Кориолан

Кориолан ( / k ɒ r i ə ˈ l eɪ n ə s / или /- ˈ l ɑː -/ [ 1 ] ) — трагедия Уильяма Шекспира , предположительно написанная между 1605 и 1608 годами. В основу пьесы положена жизнь легендарного римского полководца Гнея Марция Кориолана . Шекспир работал над ней в те же годы, когда писал «Антония и Клеопатру» , сделав их двумя своими последними трагедиями.
Кориолан — имя, данное римскому полководцу после его военных подвигов против вольсков при Кориолах . После своего успеха он стремится стать консулом , но его пренебрежение к плебеям и взаимная вражда с трибунами приводят к его изгнанию из Рима. В изгнании он предстает перед вольсками, а затем ведет их против Рима. После того, как он уступает и соглашается на мир с Римом, его убивают его предыдущие союзники-вольски.
Краткое содержание
[ редактировать ]
Действие пьесы начинается в Риме вскоре после изгнания царей Тарквиния . После того, как рядовым гражданам отобрали запасы зерна, продолжаются беспорядки. Особенно бунтовщики злятся на Гая Марция , [ 2 ] блестящий римский полководец, которого они винят в потере зерна. Бунтовщики сталкиваются с патрицием по имени Менений Агриппа , а также с самим Гаем Марцием. Менений пытается успокоить бунтовщиков, а Марций открыто презирает и говорит, что плебеи недостойны зерна из-за отсутствия у них военной службы. Два римских трибуна , Брут и Сициний, в частном порядке осуждают Марция. Марций покидает Рим после того, как пришло известие о том, что вольсков в бою находится армия .
Командующий вольскийской армией Тулл Ауфидий несколько раз сражался с Марцием и считает его кровным врагом. Римской армией командует Коминий, а его заместителем — Марций. Пока Коминий ведет своих солдат навстречу армии Авфидия, Марций возглавляет митинг. [ нужны разъяснения ] против вольского города Кориоли . Осада Кориоли поначалу не увенчалась успехом, но римляне побеждают ее, когда Марцию удается взломать ворота города. Несмотря на то, что он измотан боями, Марций быстро идет, чтобы присоединиться к Коминию и сразиться с другими силами Вольсков. Марций и Ауфидий встречаются в единоборстве, сражаясь до тех пор, пока собственные солдаты Ауфидия не утащат его из битвы.

В знак признания его великого мужества Коминий дает Гаю Марцию агномен , или «официальное прозвище », Кориолана . Когда они возвращаются в Рим, мать Кориолана Волумния призывает своего сына баллотироваться на пост консула . Кориолан не решается сделать это, но подчиняется желанию матери. Он без особых усилий завоевывает поддержку римского сената и, кажется, поначалу также одержал победу и над плебеями. Однако Брут и Сициний планируют победить Кориолана и спровоцировать новый плебейский бунт против того, чтобы он стал консулом. Столкнувшись с этим сопротивлением, Кориолан приходит в ярость и выступает против концепции народного правления . Он сравнивает предоставление плебеям власти над патрициями с разрешением «воронам клевать орлов». Два трибуна осуждают Кориолана как предателя за его слова и приказывают изгнать его. Кориолан возражает, что это он изгоняет Рим из своего присутствия.
После изгнания из Рима Кориолан направляется в столицу Вольсков Антиум и просит Ауфидия помочь отомстить Риму за его изгнание. Тронутый его тяжелым положением и удостоенный чести сражаться вместе с великим полководцем, Ауфидий и его начальство поддерживают Кориолана, позволяя ему возглавить новое нападение на Рим.
Рим в панике отчаянно пытается убедить Кориолана прекратить крестовый поход ради мести, но и Коминий, и Менений терпят неудачу. Наконец, Волумнию отправляют навстречу сыну вместе с женой Кориолана Виргилией и их ребенком, а также целомудренной барыней Валерией. Волумнии удается отговорить своего сына от разрушения Рима, призывая его вместо этого очистить свое имя, примирив вольсков с римлянами и установив мир.
Кориолан заключает мирный договор между вольсками и римлянами. Когда он возвращается в столицу Вольсков, заговорщики, организованные Ауфидием, убивают его за предательство.
