изучали более двенадцати часов в день и установили аналогичные рабочие привычки. Они также разделяли ту же кровать и комнату в школе. После четырех лет строгого обучения Джейкоб окончил главу своего класса в 1802 году. Вильгельм заразился астмой и скарлатикой , что задержало его выпуск на один год, хотя он также был главой своего класса. Оба были предоставлены специальные разрешения для изучения права в Университете Марбурга . Они особенно нуждались в этом устроении, потому что их социальное положение в то время было недостаточно высоким, чтобы иметь нормальное допуск. Университет Марбурга был небольшим университетом из 200 человек, где большинство студентов больше интересовались мероприятиями, отличными от обучения. Большинство студентов получили стипендии , хотя они были самыми богатыми в штате. Гриммс не получил стипендий из -за их социального положения, но были довольны, так как это удерживало отвлекающие факторы. [ 1 ]
Профессор Фридрих Карл фон Сэвиньи
[ редактировать ]Джейкоб сначала учился в университете. По сообщениям, он показал доказательство своей тяжелой трудовой этики и быстрого интеллекта. [ Цитация необходима ] Вильгельм присоединился к Джейкобу в университете, а Джейкоб привлек внимание профессора Фридриха Карла фон Сэвиньи , основателя своей исторической юридической школы. Он стал выдающимся личным и профессиональным влиянием на братьев. На протяжении всего времени в университете братья стали довольно близко к Savigny и смогли использовать свою личную библиотеку, поскольку они заинтересовались немецким законодательством, историей и фольклором. Сэвиньи попросила Джейкоба присоединиться к нему в Париже в качестве помощника, и Джейкоб пошел с ним в течение года. Пока он ушел, Вильгельм очень заинтересовался в немецкой литературе и начал собирать книги. Как только Джейкоб вернулся в Кассель в 1806 году, он принял страсть своего брата и изменил свое внимание от закона на немецкую литературу. В то время как Джейкоб изучал литературу и заботился о своих братьях и сестрах, Вильгельм продолжал получать степень в области права в Марбурге. [ 1 ] Во время наполеоновских войн Джейкоб прервал свои исследования, чтобы служить Гессианской военной комиссии . [ 2 ]
В 1808 году их мать умерла, и это было особенно тяжело для Джейкоба, когда он занял позицию отца фигуры, а также пытался стать братом. С 1806 по 1810 год у семьи Гримм было едва ли достаточно денег, чтобы правильно кормить и одевать себя. В течение этого времени Джейкоб и Вильгельм были обеспокоены стабильностью семьи.
Ахим фон Арним и Клеменс Брентано были хорошими друзьями братьев и хотели публиковать народные сказки, поэтому они попросили братьев собрать устные сказки для публикации. Гриммс собрал много старых книг и попросил друзей и знакомых в Касселе рассказать рассказы и собирать истории от других. Джейкоб и Вильгельм стремились собрать эти истории, чтобы написать историю старой немецкой поэзии и сохранить историю. [ 1 ]
Композиция
[ редактировать ]Первый том первого издания был опубликован в 1812 году, содержащий 86 этажей; Второй объем 70 этажей, последовавший в 1815 году. Для второго издания в 1819 году были выпущены два тома, содержащие тексты Kinder-und Hausmärchen ( KHM ), а приложение было удалено и опубликовано отдельно в третьем томе в 1822 году, что составило 170 рассказов. Третье издание появилось в 1837 году, четвертое издание в 1840 году, пятое издание в 1843 году, шестое издание в 1850 году и седьмое издание в 1857 году. Истории были добавлены, а также удалили с одного издания к следующему, до седьмого. Провел 210 рассказов. Некоторые более поздние издания были широко проиллюстрированы, сначала Филипп Грот Иоганн и после его смерти в 1892 году немецким иллюстратором Робертом Линвебером. [ Цитация необходима ]
Первые тома подвергались сильно критике, потому что, хотя их называли «детскими сказками», они не считались подходящими для детей, как для научной информации, так и для предмета. [ 3 ] Многие изменения в изданиях, такие как превращение злой матери первого издания в Белоснежную Белую и Гансель и Гретель (показанные в оригинальных историях Гримма, как Хансель и Греетл) к мачехе, вероятно, были сделаны с такой пригодности. Джек Зипес считает, что Гриммс внесли изменения в более поздние издания, потому что они «держали материнство священным». [ 4 ]
Они удалили сексуальные ссылки, такие как невинно, спрашивая Рапунцель , спрашивая, почему ее платье обтягивалось вокруг ее живота, и, таким образом, наивно раскрывающегося для ведьм -дамы Готель ее беременность и визиты принца, но во многих отношениях, насилие, особенно когда накапливают злодеев , стал более распространенным. [ 5 ]
Популярность
[ редактировать ]Первоначальным намерением братьев их первой книги « Детские и домашние сказки » было создать себе имя в мире. После публикации первого кхм в 1812 году они опубликовали второй, дополненные и отредактированные в 1815 году. В 1816 году был опубликован том I немецких легенд ( немецкий : Deutsche Sagen ), а затем в 1818 году, том II. Книга, которая установила их международный успех, была немецкой грамматикой Иакова в 1819 году. В 1825 году братья опубликовали свой Кляйн Осгабе или «Маленькое издание», выбор из 50 рассказов, предназначенных для детских читателей, проиллюстрированных Людвигом Эмилем Гриммом . Эта детская версия прошла через десять изданий между 1825 и 1858 годами.
