Цедака
Часть серии на |
Иудаизм |
---|
![]() ![]() ![]() |
Покаяние в иудаизме Teshuva "Возвращаться" |
---|
Покаяние, искупление и Высшее восхождение в иудаизм |
В еврейской библии |
Аспекты |
В еврейском календаре |
В современном иудаизме |
Цедака ( иврит : צְדָקָ всем ṣədāqā , [ts (e) daˈka] ) - это ивритское слово «праведность», но обычно используется для обозначения благотворительности . [ 1 ] Эта концепция «благотворительности» отличается от современного западного понимания «благотворительности». Последнее обычно понимается как спонтанный акт доброй воли и маркер щедрости; Цедака - это этическое обязательство, и это не «благотворительная организация», как в христианстве, а способ дать возможность бедным людям поддержать себя, помогая им развивать их таланты и навыки.
Цедака (Цедака) ссылается на религиозное обязательство делать то, что правильно и справедливо, что иудаизм подчеркивает как важную часть жизни духовной жизни. В отличие от добровольной благотворительности , Цедака рассматривается как религиозное обязательство, которое должно выполняться независимо от своего финансового положения, и поэтому обязательно даже для тех, кто ограничен, финансовые средства. Цедака считается одним из трех основных действий, которые могут положительно влиять на неблагоприятный небесный указ.
Слово Цедака основано на иврите ( צדק , Цедек ), означающий праведность , справедливость справедливость или как существительное в , и связано с еврейским словом Цадик , что означает праведность как прилагательное (или праведник форме субстантивного ) . Хотя это слово появляется 157 раз в масоретическом тексте еврейской Библии , как правило, по отношению к «праведности» как таковой , его использование в качестве термина для «благотворительности» в вышеупомянутом смысле является адаптацией раввинского иудаизма в Талмудические времена.
В средние века Маймониды , задуманные из восьмиуровневой иерархии Цедаки , где самая высокая форма состоит в том, чтобы дать подарок, кредит или партнерство, которое приведет к тому, что получатель станет самодостаточным, а не жить на других. По его мнению, вторая по величине форма Цедаки - это пожертвовать анонимно неизвестным получателям. [ 2 ]
Прецеденты в древнем Израиле
[ редактировать ]Еврейская Библия учит обязанности помогать нуждающимся, но не использует ни одного срока для этого обязательства. [ 3 ] Термин Цедака встречается 157 раз в масоретическом тексте , как правило, по отношению к «праведности» как таковой, обычно в единственном числе, но иногда во множественном числе Цедекот , в отношении актов благотворительности. [ 4 ] [ 5 ] В Септуагинте это иногда переводилось как элимосин , «милостыню». [ 6 ] [ 7 ] [ 5 ]
Сегодня, однако, очевидно, что не очень правильно использовать некоторые выражения, такие как «благотворительность» или «милостыню», это не всегда принимается, на самом деле даже родители обязаны давать своим детям, и это считается цедака , также благодаря обилию продуктов и денег в большинстве случаев. [ 8 ]
В раввинской литературе классики и средневековья
[ редактировать ]В классической раввинской литературе утверждалось, что библейские правила, касающиеся оставшихся, применяются только к зерновым зерновым, садам и виноградникам, а не к овощным садам. Классические раббинические писатели были намного более строгими в отношении того, кто может получить останки. Было заявлено, что фермеру не было разрешено извлечь выгоду из зачистки , и мне не разрешалось дискриминировать среди бедных и не пытаться напугать их собаками или львами ( Халлин 131a, Pe'ah 5: 6). [ 9 ] Фермеру даже не разрешили помочь одному из бедных собрать остатки. Тем не менее, также утверждалось, что закон был применим только в Ханаане (Иерусалим Талмуд. Pe'ah 2: 5), хотя многие классические раввинские писатели, которые базировались в Вавилоне, наблюдали за законами (Халлин 134b). [ 10 ] Это также рассматривалось как применение только к еврейским ничьям, но бедным неевремам было разрешено получить выгоду ради гражданского мира. [ 11 ]
Маймонид известен перечислением восемь уровней дачи (где первый уровень наиболее предпочтительнее, а восьмая - меньше всего): [ 12 ]
- Предоставление беспроцентного кредита нуждающемуся человеку; формирование партнерства с нуждающимся человеком; предоставление гранта нуждающемуся человеку; Поиск работы для нуждающегося человека, до тех пор, пока этот кредит, грант, партнерство или работа приводит к тому, что человек больше не живет, полагаясь на других.