Персонажи
[ редактировать ]римляне
- Гай Марций - позже прозванный Кориоланом
- Менений Агриппа – сенатор Рима
- Коминий – консул и главнокомандующий армией
- Тит Ларций – римский полководец
- Волумния - мать Кориолана (исторически Ветурия )
- Виргилия – жена Кориолана
- Молодой Мартий - сын Кориолана
- Валерия – целомудренная дама из Рима и подруга семьи Кориолана.
- Сициний Велутус - трибун
- Юний Брут - трибун
- Римские граждане
- Римские солдаты
- Римский Вестник
- Римские сенаторы
Вольски
- Тулл Ауфидий – генерал вольской армии
- Лейтенант Ауфидия
- Слуги Ауфидия
- Заговорщики с Ауфидием
- Адриан — вольский шпион.
- Никанор – римский предатель
- Вольские лорды
- Вольские граждане
- Вольскианские солдаты
Другой
Источники
[ редактировать ]
Кориолан во многом основан на «Жизни Кориолана» в Томаса Норта переводе Плутарха « Жизнеописания благородных греков и римлян» (1579 г.). Формулировка речи Менениуса о политическом теле заимствована из Уильяма Камдена книги «Остатки великой работы, касающейся Британии» (1605 г.): [ 3 ] [ 4 ] где папа Адриан IV сравнивает хорошо управляемое правительство с телом, в котором «все части выполняли свои функции, только желудок бездействовал и все съедал»; басня также упоминается в ( Джона Солсберийского «Поликратике» источник Кэмдена) и Уильяма Аверелла ( «Чудесной битве противоречий» 1588). [ 5 ]
Были предложены и другие источники, но они менее надежны. Шекспир, возможно, также опирался на » Ливия « Ab Urbe condita в переводе Филимона Холланда и, возможно, на сборник Ливия Луция Аннея Флоруса ; оба они были широко используемыми текстами в елизаветинских школах. Рассуждения Макиавелли « о Ливии» были доступны в рукописных переводах и могли быть использованы Шекспиром. [ 6 ] Он мог бы также использовать первоисточник Плутарха — «Римские древности» Дионисия Галикарнасского . [ 7 ] а также на его собственных знаниях римских обычаев и законов. [ 5 ]
Дата и текст
[ редактировать ]
Большинство ученых относят Кориолана к периоду 1605–1610 годов, при этом наиболее вероятным считается 1608–09 годы, хотя имеющиеся данные не позволяют с большой уверенностью.
Самая ранняя дата пьесы основана на том факте, что басня Менения о животе взята из « Уильяма Камдена , Останков» опубликованных в 1605 году. Более поздняя дата вытекает из того факта, что несколько других текстов 1610 года или около того, похоже, ссылаются на Кориолана . включая » Бена Джонсона , «Эпикоен « » Роберта Армина и Фантазму « Флетчера Джона Женский приз, или Укротитель» . Приручен . [ 8 ]
Некоторые ученые отмечают свидетельства, которые могут сузить датировку до периода 1607–09 гг. Одна строка может быть вдохновлена Джорджа Чепмена » переводом «Илиады (конец 1608 г.). [ 9 ] Ссылки на «огненный уголь на льду» (Ii) и ссоры из-за владения водными каналами (III.i) могут быть вдохновлены описанием Томаса Деккера замерзания Темзы в 1607–08 годах и Хью Миддлтона. проект по подаче воды в Лондон по каналам в 1608–09 годах соответственно. [ 10 ] Другая возможная связь с 1608 годом состоит в том, что сохранившийся текст пьесы разделен на акты; это говорит о том, что оно могло быть написано для крытого театра Блэкфрайарс , в котором труппа Шекспира начала выступать в 1608 году, хотя паузы в актах могли быть введены позже. [ 11 ]
Темы народного недовольства правительством в пьесе были связаны учеными с Мидлендским восстанием , серией крестьянских бунтов в 1607 году, которые повлияли бы на Шекспира как владельца земли в Стратфорде-на-Эйвоне ; и дебаты по поводу устава лондонского Сити , о котором Шекспир должен был знать, поскольку это повлияло на правовой статус территории вокруг театра Блэкфрайарс. [ 12 ] Беспорядки в Мидлендсе были вызваны голодом из-за огораживания общинных земель.
По этим причинам Р.Б. Паркер предлагает в качестве наиболее вероятной даты написания «конец 1608… начало 1609 года», в то время как Ли Блисс предлагает сочинение к концу 1608 года, а первые публичные выступления — «конец декабря 1609 года или февраль 1610 года». Паркер признает, что доказательства «скудны… и по большей части умозрительны». [ 13 ]
Впервые пьеса была опубликована в Первом фолио 1623 года. Элементы текста, такие как необычайно подробные сценические указания, заставляют некоторых исследователей Шекспира полагать, что текст был подготовлен на основе театральной книги-пособия .
