Иуда Халеви
Иуда Халеви | |
---|---|
Рожденный | в. 1075 |
Умер | 1141 (66 лет) |
Заметная работа | Сефер ха-Кузари [ 1 ] |
Эра | Средневековая философия |
Область | Еврейская философия |
Основные интересы | Религиозная философия |
Иуда Халеви (также Иегуда Халеви или ха-Леви ; иврит : יהודה הלוי и Иуда бен Шмуэль Халеви Иегуда бен Шмуэль Халеви ; Арабский : יהודה الלאוי , латинизированный : Яхуда аль-Лави ; в. 1075–1141) был сефардским еврейским поэтом, врачом и философом . Он родился в Аль-Андалусе , то ли в Толедо , то ли в Туделе , в 1075 году. [ 2 ] Считается, что он умер в 1141 году либо в Иерусалиме , тогдашнем крестоносцев Иерусалимском королевстве , либо в Александрии , Египет. [ 2 ]
Халеви считается одним из величайших еврейских поэтов, прославившимся как светскими, так и религиозными стихами, многие из которых появляются в современной литургии. Его самая известная философская работа — « Сефер ха-Кузари» . [ 3 ]
Биография
[ редактировать ]Иуда бен Шмуэль Халеви родился либо в Толедо , либо в Туделе , Испания , в 1075 году. Путаница вокруг места его рождения возникает из-за неясного текста в рукописи. [ 2 ] Оба города находились под контролем мусульман, когда он рос, но были завоеваны христианскими правителями еще при его жизни; Толедо Альфонсо VI в 1086 году и Тудела Альфонсо Боевым в 1118 году. Он получил образование в области традиционной еврейской науки, арабской литературы, а также греческих наук и философии, которые были доступны на арабском языке . В юности он отправился в Гранаду , главный центр еврейской литературной и интеллектуальной жизни того времени. Там он смоделировал работу Моисея ибн Эзры для конкурса, что вызвало признание способностей Халеви как поэта, а также близкую дружбу с Ибн Эзрой. [ 2 ] В зрелом возрасте он был врачом и активным участником торговли и еврейских общинных дел. Он поддерживал контакты как с еврейской, так и с нееврейской знатью и сановниками в Испании и по всему миру. По крайней мере часть своей жизни он жил в Толедо и, возможно, занимался там медицинской практикой при дворе. Он и Авраам ибн Эзра были хорошо знакомы. [ 4 ] а последний неоднократно цитировал Халеви в своем комментарии к Танаху .
Как и другие еврейские поэты «золотого века еврейской культуры» X-XII веков, [ 5 ] он использовал образцы и темы арабской поэзии. Его темы охватывают все, что было распространено среди еврейских поэтов: панегирические оды, погребальные оды, стихи о горе, тоске и радостях жизни, гномические эпиграммы и загадки. Он также был плодовитым автором религиозных стихов. Его поэзию отличает особое внимание к акустическому эффекту и остроумию.
В стихах Халеви сообщается, что у него была дочь, а у нее был сын, которого тоже звали Иудой. У него вполне могли быть другие дети.
Путешествие в Израиль
[ редактировать ]Хотя он занимал почетное положение врача, интеллектуала и общественного лидера, Халеви был побужден совершить опасное путешествие, чтобы провести свои последние дни в Израиле . В своем трактате, известном как « Кузари» , он утверждает, что присутствие Бога Израиля наиболее ощутимо в Земле Израиля, и поэтому для евреев жить там идеально и наиболее религиозно полноценным образом. Он хотел совершить свою собственную алию : путешествие, которое, как считалось, позволит ему совершить духовное вознесение, «поднявшись» на землю. Его глубокая страсть к Израилю в конечном итоге пересилила его колебания и опасения по поводу того, что его друзья, семья и статус останутся жить под тяжелым правлением крестоносцев. Кроме того, неопределенность еврейского общинного статуса и благосклонности в правительстве в период Реконкисты, возможно , заставила его задуматься о будущей безопасности евреев в диаспоре .