- Предоставление Цедаки анонимно неизвестному получателю через человека или государственного фонда, который заслуживает доверия, мудрый и может совершать акты цедаки с вашими деньгами самым безупречным способом.
- Давая Цедаку анонимно известному получателю.
- Предоставление Цедаке публично неизвестному получателю.
- Давая Цедаку перед тем, как его спросили.
- Давая адекватно после того, как его спросили.
- Давая добровольно, но неадекватно.
- Давая «в грусти» (раздача от жалости): считается, что Маймонид ссылался на пожертвование из -за печальных чувств, которые можно было бы испытывать, увидев нуждающихся людей (в отличие от пожертвований, потому что это религиозное обязательство). Другие переводы говорят «невольно даю».
На практике
[ редактировать ]

На практике большинство евреев выполняют Цедака , пожертвуя часть своего дохода благотворительным учреждениям или нуждающимся людям, с которыми они могут столкнуться. Восприятие среди многих современных евреев заключается в том, что если пожертвование этой формы невозможно, обязательство Цедаки все еще требует, чтобы что-то было дано. Традиционные евреи обычно практикуют Ma'sar Kesafim , десятинут 10% своего дохода, чтобы поддержать нуждающихся.
Шульчан Арух был составлен в 16 -м веке и стал наиболее широко принятым кодексом еврейского закона, когда -либо написанным [ 13 ] Полем В нем говорится: [ 14 ]
Сумма благотворительной организации, которую нужно дать, заключается в следующем: если можно, но позволить себе, пусть он даст столько, сколько необходимо. При обычных обстоятельствах пятая часть собственности является наиболее похвальной. Ударить одну десятую-это средняя диспозиция. Но дать меньше одной десятой-это нигрировано.
- Шульчан Арух: Йоре Де'Ах Ч. 249, перевод Sefaria.org
Особые действия Цедака выполняются в значительные дни: на свадьбах еврейские невесты и женихи традиционно дают благотворительность, чтобы символизировать священный характер брака. На Пасхе , крупном празднике в еврейской традиции, традиционно быть приветствующимся по отношению к голодным незнакомцам и кормить их за столом. В Пуриме каждому еврею считается обязательным давать еду другому человеку, а подарки как минимум двум бедным людям , [ 15 ] В сумме, которая будет приравниться к еде каждый, с целью увеличения общего счастья в течение месяца .
Что касается более ограниченной формы Цедаки, выраженной в библейских законах, а именно в уходе зачищений из определенных культур, Шульчан Арух утверждает, что во время изгнанных еврейских фермеров не обязаны подчиняться им. [ 16 ] Тем не менее, в современном Израиле , раввины ортодоксального иудаизма настаивают на том, что евреи разрешают почерние поглощать бедными и незнакомцами, и все культуры (не просто защелк ) всеми (свободными, не купленными и не проданы) в течение творчества . [ 17 ]
Кроме того, нужно быть очень осторожным с тем, как кто -то выдает цедака. Недостаточно дать любому человеку или организации; Скорее, нужно проверить их полномочия и финансы, чтобы быть уверенным, что ваши деньги цедака будут использоваться мудро, эффективно и эффективно. Смысл «не кражи у бедного человека, потому что он беден» ( Притчи 22:22) и комментариев талмудической ира, включая номера Рабба 5: 2, заключается в том, что Цедака Деньги никогда не были твоими. Полем Скорее, это всегда принадлежит Богу, который просто доверяет вам, чтобы вы могли правильно его использовать. Следовательно, вы обязаны убедиться, что он получен теми, кто заслуживает.