Анализ и критика
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( февраль 2021 г. ) |

А. С. Брэдли охарактеризовал эту пьесу как «построенную с большим размахом». [ 14 ] как «Король Лир» и «Макбет», но он существенно отличается от этих двух шедевров. Воин Кориолан, пожалуй, самый загадочный из трагических героев Шекспира, редко останавливающийся, чтобы произнести монолог или раскрыть мотивы своей гордой изоляции от римского общества. В этом смысле он меньше похож на искрометных и задумчивых героев/героинь Шекспира, таких как Макбет , Гамлет , Лир и Клеопатра , и больше похож на персонажей древней классической литературы, таких как Ахиллес , Одиссей и Эней , — или, если обратиться к литературным произведениям со времен Шекспира марловский завоеватель Тамерлан , чья милитаристская гордость находит свою параллель в Кориолан. Читатели и зрители часто находили его несимпатичным персонажем, поскольку его едкая гордость странным образом, порой почти деликатно уравновешивается нежеланием, чтобы его хвалили соотечественники, и нежеланием эксплуатировать и клеветать ради политической выгоды. Его нелюбовь к похвалам можно рассматривать как выражение его гордости; все, что его волнует, — это его собственная самооценка, тогда как принятие похвалы может означать, что на его ценность влияет мнение о нем других. Эту пьесу ставят реже, чем другие трагедии позднего периода, и ее не так широко считают великой. (Брэдли, например, отказался причислить его к своей знаменитой четверке в знаковой критической работе Шекспировская трагедия. ) В своей книге «Язык Шекспира» Фрэнк Кермод описал Кориолана как «вероятно, самую яростно и гениально спланированную и выраженную из всех трагедий». [ 15 ]
Т.С. Элиот провозгласил Кориолана выше Гамлета в «Священном лесу» , в котором он называет первую пьесу, наряду с «Антонием и Клеопатрой» , величайшим трагическим достижением барда. Элиот написал стихотворение о Кориолане, состоящее из двух частей, «Кориолан» (альтернативное написание Кориолана); он также сослался на Кориолана в отрывке из своей книги «Бесплодная земля» , когда написал: «Оживите на мгновение сломанного Кориолана». [ 16 ]
«Кориолан» известен как одна из немногих пьес Шекспира, запрещенных в современных демократических странах. [ 17 ] Он был ненадолго подавлен во Франции в конце 1930-х годов из-за его использования фашистскими элементами, и Славой Жижек отметил его запрет в послевоенной Германии из-за ее интенсивного милитаризма. [ 18 ]
История выступлений
[ редактировать ]Как и в некоторых других пьесах Шекспира (« Все хорошо, что хорошо кончается» ; «Антоний и Клеопатра» ; «Тимон Афинский» нет записей о исполнении Кориолана ), до Реставрации . Однако после 1660 года его тематика сделала его естественным выбором во времена политических потрясений. Первым известным спектаклем стала Наума Тейта кровавая адаптация 1682 года на Друри-Лейн . По-видимому, не испугавшись более раннего подавления своего «Ричарда II» , Тейт предложил Кориолана , который был верен Шекспиру в четырех действиях, прежде чем стать вебстеровской кровавой баней в пятом акте. Более поздняя адаптация, Джона Денниса , «Захватчик его страны, или Фатальное негодование» была освистана после трех представлений в 1719 году. Название и дата указывают на намерение Денниса - язвительную атаку на якобитов «Пятнадцать» . (Аналогичные намерения мотивировали версию Джеймса Томсона 1745 года, хотя она имеет лишь очень незначительное сходство с пьесой Шекспира. Ее основная связь с Шекспиром косвенная; постановка Томаса Шеридана 1752 года в театре Смок Элли использовал некоторые отрывки из Томсона. Дэвид Гаррик вернулся к тексту Шекспира в постановке на Друри-Лейн 1754 года. [ 19 ]