Влияние
[ редактировать ]Kinder- Und Hausmärchen (дети и домашние сказки) перечисляется ЮНЕСКО в его памяти о мировом реестре. [ 2 ]
Гриммс верил, что наиболее естественные и чистые формы культуры были лингвистическими и основанными в истории. [ 2 ] Их работа повлияла на других коллекционеров, вдохновляя их на то, чтобы собирать рассказы и привести к тому, что в духе романтического национализма они поверили в то, что сказки о стране были особенно репрезентативными в ней, пренебрежение межкультурным влиянием. [ 6 ] Среди них были русские Александр Афанасив , норвежцы Питер Кристен Асбьернсен и Джёрген Мо , английский Джозеф Джейкобс и Иеремия Кертин , американец, который собирал ирландские сказки. [ 7 ] Не всегда была довольная реакция на их коллекцию. Джозеф Джейкобс был частично вдохновлен его жалобой на то, что английские дети не читали английские сказки; [ 8 ] По его собственным словам: «Что началось Перра , Гриммс завершил».
WHUDEN похвалил коллекцию во время Второй мировой войны как одну из основателей западной культуры. [ 9 ] Сами сказки были представлены во многих применениях. Адольф Гитлер настолько сильно похвалил их, что союзники Второй мировой войны предупредили против них, поскольку Гитлер думал, что это народные сказки, показывающие детям с разумными расовыми инстинктами, ищущих расово -чистых партнеров по браку; [ 10 ] Например, Золушка с героиней как расово чистая, мачеха как инопланетянин, и принц с нетронутым инстинктом, способным различать. [ 11 ] Писатели, которые писали о Холокосте, объединили рассказы со своими мемуарами, как Джейн Йолен в своей бриарской розе . [ 12 ]
Три отдельных произведения Вильгельма Гримма включают в себя песни Altdänische Helden, баллады и сказки («Старые датские героические песни, баллады и народные сказки») в 1811 году, о немецких рунах («на немецких рунах») в 1821 году и немецком Helpensage ('' Немецкая героическая сага ') в 1829 году.
Антология Гримма была источником вдохновения для художников и композиторов. Артур Ракхэм , Уолтер Крейн и Ри Крамер являются одними из художников, которые создали иллюстрации, основанные на историях.
Английские коллекции
[ редактировать ]«Сказки Гриммса на английском языке» от DL Ashliman содержит гиперсвязанный список из 50-100 коллекций английского языка, которые были оцифрованы и предоставлены в Интернете. Они были опубликованы в печати с 1820 -х по 1920 -е годы. Списки могут идентифицировать всех переводчиков и иллюстраторов, которые были зачислены на титульные страницы, и, безусловно, идентифицируют некоторые другие. [ 13 ]
1812 Перевод
[ редактировать ]Вот некоторые переводы оригинальной коллекции, также известный как первое издание тома I.
