Kontakion
Часть серии на |
Восточная православная церковь |
---|
![]() |
Обзор |
Контакион литургической ( греческий Кондакион , Кондакион , Место множественного числа, Кондакия ) является формой гимна в византийской традиции.
Форма Kontakion возникла в Византийской империи около 6 -го века и тесно связана со святым Романосом Мелодистом (ум. 556). Kontakions имеет несколько строф ( Oikoi или Ikoi , Stanzas; единственные Oikos или Ikos ) и начинают с пролога ( Prooimoion или Koukoulion ). Контакион иногда имеет библейскую тему и может иметь диалог между библейскими персонажами. Единственный Kontakion, который используется сегодня в полной длине, - это акатист для Теотоков .
Этимология
[ редактировать ]Слово Kontakion вытекает из греческого κόνταξ ( Kontax ), что означает «стержень» или «палка» и относится конкретно к стержне, вокруг которого намотан свиток . [ 1 ] В то время как жанр датируется как минимум 6 -го века, само слово подтверждается только в 9 -м веке. [ 2 ] Название, вероятно, является ссылкой на тот факт, что Kontakions, как правило, являются длинными и имеют большое количество строф, тем самым метафорически или буквально требуют большой «прокрутки».
Книга гимна, содержащая Контакию, называется коннтакарионом ( κοντακάριον ; одолженная на славянство как кондакар , церковный славяник : Кондакаю ), но коннтакарон - это не просто коллекция коннтакии: в традиции собора (как такая практика в Hagia stophia stost Константинополя , в которой ) Это стало названием книги предприхантера или лампадарио , также известных как Псалтокон содержались все солистические части гимнов, спетых во время утреннего служения и божественной литургии. Поскольку Контакия обычно пела протопсолтами во время утренних служб, первая часть утренней службы с его Prokeimena и Kontakia была самой огромной частью и приобрела имя Kontakarion .

История
[ редактировать ]Первоначально Kontakion был сирийской формой поэзии, [ Цитация необходима ] который стал популярным в Константинополе при Романосе Мелодист , Анастасиос и Кириакос в течение 6 -го века и был продолжен Сергия I в Константинополе и Софрон Иерусалим в 7 -м веке. Работы Романоса были широко признаны в качестве решающего вклада в византийскую гимнографию , в некоторых контакии он также поддерживал императора Юстиниана, написав государственную пропаганду. [ 3 ]
Романос Контакион о Рождестве Христа также упоминался в его Вите. До двенадцатого века он каждый год пел на имперском банкете на этом празднике совместными хорами Агии Софии и Церкви святых апостолов в Константинополе. Большая часть стихотворения принимает форму диалога между матери Божьей и волмиями. [ 4 ]
Kontakion - это поэтическая форма, часто встречающаяся в византийской гимнографии. Вероятно, он был основан на сирийских гимнографических традициях, которые были преобразованы и развиты в грекоязычном византии. Это был гомилетический жанр, и его можно было лучше описать как «проповедь в стихе, сопровождаемая музыкой». По характеру это похоже на ранние проповеди византийского фестиваля в прозе - жанр, разработанный Эфрем сирийским - но счетчик и музыка значительно усилили драму и риторическую красоту часто глубокой и очень богатой медитации говорящего.
Средневековые рукописи сохранили около 750 Контакии с 9 -го века, около двух третей были составлены с 10 -го века, но они были довольно литургическими композициями с примерно двумя или шестью oikoi, каждый из которых был завершен возвышением, идентичным введению (Prooimion). Более длинные композиции были славянским акафистом, который был вдохновлен акростическим контакионом, чьи 24 строф начались с каждой буквы алфавита ( акатиста ).
В соборном обряде разработали усеченные, которые уменьшили контакион до одного Oikos или просто до проаимиона, в то время как музыка была разработана в мелисматическом стиле. Классический репертуар состоял из 42 Kontakia-Idiomela, а 44 Kontakia-Prosomoia сделал около ограниченного числа модельных строф, состоящих из четырнадцати проамий-идиомелы и тринадцати оку-идиомелы, которые можно было бы объединить самостоятельно. [ 5 ] В этом классическом репертуаре преобладали классические композиторы 6 -го и 7 -го веков.
Форма
[ редактировать ]Форма, как правило, состоит из от 18 до 24 метрически идентичных строф Оикои ( , горит называемых . Первые буквы каждой из строф часто образуют акростик , который часто включает название поэта. Например, стихи Романоса часто включают акростик «скромного Романоса» или «стихотворение скромного Романоса». [ 2 ] Последняя линия прелюдии представляет рефрен под названием « Ephymnion », который повторяется в конце всех строф.