Лоуренс Оливье впервые сыграл эту роль в «Олд Вик» в 1937 году, а затем снова в Мемориальном театре Шекспира в 1959 году. В этой постановке он исполнил сцену смерти Кориолана, упав назад с высокой платформы и подвешиваясь вверх тормашками без помощи проводов. [ 20 ]
В 1971 году пьеса вернулась в «Олд Вик» в постановке Национального театра под руководством Манфреда Векверта и Иоахима Теншерта с оформлением сцены Карла фон Аппена . Энтони Хопкинс сыграл Кориолана, Констанс Каммингс — Волумнию, а Анна Картерет — Вирджилию. [ нужна ссылка ]
Другие выступления Кориолана включают Алана Ховарда , Пола Скофилда , Иэна Маккеллена , Иэна Ричардсона , Тоби Стивенса , Роберта Райана , Кристофера Уокена , Моргана Фримена , Колма Фиора , Рэйфа Файнса и Тома Хиддлстона . [ нужна ссылка ]
В 2012 году Национальный театр Уэльса поставил композицию «Кориолана » Шекспира с Бертольта Брехта под «Кориоланом» названием «Кориолан/нас» в заброшенном ангаре Министерства обороны Сент-Атана . [ 21 ] Режиссеры Майк Брукс и Майк Пирсон в постановке использовали бесшумные диско- гарнитуры, чтобы можно было слышать текст, в то время как драматическое действие разворачивалось по большому пространству. Спектакль был хорошо принят критиками. [ 22 ] [ 23 ]
В декабре 2013 года Donmar Warehouse открыла новое производство. Режиссером фильма выступила Джози Рурк , Том Хиддлстон в главной роли , а также Марк Гэтисс , Дебора Финдли , Хэдли Фрейзер и Биргитте Хьорт Сёренсен . [ 24 ] [ 25 ] Спектакль получил очень хорошие отзывы. Майкл Биллингтон из The Guardian написал: «Быстрая, остроумная и умная постановка, которая в лице Тома Хиддлстона может похвастаться прекрасным Кориоланом». [ 26 ] Он также отметил, что Марк Гэтисс так же превосходен, как Менений, «юмористический патриций». [ 26 ] В журнале Variety Дэвид Бенедикт написал, что Дебора Финдли в своей властной материнской гордости прекрасно противостоит Биргитте Йорт Сёренсен в роли жены Кориолана Виргилии. [ 27 ] Хелен Льюис в своем обзоре « Кориолана» , а также двух других одновременно идущих аншлаговых постановок Шекспира с участием знаменитостей — Дэвида Теннанта » «Ричард II и Джуда Лоу » «Генрих V — делает вывод: «Если вы можете выпросить, одолжить или украсть билет к одной из этих пьес, пусть это будет Кориолан ». [ 28 ] Спектакль транслировался в кинотеатрах Великобритании и за рубежом 30 января 2014 года в рамках программы National Theater Live . [ 29 ] [ 30 ]
Адаптации
[ редактировать ]Бертольт Брехт адаптировал пьесу Шекспира в 1952–55 годах в роли Кориолана для Берлинского ансамбля . Он намеревался сделать из нее трагедию рабочих, а не личности, и ввести эффект отчуждения ; его дневниковые записи показывают, что он нашел многие из своих собственных эффектов уже в тексте, и он рассматривал возможность постановки пьесы лишь с минимальными изменениями. Адаптация осталась незавершенной после смерти Брехта в 1956 году; он был завершен Манфредом Веквертом и Иоахимом Теншертом и поставлен во Франкфурте в 1962 году. [ 31 ]
В 1963 году BBC включила Кориолана в «Распространение орла» .
Словацкий композитор Ян Циккер адаптировал пьесу к опере, премьера которой состоялась в 1974 году в Праге .
В 1983 году в сериале BBC Television «Шекспир» была выпущена версия пьесы. В главной роли снялся Алан Ховард , а режиссером выступил Элайджа Мошински .