- Zipes, Jack , ed., Tr. (2014) Оригинальные народные и сказочные сказки о братьях Гримм: Полное первое издание . [ 14 ]
- Loo, Oliver Ed., Tr. (2014) Оригинальные сказки 1812 Гримм. Новый перевод первого издания 1812 года Kinder- und Hausmärchen, собранного через братьев Гримм [ 15 ] [ Самостоятельно опубликованный источник? ]
1857 Edition Перевод
[ редактировать ]Вот некоторые переводы двухтомного седьмого издания (1857):
- Охота, Маргарет , изд., Тр. (2014) Домашние сказки Гримма, с заметками автора , 2 тома (1884). [ 16 ] [ А ]
- Манхейм, Ральф , Тр. (1977) Сказки Гриммса для молодых и старых: полные истории . Нью -Йорк: Doubleday. [ B ]
- Люк, Дэвид ; Маккей, Гилберт; Шофилд, Филипп Тр. (1982) Братья Гримм: выбранные сказки . [ 19 ] [ C ]
Список
[ редактировать ]
Код "кхм" означает Kinder- und Hausmärchen . Названия - это титулы с 1857 года. Некоторые названия в 1812 году были разными. Все издания с 1812 по 1857 год разделили истории на два тома.
Этот раздел содержит 201 списки, как «KHM 1» для «KHM 210» в численной последовательности плюс «KHM 151A». Следующий раздел «удален из финального издания» содержит 30 списков, в том числе 18, которые пронумерованы в серии «1812 KHM ###» и 12 без какого -либо лейбла.
Том 1
[ редактировать ]

- Король лягушек, или Железный Генрих или Лягушка Принц ( король Фрош или Железный Генри ): Кхм 1
- Кошка и мышь в партнерстве ( кошка и мышь в обществе ): кхм 2
- Ребенок Мэри ( Мариенкинд ): кхм 3
- История молодежи, которая вышла, чтобы узнать, что такое страх ( сказка о ком -то, кто вышел, чтобы изучить страх ): кхм 4
- Волк и семь маленьких детей ( волк и семь молодых коз ): кхм 5
- Верный Иох или верный Джон ( Treue Johannes ): кхм 6
- Хорошая сделка ( хорошая торговля ): кхм 7
- Замечательный музыкант или странный музыкант ( замечательный Спилманн ): кхм 8
- Двенадцать братьев ( двенадцать братьев ): кхм 9
- Пакет Grosses ( Dastilthy Distance ): кхм 10
- Маленький брат и младшая сестра ( братья и сестра ): кхм 11
- Рапунцель : кхм 12
- Трое маленьких мужчин в лесу ( трое мужчин в лесу ): кхм 13
- Три вращающихся женщины ( три прядильщика ): кхм 14
- Гензель и Гретель ( Гензель и Гретель ): кхм 15
- Три змеи листья ( три листа змеи ): кхм 16
- Белая змея ( белая змея ): кхм 17
- Солома, уголь и боб ( Строхалм, уголь и боб ): кхм 18
- Рыбак и его жена ( от рыбака и его жены ): кхм 19
- Храбрый маленький портной или доблестный маленький портной или галантный портной ( Das Tapfere Schneiderlein ): кхм 20
- Золушка ( Золушка ): кхм 21
- Загадка ( загадка ): кхм 22
- Мышь, птица и колбаса ( от мыши, птиц и братвурста ): кхм 23
- Мать Холле или мать Халда или Старая Мать Фрост ( Фрау Холле ): Кхм 24
- Семь воронов ( семь воронов ): кхм 25
- Маленькая красная шапка или маленькая красная капля ( rotkäppchen ): кхм 26
- Музыканты в Бременском городке ( музыканты Бремен -Таун ): кхм 27
- Поющая кость ( поющая кость ): кхм 28
- Дьявол с тремя золотыми волосами ( дьявол с тремя золотыми волосами ): кхм 29
- Вмывание и блоха ( Läuschen und Flöchchen ): кхм 30
- Девушка без рук или безручную девушку ( девушка без рук ): кхм 31
- Умный Ганс ( Умный Ганс ): Кхм 32
- Три языка ( три языка ): кхм 33
- Умная Элси ( Клуге еще ): кхм 34