8 сентября 1140 года Халеви прибыл в Александрию, где его восторженно встретили друзья и поклонники. Затем он отправился в Каир , где посетил нескольких высокопоставленных лиц и друзей. Неизвестно, благополучно ли он после этого прибыл в Иерусалим или его отъезд был отложен и он умер в Египте. [ 2 ] В письме Абу Насра бен Авраама Халфону бен Нетанелю от 12 ноября 1141 года предполагается, что Халеви умер в июле или августе. [ 6 ] Легенда также гласит, что Халеви был растоптан арабским всадником, когда он прибыл в Иерусалим, причем первый отчет был найден в сборнике на иврите, опубликованном примерно через 450 лет после предполагаемой смерти Халеви. [ 6 ] [ 4 ]
В письме 1141 года известному раввину в Дамаске также потенциально упоминается смерть Халеви у ворот Иерусалима. Поскольку от этого письма сохранились лишь фрагменты, неясно, говорит ли автор о Халеви или другом еврее. [ 6 ]
Документы, сохранившиеся от последних лет Халеви, представляют собой панегирик его различным хозяевам в Египте и исследования его религиозных мотивов для его алии, сохранившиеся в Каирской генизе . Некоторые содержат воображаемые подробности путешествия, например, описания бурного моря, которые выражают трепет перед путешествием, но надежду на духовный свет, который может последовать за ним. Стихи и письма, посвященные путешествию Халеви, переведены и объяснены в книге Раймонда П. Шейндлина « Песня далекого голубя» (Oxford University Press, 2007).
Поэзия
[ редактировать ]Работы Халеви охватывают общие темы испанской ивритской поэзии, используя формы и художественные образцы светской и религиозной поэзии. Некоторые форматы включают заджал , мувашшах и стихи, использующие внутреннюю рифму, классические монорифмы и недавно изобретенные строфические модели. Сегодня нам известно около 800 его стихотворений. [ 2 ] [ 7 ] Ученый Хосе де ла Фуэнте Сальват возводит Халеви в ранг «самого важного поэта иудаизма всех времен». [ 8 ]
В издании 1895–1904 годов собрания сочинений Хайима Броуди его работы разделены следующим образом:
- Стихи о дружбе и хвалебные стихи ( ширеи едидут веширей хакавод ): 138 стихотворений.
- Переписки в рифмованной прозе ( михтавим ): 7 шт.
- Стихи о любви ( ширей ахавах ): 66 стихотворений.
- Элегии ( кол бохим; кинот в'хеспедим ): 43 пьесы.
- Вознесение души на Сион; путевые стихи ( масса нефеш циёнах ; ширей циён веширей масса ): 23 стихотворения.
- Стихи-загадки ( хидот ): 49 стихотворений.
- Другие стихи ( шеэрит Йехуда ; ширим шоним ): 120 стихотворений. [ 9 ]
Светская поэзия
[ редактировать ]Светская или нерелигиозная поэзия Иуды состоит из стихов дружбы, любви, юмора и восхвалений. застольные песни Иуды, Сохранились и [ 6 ] а также стихи, касающиеся его профессиональной деятельности врача. Молитва Халеви за врача была впервые переведена на английский язык в 1924 году: [ 10 ]
«Боже мой, исцели меня, и я исцелюсь.
Да не воспламенится гнев Твой на меня и не поглотит меня.
Мои лекарства от тебя, будь хороши
Или зло, сильное или слабое.
Это Ты будешь выбирать, а не я.
От Твоего знания есть зло и справедливость.
Я не полагаюсь на свою силу исцеления.
Только ради Твоего исцеления наблюдаю я».