Основное тело Kontakion была скандирована из Амбо священником (часто дьяконом ; в противном случае читатель ) после чтения Евангелия , в то время как хор или даже вся конгрегация соединяется в рефрене. Длина многих Коннтакии - действительно, эпический характер некоторых - предполагает, что большая часть текста должна была быть доставлена в своего рода речитативной, а не на музыке, написанной для каждого слова, но, к сожалению, оригинальная музыка для Kontakia не выжила Полем [ 6 ]
Литургическое место Контакиона
[ редактировать ]В соборном обряде ритуальным контекстом длинного контакиона был Паннихис во время торжественных случаев (праздничное ночное бдение) и обычно отмечалось в часовне Blachernae . [ 7 ] Предположения о том, что Kontakia заменила каноническую поэзию или наоборот, что заменители заменили Kontakia на каноническую поэзию Хагиополита, всегда оставались спорными. Патриарх Германс I в Константинополе основал собственную местную школу ранее (даже если она больше не присутствует в современных книгах), в то время как Studites приняли жанр Kontakion с собственными новыми композициями. Единственное объяснение состоит в том, что разные обычаи должны были существовать одновременно, усеченный и длинный контакион, но также и ритуальный контекст обеих обычаев.
Усеченная форма состоит только из первой строфы под названием «Кукулион» (теперь называется просто «Kontakion») и первого Oikos, в то время как другой Oikoi стал опущенным. В пределах Ортро для Контакиона и Оикоса после шестой оды канона; Однако, если типикон на день требует более одного Kontakion в у The Contakion и Oikos более значительного праздника после шестой оды, в то время как те, кто менее значимых праздников переносятся в место после третьего ода, Перед Катизматой . [ 8 ] [ 9 ]
С конца 13 -го века, когда суд и патриархат вернулись из изгнания в Никайи, бывший собор обрядов не был продолжен, и, таким образом, также изменилось бывшее празднование Контакиона. Единственным празднованием Kontakion был акатистский гимн . Его первоначальное место находилось в пределах Менаона Праздника Благовещения (25 марта). В более поздних контактах и Ойкематарии, которые обращались со всеми 24 oikoi калофоническим образом, акатист был написан как часть триодиона , в рамках ойкматариона полный Контакион заполнил половину тома всей книги. [ 10 ] Таким образом, его можно было выполнить только в коротких разделах по всему Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому Великому посощению и стать своего рода пара-литорргическим жанром. В современной практике он сводится к Heirmologic Melos, который позволил праздновать всего акатиста на утреннем служении четвертого воскресенья Великого Великого поста. [ 11 ] [ 12 ] Этот акатист традиционно приписал Романосу , но недавняя стипендия не одобрила его. В славянской гимнографии так называемый акафист стал собственным жанром, который был посвящен различным святым; Хотя это и не является частью какого -либо предписанного служения, их можно в любое время молиться как преданное гимн.
Нынешняя практика рассматривает Контакион как правильный тропарион, основанный на тексту проаимиона, посвященного конкретному празднику Менаона или подвижного цикла.
Проаймия 4 классической контакии
[ редактировать ]Примерами, выбранными здесь, являются только введение ( Prooimion, Koukoulion ), и они принадлежат к старому репертуар 86 Kontakia, который был известен как часть обряда собора. Таким образом, их можно найти с нотацией в Kontakarion-Psaltikon. [ 5 ]
Согласно мелодической системе соборного обряда, определенная Kontakia-Idiomela служила мелодическими моделями, используемыми для составления других Kontakia. Например, Kontakion для Пасхи использовался для составления старого церковного славянского конндака в честь местных святых Борис и Глеба , двух князей киеговых районов . Заключительный стих, называемый « эфимнион » ( ἐφύμνιον ), повторяли как рефрен после каждого OIKOS, и его мелодия использовалась во всех контакии, составленных в Tetartos ēchos Plagios .
Kontakion pascha (Пасха)
У славянского конндакар имеет старую жестную нотация, которая ссылалась (в первом ряду) на знаки рук, используемые Чолдерами для координации певцов. За исключением эфимниона, весь проуимион и Oikoi читали солистом, называемым «монофонарисом» (знак руки не был так важен, чем во время эфимниона). Средняя византийская нотация, используемая в греческом коннтакарионе-псалтоконе, скорее показала мелизматическую мелос за этими признаками.

E.
Но
Сила и победитель победителя, Христос, Бог,
Цыганская мирра.
Радуйся, и т. Д. на апостолах
Пожертвовал ὁ разозлился революционером.