- Портной на небесах ( портной на небесах ): кхм 35
- Волшебный стол, золотой донки и клуб в мешке ( «Столовая палуба сами, золотости и прилипана от мешка», так известный как «Тишляйн, палуба сами!»): Кхм 36
- Thumbling ( Daumesdick ) (см. Также Tom Thumb ): KHM 37
- Свадьба миссис Фокс ( свадьба мисс Фючсин ): кхм 38
- Эльфы ( матрица на витцель ): кхх 39
- Эльфы и сапожник ( первая сказка )
- Вторая история ( вторая сказка )
- Третья история ( третья сказка )
- Жених -грабитель ( жених -грабитель ): кхм 40
- Мистер Корбес : Кхм 41
- Крестный отец ( мистер Геваттер ): кхм 42
- Mother Trudy ( Frau Trude ): KHM 43
- Смерть крестного отца ( Бог Геваттер ): Кхм 44
- Thumbling's Travels (см. Tom Thumb ) ( походы Daumerlinger ): Кхм 45
- Птица Фитчера ( Fitchers Vogel ): кхм 46
- Дерево можжевельника ( от макандельбума ): кхм 47
- Старый Султан ( Дер Альте Султан ): Кхм 48
- Шесть лебедей ( шесть лебедей ): кхм 49
- Briar Rose ( Спящая красавица ): кхм 50
- Bydling-Bird ( Fordevogel ): KHM 51
- King Thrushbeard ( König Drosselbart ): кхм 52
- Белоснежка ( Белоснежка ): кхм 53
- Рюкзак, шляпа и рог ( Satchel, Hütlein и Hörnlein ): Khm 54
- Rumpelstiltltskin ( Rumpelstiltltskin ): кхм 55
- Возлюбленная Роланд ( дорогой Роланд ): Кхм 56
- Золотая птица ( Золотая Фогель ): Кхм 57
- Собака и воробей ( собака и Сперлинг ): кхм 58
- Фредерик и Кэтрин ( Фридер и Кэтерлисхен ): Кхм 59
- Два брата ( два брата ): кхм 60
- Маленький крестьянин ( Das Bürle ): кхм 61
- Пчела королевы ( королева пчелы ): кхм 62
- Три перья ( три перья ): кхм 63
- Золотой гусь ( Золотые Ганс ): Кхм 64
- All-Kinds-Fur ( Allerleirauh ): кхм 65
- Невеста Зайца ( Häsichenbraut ): кхм 66
- Двенадцать охотников ( двенадцать охотников ): кхм 67
- Ввода и его хозяин ( де Гаудефл и См. Мастер ): Кхм 68
- Джоринд и Джорингель ( Йоринде и Джорингель ): Кхм 69
- Три сына удачи ( трое счастливчиков ): кхм 70
- Как шесть человек попали в мир ( шесть проходят через весь мир ): кхм 71
- Волк и Человек ( волк и человек ): кхм 72
- Волк и лиса ( Волк и Фукс ): Кхм 73
- Gossip Wolf и The Fox ( Fuchs и Mrs. Gevatterin ): KHM 74
- Лиса и кошка ( лиса и кошка ): кхм 75
- Розовый ( Нелке ): Кхм 76
- Умный Гретель ( Kluge Gretel ): кхм 77
- Старик и его внук ( старый дедушка и внук ): кхм 78
- Вода Никси ( Wassernixe ): кхм 79
- Смерть маленькой курицы ( фон Тода Деш Хюк ): Кхм 80
- Брат смешной ( брат смешной ) кхм 81
- Гензель азартных игр ( де Спилхансл ): Кхм 82
- Ганс в удаче ( Hans Im Glück ): кхм 83
- Ганс женился ( его наследство ): кхм 84
- Золотые дети ( золотые дети ): кхм 85
- Лиса и гусей ( лиса и гусей ): кхм 86
Том 2
[ редактировать ]
- Бедный человек и богатый человек ( оружие и богатые ): кхм 87
- Пение, пейспинг ( The Singing Jumping Löweneckerchen ): KHM 88
- Goose Girl ( Die Gänsemagd ): кхм 89
- Молодой гигант ( молодой гигант ): кхм 90
- Гном ( смущение ): кхм 91
- Король Золотой горы ( король Золотого Берга ): Кхм 92
- Ворон ( Die Raben ): кхм 93
- Мудрая дочь крестьянина ( дочь Kluge Bauern ): KHM 94
- Старый Хильдебранд ( Старый Хильдебранд ): Кхм 95
- Три маленьких птиц ( de drei vüblens ): кхм 96
- Вода жизни ( вода жизни ): кхм 97
- Врач знает всех ( доктор всеведущий ): кхм 98