Дружба
[ редактировать ]Даже в юности Иуды вокруг него собралось большое количество выдающихся людей, таких как Леви ат-Таббан из Сарагосы , престарелый поэт Иуда бен Абун, Иуда ибн Гайат из Гранады, Моисей ибн Эзра и его братья Иуда, Иосиф и Исаак, визирь Абу аль-Хасан, Меир ибн Камниал, врач и поэт Соломон ибн Муаллам из Севильи, а также его одноклассники Джозеф ибн Мигас и Барух Албалия и грамматист Авраам ибн Эзра .
В Кордове Иуда адресовал трогательное прощальное стихотворение Иосифу ибн Саддиху, философу и поэту. В Египте знаменитые люди соперничали друг с другом в угощении его, и его прием был настоящим триумфом. Здесь его близкими друзьями были Аарон бен Иешуа Аламани в Александрии, нагид Самуил бен Ханания в Каире , [ 11 ] Халфон ха-Леви в Дамиетте и неизвестный мужчина в Тире, вероятно, его последний друг. В их горе и радости, в творческом духе и во всем, что волновало души этих людей, Иуда сочувственно разделял; как он говорит в начале небольшого стихотворения: «Сердце мое принадлежит вам, вы, благородные души, влекущие меня к себе узами любви». [ 12 ]
Элегия
[ редактировать ]Особенно нежен и жалобен тон Иуды в его элегиях. [ 13 ] Он часто использовал форму касыда и размышлял о смерти и судьбе. Многие из них посвящены друзьям, таким как братья Иуда (№ 19, 20), Исаак (№ 21), Моисей ибн Эзра (№ 16), Р. Барух (№ 23, 28), Меир ибн Мигас (№ 27), Исаак Альфаси , глава ешивы в Лусене, Кордова [ 14 ] (№ 14) и другие. В случае с Соломоном ибн Фариссолом, который был убит 3 мая 1108 года, Иуда внезапно изменил свое хвалебное стихотворение (№№ 11, 22) на стихотворение плача (№ 12, 13, 93 и след.).
Детская смертность от чумы была высокой во времена Иуды, и исторические записи содержат пять элегий, оплакивающих смерть ребенка. Биограф Гилель Халкин предполагает, что по крайней мере один из них посвящен одному из детей Иуды, который не достиг совершеннолетия и потерян для истории. [ 6 ]
Любовь
[ редактировать ]Радостная, беззаботная юность и веселая, счастливая радость жизни находят свое выражение в его любовных песнях, многие из которых являются эпиталамией . В Египте, где муза его юности застала в кругу друзей славное «бабье лето», он написал свою «лебединую песню»: [ 15 ] «Чудесна эта земля, ее луга, наполненные ароматами, Но прекраснее всех для меня Эта стройная, нежная дева. Ах, быстрый полет времени, я бы хотел остаться, Забыв, что мои локоны седые».
Многие из его стихов адресованы газели или оленям по обычаю Аль-Андалуса. [ 2 ] и его творчество включает гомоэротические стихи, такие как «В тот день, когда он был у меня» и «Ибн Аль-Муаллиму ». Они следуют устоявшимся темам арабской и еврейской поэзии, таким как тоска влюбленного в сравнении с жестокостью возлюбленного, обладающего сияющим лицом. Неизвестно, отражает ли эта работа личный опыт или художественную традицию.