Согласно Галахе, каждый раз, когда бедный человек просит благотворительность, ему должно быть дано, по крайней мере, небольшую сумму, как это написано в Торе: «Не прилагайте усилий, но пусть это выходит из себя и не Закройте руку от пожертвования бедным »(Второзаконие 15: 7), но если кто -то находится в середине молитвы, нет никакого обязательства дать ему благотворительность, поскольку во время молитвы один занят другой мицвой [ 18 ]
Есть много примеров фондов цедака, которые работают в соответствии с принципами Маймонида выше (особенно № 2), включая руки на Цедака (работа с некоммерческими организациями в США и в Израиле ) и фонд героев Мицвы (работая в основном с некоммерческими организациями в Израиле). Paamonim - некоммерческая организация в Израиле, которая работает в соответствии с первым принципом Маймонида. Хранение Pushke (коробка для сбора) в частных домах является традиционным.
Гаон Вильна рассмотрел вопрос о том, чтобы дать Цедака всем домовладельцам в нашем городе с налоговой выгодой . DVēyre-ēster Helfer (1817–1907), известный евреям Вильны за ее честность и мудрость, была легендарной за ее способность помогать людям в беде, хотя она и ее муж не были богатыми. С помогая ее феноменальная память, она смогла прикоснуться к нужным людям в нужное время, чтобы помочь людям на протяжении всей своей жизни, многие из которых пришли к ней как своего рода святой, который не только нашла деньги для нее, но и предлагает особые благословения сопровождая ее благотворительные подарки. Она также помогла профинансировать молитвенную дом, посвященную благотворительности для нуждающихся, которые были известны в разговорной речи по ее имени; В ее жизни она стала рассматриваться как святой, в то время как ее смерть была отмечена способами, обычно зарезервированными для религиозных деятелей; и ее портрет часто висел рядом с Гаоном в домах евреев Вильны. [ 19 ]
Pushka
[ редактировать ]Оба еврейские дома [ 20 ] и синагоги имеют благотворительную коробку для сбора, в которую размещаются деньги. Дома, особенно перед тем, как женщина дома зажигает ее субботние свечи, это способ отложить деньги. В синагоге назначенная отдельная циркулирует (и встряхивает ее, чтобы объявить эту возможность).
В Чикаго в начале 1900 -х годов «Многие из семей держали пушкас или контейнеры вклада, как удобный способ внесения периодического вклада в достойные причины». Польское слово puszka означает жестяная банка. [ 21 ]
Давать
[ редактировать ]TAT (аббревиатура для Tomchei Torah )-это институционализированная договоренность, посредством которой деньги пожертвованы либо на одноразовые (например, свадебные), либо по текущей поддержке, для взрослых (и часто женатых) студентов ишивы. Проверка, сделанная «Tat of X», была бы для тех, кто находится в этой иусиве, или, возможно, он может быть назначен для конкретного недавно занятого студента (или студента с сыном или дочерью недавно вовлеченным). [ 22 ] Иногда пожертвования предназначались для постоянной поддержки студентов, не получающих поддержки семьи. [ 23 ]
Примеры
[ редактировать ]-
Tzedakah Mouck и монеты на меховой прокладке
-
Цедака коробка на еврейском надгробии. Еврейское кладбище в Отвике .
-
Цедака коробка на еврейском надгробие. Еврейское кладбище в Паппенхайме .
-
JNF Collection Box (Pushke). Синяя коробка еврейского национального фонда собирала пожертвования для создания государства в первые годы.