- Дух в бутылке ( дух в стекле ): кхм 99
- Дьявол -сажающий брат ( дьявол сажира брата ): кхм 100
- Bearskin ( Bärenhäuter ): кхм 101
- Willow Wren и Bear ( Zaunkönig и Bär ): KHM 102
- Сладкая каша ( сладкая каша ): кхм 103
- Мудрые люди ( умные люди ): кхм 104
- Рассказы о загоне ( сказка о Unke ): KHM 105
- Бедный мальчик Миллера и кошка ( бедный Мюллербурш и котенок ): KHM 106
- Два путешественника ( два туриста ): кхм 107
- Его мой еж ( Ганс Мейн Игель ): Кхм 108
- Плакал ( Das Das Totenhirtchen ): KHM 109
- Еврей среди шипов ( Der Jude Dor ): Kham 110
- У умелый Охотник ( обученный охотник ): кхм 111
- Послус с небес ( оморозительный флайл с небес ): кхм 112
- Два детей королей ( двое королевских детей ): кхм 113
- Хитрый маленький портной или история умного портного ( Vom Klugen Schneiderlein ): KHM 114
- Яркое солнце выявляет его ( ясное солнце поднимает его ): кхм 115
- Синий свет ( синий свет ): кхм 116
- Умышленное ребенок ( упрямый ребенок ): кхм 117
- Три армейских хирурга ( три Фельдшера ): Кхм 118
- Семь швабайцев ( семь швабцев ): кхм 119
- Три ученика ( три мастерства ): кхм 120
- Сын короля, который ничего не боялся ( сын короля, который не боялся ): кхм 121
- Капусты осла ( The Cartlessel ): KHM 122
- Старуха в лесу ( Die Alte Im Wald ): кхм 123
- Три брата ( три брата ): кхм 124
- Дьявол и его бабушка ( дьявол и его бабушка ): кхм 125
- Фердинан и верующие и Фердинан и неверный ( Ферен и Гетру и Ферен и Ungetrü ): Кхм 126
- Железная печь ( Der Eisenofen ): KHM 127
- Ленивый прядильщик ( ленивый прядильщик ): кхм 128
- Четыре умелых брата ( четыре искусственных братья ): кхм 129
- Один глаз, два глаза и три глаза ( Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein ): кхм 130
- Fair Katrinelje и PIF-PAF Poltrie ( Красивый Катринелдже и Пиф Паф Полтри ): Кхм 131
- Лиса и лошадь ( лиса и лошадь ): кхм 132
- Обувь, которая танцевала на куски ( Die Zertanzten Schuhe ): кхм 133
- Шесть слуг ( Die Sechs Diener ): кхм 134
- Белая и черная невеста ( белая и черная невеста ): кхм 135
- Железный Джон ( Эйзенханс ): кхм 136
- Три черных принцесс ( тоскливые принцессы пота ): Khhy 137
- Knoist и его три сына ( Knoist и Sine Dre искупление ): кхм 138
- Горничная Брекель ( что Mäken von Brakel ): кхм 139
- Мое домашнее хозяйство ( Das Haussteinde ): кхм 140
- Lambkin и маленькая рыба ( ягненок и рыба ): кхм 141
- Гора Симели ( Симелиберг ): кхм 142
- Путешествие ( вверх Рейзен Гон ): кхм 143, появился в издании 1819 года.
- Кхм 143 в издании 1812/1815 г. Что дети в голоде (голодные дети)
- Осел или маленький осли ( Das Eselein ): кхм 144 [ D ]
- Необлавный сын ( неблагодарный сын ): кхм 145
- Репа ( Die Salet ): кхм 146
- Старик снова сделал молодым ( молодые, ребята ): кхм 147
- Животные Господа и дьявол ( Господь и Теуфель Гейер ): Кхм 148
- Луч ( Hanenbalken ): кхм 149
- Старая нищая женщина ( старая попрошайчатая женщина ): кхм 150
- Три меджника ( три ленивых ): кхм 151
- Двенадцать холодных слуг ( двенадцать ленивых слуг ): кхм 151a
- Пастырь мальчик ( Дас Шрави Бюблин ): кхм 152
- Звездные деньги ( Die Sterntaler ): кхм 153
- Украденные Фадринги ( украденный Хеллер ): Кхм 154
- Ищу невесту ( Die Brautschau ): кхм 155