Загадки
[ редактировать ]Иуда известен как самый плодовитый автор еврейских загадок , его корпус насчитывает не менее шестидесяти семи загадок. [ 16 ] [ 15 ] некоторые из которых сохранились в его собственных руках и даже в черновом виде, [ 17 ] [ 12 ] [ 13 ] хотя лишь некоторые из них были переведены на английский язык. Загадки Иуды представляют собой в основном короткие монорифмовые сочинения на конкретные темы, такие как предметы быта, животные и растения, имя или слово. Один из примеров таков: «Что это слепое с оком в голове, но род человеческий, пользуясь им, не может пощадить; проводит всю свою жизнь в одеждах мертвецов, а сам всегда наг и обнажен?» [ 18 ]
Религиозная поэзия
[ редактировать ]Ширей Цион (Песни Сиона)
[ редактировать ]Привязанность Халеви к еврейскому народу является важной темой в его религиозной поэзии; он отождествляет свои страдания и надежды со страданиями и надеждами более широкой группы. Подобно авторам псалмов , он погружает свою идентичность в более широкую идентичность народа Израиля, так что не всегда легко различить личность говорящего. Хотя его страстный призыв к современникам вернуться в Сион мог быть встречен с равнодушием или даже с насмешкой; [ 19 ] его собственное решение поехать в Иерусалим никогда не колебалось. «Можем ли мы надеяться на какое-либо другое убежище на Востоке или на Западе, где мы сможем жить в безопасности?» — восклицает он одному из своих противников (там же). Его Сиониды дают голос как еврейскому народу в целом, так и каждому отдельному еврею, и он никогда не терял веры в окончательное избавление и искупление Израиля и его народа:
«Ло! Солнце и луна, они служат нам; Законы дня и ночи больше не прекращаются никогда: Даны для знамений семени Иакова, что они всегда будут народом - пока они не прекратятся. Если бы Он левой рукой оттолкнулся, вот! правой рукой Своей Он приблизит их». [ 20 ]
Один из его сионидов, Сион Гало Тишали , оплакивает разрушение храма и выдвигает мечту об искуплении. Это также один из самых известных еврейских киннотов , произносимых на Тиша бе-Ав : [ 2 ] «Сион, не спросишь ли ты, если крыло мира / Тени пленников, которые следуют за твоим миром / Остались одинокими от твоего древнего пастырства? Ло! запад и восток, север и юг — по всему миру / Все те, кто издалека и близко, без конца / Приветствуют тебя: Мир и мир со всех сторон».
Стихи Халеви о тоске по Израилю, такие как «Либи баМизрах» («Мое сердце на востоке»), сочетают в себе любовь и боль, мечту и реальность, чтобы выразить расстояние между Испанией и Ближним Востоком и его желание преодолеть его. Он верил, что обретет истинное освобождение через подчинение воле Бога в Израиле. [ 2 ]
Иуда был признан своими современниками и последующими поколениями как «великий еврейский национальный поэт ». [ 4 ] Некоторые из его стихов и произведений также считались ранним выражением поддержки еврейского национализма. [ 21 ]
Нажмите «Загрузить», чтобы сохранить Shirei Galut mp3 youtube com.
[ редактировать ]Иуда объединил описания из Священного Писания с личным и историческим еврейским опытом, чтобы сформировать другой вид поэзии на религиозную тематику. Он использовал такие приемы, как звуковые образы и яркие образы, чтобы пробудить страдания изгнания и страх перед уничтожением своего народа в результате отложенного искупления. [ 2 ]
Лирическая поэзия
[ редактировать ]Халеви был плодовитым автором пиютим , селихот и киннот . [ 2 ] Их разносили по всем землям, даже до Индии , [ 22 ] и они повлияли на ритуалы самых отдаленных стран. Даже караимы включили некоторые из них в свой молитвенник; так что едва ли найдется синагога, в которой во время службы не полись бы песни Иуды. Следующее наблюдение по поводу синагогальных стихов Иуды сделал Цунц:
«Как аромат и красота розы находятся внутри нее, а не приходят извне, так и у Иуды слово и отрывок из Библии, размер и иней едины с душой стихотворения; как в истинных произведениях искусства , так и всегда в природе человека никогда не беспокоит ничто внешнее, произвольное или постороннее».
Его пиют Ми Хамоха ( иврит : מִֽי־כָמֹ֤כָה , латинизированный : ми-хамоха ) был переведен Самуэлем ди Кастельнуово и опубликован в Венеции в 1609 году.