-
Коробка пожертвования Merkas Yeshivot Bnei Akiva B'israel, 1960–1970 гг., Тел -Авив, в коллекции еврейского музея Швейцарии
Смотрите также
[ редактировать ]- Благотворительность (практика)
- Благотворительность (добродетель)
- Пожертвование
- Садака (Ислам), связанное слово из семитского языка арабского языка
- Zidqa , милостыню в мандоизме
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Донин, раввин Хайм Халиви (1972). Быть JA . Нью -Йорк: Основные боны. п. 48 ISBN 9780465086245 .
- ^ «Маймониды восемь градусов Цедаки» (PDF) . Еврейская сеть спонсоров . Архивировано из оригинала (PDF) 23 ноября 2015 года . Получено 12 апреля 2023 года .
- ^ Рональд Л. Рэндл, Руководство JPS по еврейским традициям , Еврейское публикационное общество, 2004, с. 531. «Цедака (HQDX) Библия неоднократно подчеркивает обязательство помогать нуждающимся, но никогда не назначает особого термина для этого требования. Рабби приняли слово« Цедака », чтобы применить к благотворительности, в первую очередь в форме ...»
- ^ , Однако, «Слово« милостыни »далеко не выражает полное значение еврейского ẓedaḳ, то есть благотворительности в духе честности или справедливости. Согласно мозаичной концепции, богатство - это кредит от Бога и бедных. иметь определенные претензии на владение богатыми; [ Атрибуция необходима ]
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Колер, Кауфманн. "Плежи" . 1906 Еврейская энциклопедия . Получено 26 ноября 2018 года .
- ^ Согласно Гесениусу Лексикону? "Второния 6:25 и милосердие ..."
- ^ "... получен из греческого ἐλεημοσύνη (милосердие), используемого грекоязычными евреями для обозначения почти исключительно предложения благотворительности нуждающимся, от ощущения как сострадания, так и праведности (ẓedaḳah). (См. Lxx . : Septuagint) на провинции. [ Атрибуция необходима ]
- ^ Maurizio Picciotto, Shlomo Behor (под редакцией), Tzedakà: справедливость или благотворительность? , Mamash, Milan 2009. ISBN 978-88-8674-40-9
- ^ Маймонид , Мишне Тора , 4:11
- ^ Маймонид, Мишне Тора , 1:14
- ^ Ты пошел 59b
- ^ Mishneh Torah , Hilkhot Matanot aniyim («Законы о даре бедным людям»), Глава 10: 7–14
- ^ "Халхах, Шулчан Арк | Сефаария www.se.org Получено 30 , июля
- ^ «Шульчан Арух, Йоре Де'Ах 249: 1» . www.sefaria.org . Получено 9 августа 2024 года .
- ^ Эстер 9
- ^ Шульчан Арух, yoreh de'ah 332: 1
- ^ Бен-Дэвид, раввин Ярон (9 ноября 2007 г.). "Шмита" . Ynetnews . Получено 26 ноября 2018 года .
- ^ Галахический ответ на тему предоставления благотворительности бедным, которые спрашивают в середине молитвы на сайте "Meshiv Kahlahah" .
- ^ Кац, Довид (2004). Литовская еврейская культура . Вильния, Литва: Белые луки. Стр. 185-186. ISBN 9955-584-41-6 .
- ^ «Дом бабушки проходит экскурсии» . New York Times . 10 декабря 1998 года.
Литовская пушка или благотворительная коробка
- ^ Катлер, Ирвинг (1996). Евреи Чикаго: от Штетла до пригорода . Университет Иллинойса Пресс. п. 71. ISBN 9780252021855 Полем Получено 8 января 2022 года .
- ^ «Мой взгляд на новости» . Выступил .
- ^ «Раввин Ицрок Шварц» . Выступил .
Фонд Tomchei Torah для поддержки его талмидима
Библиография
[ редактировать ]- Доссик, раввин Уэйн (2010). Живой иудаизм: полное руководство по еврейской веры, традициям и практике . ISBN 9780060621797 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]