- Hurds ( Schlickerlings ): кхм 156
- Воробей и его четверых детей ( Сперлинг и его четверо детей ): кхм 157
- История земли Шеваураффе ( сказка о земле молока и меда ): кхм 158
- Дитмарш Сказка о лжи ( ДИТМАРСИСЧЕ ЛИБЕРЧЕН ): Кхм 159
- И загадка сказки ( руссерские борьбы ): кхх 160
- Снежный и розовый красный ( Белоснежка и роза красный ): кхм 161
- Слуга WIST ( Слуга беспорядка ): KHHM 162
- Стеклянный гроб ( стеклянный гроб ): кхм 163
- Ленивый Генри ( ленивый Хайнц ): Кхм 164
- Гриффин ( птица Грейф ): кхм 165
- Сильный Ганс ( Сильный Ганс ): Кхм 166
- Крестьянин на небесах ( Дас Бюрл на небесах ): кхм 167
- Lean Lisa ( The Hagere Lies ): кхм 168
- Хижина в лесу ( Das Waldhaus ): кхм 169
- Распределение радости и печали ( любовь и страдания ): кхм 170
- Willow Wren ( Der Zaunkönig ): KHM 171
- Подошва ( Die Scholle ): кхм 172
- Горький и купоэ ( Rohrdommel и Wiedhopf ): кхм 173
- Сова ( Сова ): кхм 174
- Луна ( Der Mond ): кхм 175
- Продолжительность жизни ( жизнь ): кхм 176
- Посланники Смерти ( посланники смерти ): кхм 177
- Мастер Pfreim ( Master Pfriem ): KHM 178
- Гус-девушка у колодца ( гусенный велосипед в фонтане ): кхм 179
- Различные дети Евы ( неравные дети Евас ): Кхм 180
- Nixie of the Mill Pond ( Русалка в пруду ): Кхм 181
- Дары маленьких людей [ 22 ] [ 23 ] /Подарки маленьких людей [ 24 ] ( Подарки маленьких людей ): Кхм 182 [ E ]
- Гигант и портной ( Гигант и Шнайдер ): Кхм 183
- Гвоздь ( гвоздь ): кхм 184
- Бедный мальчик в могиле ( бедный мальчик в могиле ): кхм 185
- Истинная невеста ( настоящая невеста ): Кхм 186
- Заяц и ежа ( Hase и Igel ): KHM 187
- Шпиндель, шаттл и иглу ( шпиндель, ткацкая лодка и игла ): кхм 188
- Крестьянин и дьявол ( Бауэр и Теуфель ): Кхм 189
- Крошки на столе ( Brosames на столе ): KHM 190
- Морский зайца ( Дас Меер Банни ): Кхм 191
- Мастер вор ( der meisterdieb ): кхм 192
- Барабанщик ( барабанщик ): кхм 193
- Ухо кукурузы ( Die Kornähre ): Khm 194
- Могильный курган ( захоронение ): кхм 195
- Old Rinkrank ( Oll Rinkrank ): кхм 196
- Хрустальный шар ( хрустальный шар ): кхм 197
- Мейдж Малин ( беженец Мален ): Кхм 198
- Сапоги из кожи Буффало ( багажник из кожи Буффало ): Кхм 199
- Золотой ключ ( золотой ключ ): кхм 200
Легенды детей ( детская легенда )
Впервые появился в издании G. Reimer 1819 в конце тома 2.
- Святой Иосиф в лесу ( Святой Иосиф Им Уолде ): Кхм 201
- Двенадцать апостолов ( двенадцать апостолов ): кхм 202
- Роза ( Die Rose ): кхм 203
- Бедность и смирение приводят к небесам ( бедность и смирение приводят к небесам ): кхм 204
- Божественная манна ( Божья пища ): кхм 205
- Три зеленых веток ( три зеленые ветви ): кхм 206
- Маленькое стекло Пресвятой Девы ( Muttergottesgläschen ) или маленькое стекло нашей леди: кхм 207
- Маленькая старушка ( Das Alte Mütterchen ) или пожилая мать: кхм 208
- Небесный брак ( Die Himmlische Hochzeit ) или небесная свадьба: кхм 209
- Хейзел -филиал ( Die Haselrute ): KHM 210
Удалено из финального издания
[ редактировать ]- 1812 Кхм 6 Соловей и слепой червя ( от соловья и слепых подключений ) ( Соловья и медленный червь )
- 1812 кхм 8 рука с ножом ( Die Hand Mit Dem Messer )
- 1812 Кхм 16 Мистер Готов и сделан ( Херр исправить и закончить )