Большая часть его произведений, выражающих его личные отношения с Богом, позже была признана как литургическая поэзия. [ 2 ]
Иуда также написал несколько субботних гимнов. Один заканчивается словами:
«В пятницу переливается моя чаша / Какой блаженный покой узнает ночь / Когда в твоих объятиях мой труд и горе / Все забыты, Суббота, любовь моя!
'Это сумерки, с внезапным светом, дистиллированным / От одного милого лица мир наполняется; / Утихло смятение моего сердца / Ибо ты пришла, Суббота, любовь моя!
Принесите фрукты и вино и спойте радостную песнь, / Воззовите: «Приди с миром, о спокойный Седьмой день!»
Иуда использовал сложные арабские размеры. в своих стихах [ 4 ] Однако его ученик Соломон Парон, писавший в Салерно в 1160 году, сообщает, что Иуда раскаялся в использовании новых метрических методов и заявил, что больше не будет их применять. Более поздний критик, применив талмудическую остроту к Иуде, сказал: «Трудно тесту, когда сам пекарь называет его плохим».
Редакции, переводы и комментарии
[ редактировать ]- Генрих Броуди , Диван де Абу-л-Хасан Иегуда ха-Леви/Диван ве-ху 'сефер колель шире 'абир ха-мешорерим Йехуда бен Шемуэль ха-Леви . 4 тома (Берлин: Ицковский, 1894–1930): т. 1 , том. 2 часть 2 (примечания), стр. 157-330 , т. 2, т. 2 , ч. 2 (примечания). 3, стр. 1-144 , том. 3, стр. 145-308 , т. 2, с. 4 . Согласно оценке 2002 года, это «испорченное издание, испорченное многочисленными текстовыми ошибками и ошибочным включением стихов других поэтов. Это также далеко не все творчество Ха-Леви». Однако «даже сегодня, спустя почти столетие после усилий Броуди, до сих пор не существует официального издания работы Иуды ха-Леви». Отсутствие такого издания было и будет препятствием на пути к завершению любого заслуживающего доверия исследования поэзии ха-Леви». [ 23 ]
- Избранные стихи Иуды Халеви , изд. Генрих Броуди и Гарри Элсон, пер. Нина Саламан (Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки, 1974), ISBN 0-8276-0058-5 [первая опубл. 1924].
- Священные и светские стихи Иегуды Халеви , пер. Максимо Хосе Кан и Хуан Хиль-Альберт (Мексика, [Message Editions] 1943).
- Иегуда Ха-Леви: Стихи , пер. Анхель Саенс-Бадильос и Юдит Таргарона Боррас (Мадрид: Clasicos Alfaguara, 1994)
- «Селихот ла-ашмурот» Р. Йехуды ха-Леви: перевод и литературоведение , изд. и транс. автор М.а
- Исабель Перес Алонсо, Коллекция Виктора, 415 (Саламанка: Ediciones Universidad de Salamanca, 2017), ISBN 978-84-9012-763-6
- Луццато, раввин Иегуда Халеви. Лик, 1864 г.
- Розенцвейг, Франц Иегуда Галеви, девяносто два гимна и стихотворения на немецком языке. Берлин, [дата публикации предположительно 1926 год. [ 24 ] ]
- Бернштейн, С. Ширей Иегуда Халеви . 1944 год
- Змора, раввин Иегуда Халеви. 1964 год
- Ширманн, Новые песни Генизы, 1965 г.
Литературные журналы и периодические издания, опубликовавшие его произведения, включают: [ 2 ]
- Гейгер, Авраам. Мело Хофнаим, 1840 год.
- Эдельман, С.Х. Гинзей, Оксфорд, 1850 г.
- Дьюкс, Дж. Л. Озар Нехмад, 1857 г.
- Луццатто, С.Д. Тал Орот (1881) и Иггерет Шадал (1881, 1882-4)
Некоторые антологии еврейской поэзии, в которых представлены его произведения, включают: [ 2 ]
- Альбрехт, Х. Броуди-К, Шаар ха-Шир (1905).