В 2003 году Королевская шекспировская труппа поставила новую постановку «Кориолана» (вместе с двумя другими пьесами) с Грегом Хиксом в Мичиганском университете . Режиссер Дэвид Фарр рассматривал пьесу как изображение модернизации древней ритуальной культуры и использовал влияние самураев , чтобы проиллюстрировать эту точку зрения. Он описал ее как «по сути современную постановку. По сути, пьеса о рождении демократии». [ 32 ]
В 2011 году Рэйф Файнс снялся и снялся в роли Кориолана с Джерардом Батлером в роли Ауфидия и Ванессой Редгрейв в роли Волумнии в современной экранизации «Кориолана» . Он был выпущен на DVD и Blu-ray в мае 2012 года. На сайте обзоров фильмов Rottentomatoes.com он имеет рейтинг 93%. [ 33 ] Славой Жижек утверждал, что, в отличие от предыдущих адаптаций, фильм Файнса изобразил Кориолана, не пытаясь рационализировать его поведение, «обрисовав в общих чертах уникальную фигуру радикального борца за свободу», которого он сравнивает с Че Геварой, которого Жижек характеризует как ясно дающего понять, что «революционер также имеет быть «машиной для убийства»». [ 34 ]
В 2019 году компания Tanghalang Filipino поставила филиппинский перевод трагедии. Режиссер фильма Карлос Сигион-Рейна. Спектакль вел Марко Вианья в роли Кориолана, напротив него - Брайан Сай в роли Тулла Ауфидия, Фрэнсис Макил-Игнасио и Шерри Лара, чередующиеся в роли Волумнии. Джонатан Тадиоан в роли Менениуса, Дж. В. Ибесате в роли Велута, Дорай Даяо в роли Брута и труппа филиппинских актеров Тангхаланг. [ 35 ] [ 36 ]
Пародия
[ редактировать ]В то время как произношение имени главного героя на классической латыни как произносится «[aː]» в IPA , в английском языке a обычно произносится как «[eɪ]». В произведении Кена Людвига « Луна над Буффало» есть шутка, основанная на этом произношении, а в пародии « Полное собрание сочинений Wllm Shkspr» (в сокращении) она называется « игрой ануса ». В руководствах по произношению Шекспира оба варианта произношения указаны как приемлемые. [ 37 ]
В песне Коула Портера «Brush Up Your Shakespeare» из мюзикла « Поцелуй меня, Кейт» есть строки: «Если она скажет, что твое поведение отвратительно, / Пни ее прямо в Кориолан».
Основанный на Кориолане и написанный белыми стихами, «Заговоры зла» представляет собой сатирическую критику тех, кто отвергает теории заговора. Написанная философом Чарльзом Пигденом, она была опубликована в журнале «Теории заговора: философские дебаты» (Ashgate, 2006). [ 38 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джонс, Дэниел (2003) [1917]. Роуч, Питер; Хартманн, Джеймс; Сеттер, Джейн (ред.). Словарь английского произношения . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 3-12-539683-2 .
- ↑ В фолио 1623 года написано Мартиус, иначе известный как Марций, т. е. член рода Марсий .
- ^ Р.Б. Паркер, изд. Кориолан (Оксфорд: Oxford University Press, 1994), 17–21.
- ^ [1] Фернесс, Гораций Ховард, Трагедия Кориолана (Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт, 1928), с. 596.
- ^ Jump up to: а б Мичиганский университет, Королевская шекспировская компания, резиденция Мичигана, 2003 г. Проверено 15 марта 2013 г.
- ^ Паркер, 18–19.
- ^ Паркер, 18 лет.
- ^ Ли Блисс, изд. Кориолан (Издательство Кембриджского университета, 2000), стр. 1–2; Р.Б. Паркер, Кориолан (Oxford University Press, 1994), 2–3.
- ^ Паркер, 4–5; Блаженство, 6–7.
- ^ Паркер, 5–6; Блаженство, 3–4.
- ^ Блаженство, 4–7.
- ^ Паркер, 6–7.
- ^ Паркер, 7, 2; Блаженство, 7
- ^ Брэдли, Шекспировская трагедия
- ^ Кермод, Фрэнк (2001). Язык Шекспира . Лондон: Книги Пингвина. п. 254. ИСБН 0-14-028592-Х .
- ^ Элиот, Т.С. (1963). Сборник стихов . Орландо: Харкорт. стр. 69, 125–129.
- ^ Моруа, Андре (1948). Чудо Франции . Анри Лорен Бинссе (пер.). Нью-Йорк: Харперс. п. 432.
- ^ Паркер 123
- ^ Ф. Е. Холлидей, Товарищ Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; п. 116.
- ↑ RSC.org.uk. Архивировано 15 февраля 2009 г. на Wayback Machine, по состоянию на 13 октября 2008 г.
- ^ Диксон, Эндрю (30 июля 2012 г.). «Кориолан/США Национального театра Уэльса: готовы к взлету» . Хранитель . Великобритания.
- ^ Биллингтон, Майкл (10 августа 2012 г.). «Кориолан/нас – обзор» . Хранитель . Великобритания.