- 1812 кхм 22 Дети, которые играли в убийство ( как дети играли вместе )
- 1812 Кхм 27 Смерть и Гусиный Хранитель ( смерть и мурашки по коже )
- 1812 Кхм 33 Puss in Boots ( более глубокое похмелье )
- 1812 Кхм 34 рассказывающие звезда Хансена ( Хансен Трин )
- 1812 Кхм 37 Салфетка, рюкзак, раковина пушки и рог ( от салфетки, Торнистр, Кэннон Хижина и Рог )
- 1812 Кхм 43 Странная гостиница/удивительно гостевая усадьба ( замечательная гастери )
- 1812 Кхм 54 Его глупость ( его опека )
- 1812 Кхм 59 Лебеденный принц ( принц Шван )
- 1812 кхм 60 Золотое яйцо ( Das Goldei )
- 1812 Кхм 61 Сказка портной о благословенной удаче ( от Шнайдера, который вскоре стал богатым )
- 1812 кхм 62 BlueBeard ( Blaubart )
- 1812 Кхм 64a Белый голубь (под названием фон Демлинг )
- 1812 кхм 66 Hurleburlebutz
- 1812 Кхм 68 Летний и зимний сад (из летнего и зимнего сада)
- 1812 Кхм 70 Оксерло ( Дер Окерло )
- 1812 Кхм 71 Принцесса мыши кожа ( форма мышей принцессы )
- 1812 Кхм 72 Груша не хочет падать ( Дас Бирнли будет падать )
- 1812 Кхм 73 Замок убийства ( убийственный замок )
- 1812 Кхм 74 от Йоханнеса-Вассерспронга и Каспар-Вассерспронга ( от Йоханнес-Вассерспранга и Каспар-Уэссерспронг )
- 1812 Кхм 75 Птица Феникса ( птица Феникс )
- 1812 Кхм 77 Плотник и Тернер ( Vom Schreiner и Drechsler )
- 1812 Кхм 81 Кузнец и дьявол ( кузнец и дьявол )
- 1812 Кхм 82 Три сестры ( Три сестры )
- 1812 Кхм 84 Свега ( мать -ин -лаг )
- 1812 Кхм 85A фрагмент снежного цветов ( Schneeblume )
- 1812 км 85B Принцесса с вошей ( принцесса MIT The Fouse )
- 1812 KHM 85C от принца Джона (фрагментация) ( Vom Prinz Johannes )
- 1812 кхм 85d Хорошая тряпка (фрагментация) ( хорошая тряпка )
- 1815 Кхм 99 ПРИНЦ ( Фрошпринц )
- 1815 Кхм 104 Верные животные ( верные животные )
- 1815 кхм 107 Вороны ( вороны )
- 1815 Кхм 119 Жесткий и старательный ( ленивый и трудолюбивый )
- 1815 кхм 122 Длинный нос ( Die Lange Nase )
- 1815 Кхм 129 Лев и лягушка ( Лев и лягушка )
- 1815 кхм 130 Солдат и плотник ( солдат и плотник )
- 1815 кхм 136 Дикий человек
- 1815 Кхм 143 Горящие дети ( дети в голоде )
- 1815 Кхм 152 Святой солисие ( Святая миссис Кумаркенис )
- 1840 кхм 175 Авария ( подразделение DAS )
- 1843 кхм 182 принцесса и горох ( образец гороха )
- 1843 Кхм 191 Грабитель и его сыновья ( грабитель и его сыновья )
Примечания
[ редактировать ]- ^ Деривативная работа - это сказки Гримма, с 212 иллюстрациями Джозефа Шарла (Нью -Йорк: Pantheon Books, 1944) [Repr. Лондон: Routledge & Kegan Paul, 1948] [ 17 ]
- ^ Перевод с детской и домашней сказкой, собранной через братьев Гримм (Мюнхен: Винклер, 1949). Манхейм полагал, что это переиздание второго издания Детского и Хауса , но на самом деле это была переиздание 7 -го издания 1857 года. [ 18 ]
- ^ См . Luke & McKay & Gilbert Tr. (1982) , с. 41 для получения подробной информации об использованном издании.
- ^ "Маленький осли" [ 20 ] [ 21 ] это более точно переведенное название.
- ^ Псевдонимы: «дары маленьких людей»; [ 25 ] «Подарки маленьких людей». [ 24 ] Это типовая история в 503, и «Подарки маленьких людей»-это официальный английский название, поскольку он Ханс-Джорг Утер, опубликовал его, опубликовал [ 23 ] И большинство фольклористов склонны следовать этому.


Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Zipes, Jack (2002). Братья Гримм: от зачарованных лесов до современного мира . Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. ISBN 0312293801 Полем OCLC 49698876 .
- ^ Jump up to: а беременный в Zipes, Джек. «Как братья Гримм спасли сказку», гуманитарные науки , март/апрель 2015 г.
- ^ Мария Татар , Трудные факты сказки Гриммса , стр. 15-17, ISBN 0-691-06722-8
- ^ «У сказей братьев Гримм кровь и ужасов восстановлены в новом переводе» . Хранитель . 2014-11-12 . Получено 2021-03-30 .
- ^ Мария Татар, «Читая детские истории Гриммса и домашние сказки» с. XXVII-IV, Мария Татар, изд. Аннотированные братья Гримм. В ISBN 0-393-058448-4
- ^ Acocella, Joan (16 июля 2012 г.). "Давным-давно" . Житель Нью -Йорка . Получено 2021-03-30 .
- ^ Джек Зипес , Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базильского до братьев Гримм , стр. 846, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Мария Татар, стр. 345-5, Аннотированные классические сказки , ISBN 0-393-05163-3
- ^ Мария Татар, «Читая детские истории Гриммса и домашние сказки» с. XXX, Мария Татар, изд. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-058448-4
- ^ Мария Татар, "-xxxix, Maria Tatar, ed. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-058448-4
- ^ Линн Х. Николас, Жестокий мир: дети Европы в нацистской веб-странице P 77-8 ISBN 0-679-77663-X
- ^ Мария Татар, «Читая сказочные истории Гриммса и домашние сказки» с. XLVI, Мария Татар, изд. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-058448-4
- ^ DL Ashliman, « Сказки Гриммса на английском языке: интернет-библиография », © 2012-2017. Получено 30 мая 2023 года.
- ^ Zipes tr. (2014) .
- ^ Лу, Оливер (2014). Оригинальные сказки Гримма 1812 года. Новый перевод первого издания 1812 года Kinder- und Hausmärchen, собранного через братьев Гримм . Тол. 2 тома (200 -летний юбилей изд.). ISBN 9781312419049 .
- ^ Охота Тр. (1884) .
- ^ Luke & McKay & Gilbert Tr. (1982) , с. 43
- ^ Мария Татар, Трудные факты сказки Гриммса (Принстон, Нью -Джерси: издательство Принстонского университета, 1987), с. XXII, 238 н. 22
- ^ Luke & McKay & Gilbert Tr. (1982) .
- ^ Zipes tr. (2014) , 2 : 456ff.
- ^ Ashliman (1998–2020) . #144 " Маленький осли "
- ^ Turpin tr. (1907) , с. 17–21.
- ^ Jump up to: а беременный Утер (2004) , с. 288
- ^ Jump up to: а беременный Охота на тр. (1884) , с. 298–301.
- ^ Zipes tr. (2003) .
Библиография
[ редактировать ]- Гримм, Джейкоб ; Гримм, Вильгельм (1884). Домохозяйства Гримма: с нотами автора . Тол. 1. Перевод Маргарет Хант . Лондон: Джордж Белл и сыновья. ; Том 2 ; тол. 1 , том. 2 через интернет -архив
- ——;; —— (2015) [1982]. Братья Гримм: выбранные сказки . Перевод Люка, Дэвида ; Маккей, Гилберт; Шофилд, Филипп. Лондон: Пингвин. ISBN 0241245052 .
- ——;; —— (1903). Сказки Гримма . Перевод Эдны Генри Ли Турпин . Нью -Йорк: Maynard, Merrill, & Co. ISBN 9781438158952 .
- ——;; —— (2003). Zipes, Джек (ред.). Полные сказки братьев Гримм Гримм совершенно новое третье издание . Random House Publishing Group. ISBN 0553897403 .
- ——;; —— (2016) [2014]. Zipes, Джек (ред.). Оригинальные народные и сказочные сказки о братах Гримм: Полное первое издание . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. ISBN 0691173222 Полем OCLC 879662315 .
- Утер, Ханс-Джорг (2004). Типы международных народных сказков: рассказы о животных, сказки о магии, религиозные сказки и реалистичные рассказы, с введением . FF Communications. п. 263.
- Ashliman, DL (1998–2020). Детские и домашние сказки Grimm Brothers (сказки Гриммса) . Университет Питтсбурга.