- Винер, Х. Броди-М, Мивхар ха-Шира ха-Иврит (1922, 1946 изд. Хаберманн, AM)
- Ширманн, Х. Ха-Шира ха-Иврит бе-Сефарад у-ве-Прованс , т. 1, с. 1, 1959.
В 1422 году провансальский еврейский ученый Якоб бен Хаим Компрат Видаль Фариссоль опубликовал комментарий к Кузари под названием «Бейт Яакоб». [ 25 ]
Философия
[ редактировать ]Часть серии о |
Еврейская философия |
---|
В юности Халеви изучал философию. Он восхищался этим, но критиковал его. [ 7 ] в некотором роде сравнимо с аль-Газали . [ 2 ] В « Кузари » он противостоит аристотелевской философии, христианству и исламу и излагает свои взгляды на учение иудаизма, выступая за доступ к Богу через традиции и преданность, а не философские рассуждения. Первоначально работа была написана на арабском языке и называлась « Китаб аль-Худжа валь-Далил фи Нуср ад-Дин ад-Далил , Китаб аль-Худжа валь-Далил фи Нуср ад-Дин ад-Далиль». Иуда ибн Тиббон перевел его на иврит в середине XII века под названием Сефер Хохаха ве ха Реайа ле Хаганат хаДат хаБезуя или Сефер ха- Кузари ).
Похороны
[ редактировать ]Традиционные гробницы Иуды Халеви и Авраама ибн Эзры расположены в Кабуле , деревне в Галилее . [ 26 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сильверстайн, Адам Дж. (2015). «Авраамические опыты в истории» . В Блидштейне, Моше; Сильверстайн, Адам Дж.; Струмса, Гай Г. (ред.). Оксфордский справочник авраамических религий . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . стр. 43–51. дои : 10.1093/oxfordhb/9780199697762.013.35 . ISBN 978-0-19-969776-2 . LCCN 2014960132 . S2CID 170623059 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Энциклопедия иудаики . Иерусалим, Израиль: Издательство Кетер. 1971. стр. 355–366.
- ^ Блидштейн, Моше; Сильверстайн, Адам Дж. (2015). «Авраамические опыты в истории». Оксфордский справочник авраамических религий . Издательство Оксфордского университета. стр. 43–51. ISBN 978-0-19-969776-2 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д Броуди, Хайим (1895). Этюды к стихам Иуды ха-Леви . Берлин.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Каплан, Грегори Б. «Обзор: Мудрый поэт: культурная двусмысленность и еврейская поэзия в мусульманской Испании». Росс Бранн, Университет Джонса Хопкинса, Hispanic Review . 61 (3 (лето 1993 г.)): 405–407 – через JSTOR 475075.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Халкин, Гилель (2010). Иегуда Халеви . Следующая книга Пресс. С. 4, 81, 236, 237, 240.
- ^ Перейти обратно: а б «Иуда Халеви» . Стэнфордская энциклопедия философии . Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета. 10 сентября 2014 г. [21 мая 2008 г.].
- ^ Де ла Фуэнте Сальват, Хосе (2017). Иегуда Ха-Леви: величайший еврейский поэт всех времен .
- ^ Шипперс, Ари (1994). Испанская еврейская поэзия и арабская литературная традиция: арабские темы в еврейской андалузской поэзии, средневековые тексты и исследования Пиренейского полуострова . Брилл. стр. 89–90.
- ^ Эли Рефаени в'Эрафе, личная врачебная молитва раввина доктора Йехуды ха-Леви (ок. начало XII в. ) Проект «Открытый Сидур» . 07.06.2020.
- ^ «Энциклопедия иудаики» . Энциклопедия.com .