- ^ Мур, Дилан (10 августа 2012 г.). «Кориолан / США, Национальный театр Уэльса, RAF St Athan, обзор» . Дейли Телеграф . Великобритания. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
- ^ «Кориолан, 6 декабря 2013 г. - 13 февраля 2014 г.» . Склад Донмар. Архивировано из оригинала 12 ноября 2014 года . Проверено 27 января 2014 г.
- ^ «Дальнейший кастинг на роль Кориолана от Donmar Warehouse» . Лондонский театр. 11 октября 2013 года . Проверено 1 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Биллингтон, Майкл (17 декабря 2013 г.). «Кориолан – обзор» . Хранитель . Проверено 27 января 2014 г.
- ^ Бенедикт, Дэвид (17 декабря 2013 г.). «Обзор лондонского театра: «Кориолан» с Томом Хиддлстоном в главной роли» . Разнообразие . Проверено 27 января 2014 г.
- ^ Льюис, Хелен (16 декабря 2013 г.). «Мы, три короля: Дэвид Теннант, Джуд Лоу и Том Хиддлстон бросим вызов Шекспиру» . Новый государственный деятель . Проверено 7 февраля 2014 г.
- ^ «Кориолан – Склад Донмара» . Склад Донмар. Архивировано из оригинала 12 ноября 2014 года . Проверено 1 ноября 2013 г.
- ^ «Английский театр: Кориолан» . Савой Кино Гамбург. Архивировано из оригинала 23 января 2014 года . Проверено 20 января 2014 г.
- ^ Браун, Лэнгдон, изд. (1986). Шекспир во всем мире: Путеводитель по выдающимся послевоенным возрождениям . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. п. 82.
- ^ Несбит, Джоанна (20 января 2003 г.). «В UM проходит премьера спектакля «Дети полуночи» Королевской шекспировской труппы в США » . Университетская запись онлайн . Анн-Арбор : Мичиганский университет . Архивировано из оригинала 26 ноября 2007 года . Проверено 3 августа 2017 г.
Хедлайнером 16-дневной резиденции станет американская премьера экранизации отмеченного наградами романа Салмана Рушди «Дети полуночи», а также новые постановки шекспировских «Виндзорских веселых жен» и «Кориолана».
- ^ «Кориолан» . Сайт Rottentomatoes.com . Проверено 29 июля 2017 г.
- ^ Ваних, Софи (2001). «Предисловие». В защиту террора: свобода или смерть во Французской революции . Книги Версо. стр. XXIII – XXIX. ISBN 978-1844678624 .
- ^ Тан, Фрида (7 февраля 2019 г.). « Кориолано — последняя адаптация Уильяма Шекспира» . TheaterFansManila.com . Проверено 25 мая 2023 г.
- ^ «Кориолан Уильяма Шекспира » спн . Архивировано из оригинала 25 мая. Получено 25 мая.
- ^ Шекспир, В. (1968). Кориолан: специальное иллюстрированное издание. Классика Старбукс. Получено с сайтаbooks.google.com . По состоянию на 11 апреля 2014 г.
- ^ «Коварные заговоры: Кориолан и заговор» . Отаго Дейли Таймс . 21 ноября 2008 года . Проверено 29 июля 2017 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Краевский, Брюс. «Кориолан:« Непригоден для чьего-либо разговора »», в книге « Путешествие с Гермесом: герменевтика и риторика» (1992), ISBN 0-87023-815-9 .
- Ланберри, Кларк (2002). «Во имя Кориолана : Суфлер (подсказка)» (PDF) . Сравнительная литература . 54 (3): 229–241. дои : 10.1215/-54-3-229 . JSTOR 4125436 . Архивировано (PDF) из оригинала 23 апреля 2021 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст пьесы Шекспира:
- Кориолан в стандартных электронных книгах
- Полный текст пьесы Шекспира
- Транскрипция старой орфографии – Транскрипция первого фолио.
- Кориолан в проекте «Гутенберг» .
- Кориолан. Архивировано 1 июля 2017 года в Wayback Machine Британской библиотеки.
Аудиокнига «Кориолан», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Кориолан - версия пьесы с индексацией сцен и возможностью поиска.
- Плутарха Жизнь Кориолана :
- Плутарха Жизнь Кориолана - английский перевод 17 века Джона Драйдена
- Плутарха Жизнь Кориолана - английский перевод XIX века Обри Стюарта и Джорджа Лонга
- Кориолан на IMDb