- ^ Перейти обратно: а б Аллони, Неемия. «Тридцать автограф-загадок Р. Йехуды ха-Леви». Алей Сефер: Журнал по изучению еврейской книги . 3 (октябрь 1976 г.): 20–43.
- ^ Перейти обратно: а б Бен Шабат, Шмуэль. «Разгадка до сих пор неразгаданных загадок Йехуды Халлеви и Шеломо ибн Габироля» . Институт иудаики Манделя : 390–391. JSTOR 23588346 .
- ^ Броуди, Хайим. ЖК, II., № 14 . п. 100.
- ^ Перейти обратно: а б Гейгер, Авраам. Ха-Леви, Иуда. Диван Дес Иегуда Халеви (LC-изд.). п. 168.
- ^ Сальватьерра, Аврора (1998). Самый красивый «гранат»: загадка Иуда Ха-Леви (Библиотека, 47 изд.). стр. 19–36.
- ^ Броуди, Хайим (1894–1930). Диван де Абу-ль-Хасан Иегуда ха-Леви. Диван ве-ху 'сефер колель шире 'абир ха-мешорерим Йехуда бен Шемуэль ха-Леви. Том. II . Берлин. стр. 191–211, 141–156.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Джейкобс, Джозеф (1901–1906). «Загадка». У Зингера, Исидор; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
- ^ Луццато, СД ЖК №86; Песни изгнания, пер. Саламан, Нина Рут Дэвис .
- ^ Луццато, СД ЖК №61; Песни изгнания, пер. Саламан, Нина Рут Дэвис .
- ^ "Введение" . Иуда Халеви . Проверено 03 августа 2023 г.
- ^ Зунц, Леопольд (1855). Синагогальная поэзия Средневековья . Берлин: Коллекция Фреймана в цифровой форме. п. 231.
- ^ Това Розен и Эли Яссиф (2002). «Изучение еврейской литературы в средние века: основные тенденции и цели», в Оксфордском справочнике по иудаике, под ред. Мартин Гудман, Джереми Коэн и Дэвид Соркин . Издательство Оксфордского университета. стр. 241–94 (252).
- ^ Цеват, Матитиаху (1980). «Указатель религиозной поэзии Иуды Халеви» . Еврейский союзный колледж – Еврейский институт религии . 13 (зима 1980/81): 3–16. JSTOR 27943486 – через JSTOR.
- ^ Фариссоль, Джейкоб Бен Хаим (1971). «Академические словари и энциклопедии. Энциклопедия иудаики» . Архивировано из оригинала 8 января 2019 г.
- ^ Леви-Наум, Иегуда (1986). «Могилы отцов и праведников». Сефер Сохар ле-Хасифат гинзеи тейман (на иврите). Холон, Израиль: Мифал Хашифат гинзе Теман. п. 252. OCLC 15417732 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Иудой Халеви, на Викискладе?
- Иуда ХаЛеви. Энциклопедии иудаизма Статья Дэниела Дж. Ласкера и Анхеля Саенс-Бадиллоса в на Encyclepedia.com
- Иуда Халеви , автор Барри Коган, Стэнфордская энциклопедия философии
- «Иегуда Ха-Леви: поэт-философ Сефарада», видеолекция доктора К. Генри Абрамсон из Южного колледжа Туро
- Китаб аль-Хазари Иуды Халлеви, полный английский перевод на сайте Holy-texts.com.
- Китаб аль-Хазари Иуды Халлеви, иудео-арабский оригинал
- Стихи Иуды Ха-Леви - английские переводы.
- 1070-е рождения
- 1141 смерть
- Евреи XI века из Аль-Андалуса
- Писатели XI века из Аль-Андалуса
- Философы иудаизма
- Средневековые еврейские философы
- Испанские философы XII века
- хазарские исследования
- Поэты на иврите
- Еврейские поэты
- Еврейские апологеты
- Люди из Толедо, Испания
- Кастильские раввины XII века
- Иудео-арабские писатели
- Еврейские литургические поэты