Аще и въ гробъ съниде бесъмьртьне
нъ адѹ раздрѹши силѹ
и въскрьсе ꙗко побѣдителъ христе боже
женамъ мюроносицѧмъ радость провѣща
и своимъ апостолѡмъ миръ дарова
Падиш Т.С. [ 13 ]
Хотя ты спустился в могилу , о бессмертный
Тем не менее, ты уничтожил силу Аида ,
и появился как победа, о Христос, Бог,
Призывая к миррскому женщинам :
Радуйся! и придавая мир твоим апостолам,
Ты, кто дает воскресение падшим. [ 14 ]
Другим примером, составленным в одном и том же эхо, является акатистский гимн , первоначально предоставленный для праздника Благовещения (за девять месяцев до Рождества).
Контакион Благовещения самых святых теотоков (25 марта)
Стратегия победы в стратегиях,
Я был искуплен в церковь,
Я пишу вашему городу, Теотокос;
Но так как у меня было непревзойдено государство,
ἐ Все с опасностями фрилансера, если я держусь за ∙
Счастливая нимфа.
Мятежник
ꙗко избывъ ѿ зълъ благодарениꙗ
въсписаѥть ти градъ твои богородице
нъ ꙗко имѹщи дьржавѹ непобѣдимѹ
ѿ Все свободы и называть вас
Радди с невыносимо неэдистой. [ 15 ]
Тебе, лидер чемпиона,
мы, слуги, посвящаем праздник победы
и благодарения как о страданиях, о теотокосе;
Но как ты один с мощью, который непобедим,
От всех опасностей, которые могут быть нам доставить, мы можем плакать:
Радуйся, ты невеста невеста. [ 14 ]
Контакион преображения Господа (6 августа)
Этот Kontakion-Idiomelon от Romanos Melodist был составлен в Echos Varys (могильный режим), а проаимион была выбрана в качестве модели для просоата воскресения пилона в том же эхо.
Ἐ ὶ ὶ ἐ
И ваши ученики
Слава Христу Христа ὁ Бог был замечен;
Если это было в то же время пересекалось,
Страсть церковного,
Я не объявляю проповедь,
Что ты правда, отец отца.
На переднем крае
и ꙗко въмѣщахѹ ѹченици твои
славѹ твою христе боже видѣша
Da ѥgda tѧ ѹзabuepa:
страсть ѹбо разѹмѣють вольнѹю
мирѹ же провѣдѧть
ꙗко ты ѥси въ истинѹ отьче сиꙗниѥ [ 16 ]
На горе ты был (sic) преобразован,
и твои ученики, как они могли вынести,
Видил твою славу, о Христос, Бог;
так что, когда они увидят распятые,
они знали бы твою страсть к желанию,
и будет проповедовать миру
То, что ты, по правде говоря, искусство сияния Отца. [ 14 ]
Контакион воскресенья блудного сына (9 -я неделя до Пасхи, 2 -й недели триодиона)
Последний пример-это не модель, а просомоон Kontakion, который был составлен над мелодией Romanos The Melodist's Rativity Kontakion ὁ сегодня в Echos Tritos. [ 17 ]
Твоего отца, твоей славы, я не был
Если бы я был плохим, если бы я доставлял корабль;
Я все кричу;
Имартон перед твоим отцом - -
Вы принимаете с раскаявшимися и указываете мне как одну из ваших зарплат.
Глупо покинул твою отцовскую славу,
Я растратил пороки богатства, которое ты давал мне.
Поэтому я плачу тебе голосом блудного сустава:
Я согрешил до тебя, о сострадательный отец.
Примите меня как одного раскаявшегося и сделайте меня одним из ваших наемных слуг. [ 14 ]
Контур улебленных
[ редактировать ]Возможно, Коннтакион, который наиболее известен на Западе, - это Kontakion ушедших или Kontakion мертвых . Текст приписывается «скромным Анастазиос», вероятно, византийским монахом, написанным в 6 или 7 веке, хотя точная дата является вопросом дебатов. [ 18 ] Он был переведен на английский с русского языка Уильямом Джоном Биркбеком , английским богословом и музыкологом, который изучал российскую церковную музыку в Москве в 1890 году. [ 19 ] Традиционная мелодия, известная на английском языке как kiev melody, была отредактирована близким другом Биркбека, сэром Уолтером Парраттом , органистом часовни Святого Георгия, Виндзорского замка . [ 20 ]
Королева Виктория, возможно, услышала этот контакион на русском языке на поминальной службе в Лондоне за смерть царя Александра III в 1894 году, где она отметила, что «прекрасный русский гимн, всегда петый на похоронах по всей греческой церкви, не спел без сопровождения, и & был очень впечатляющим ». Она, безусловно, услышала перевод Биркбека, когда он пел на похоронах принца Генри Бэттенберг в 1896 году. Во время планирования государственных похорон Виктории ее дочери попросили включить Контакион в службу, поскольку это было фаворитом их матери, предложение который был заблокирован епископом Рэндаллом Дэвидсоном при поддержке короля Эдуарда VII на том основании, что текст не соответствовал англиканскому учению о молитвах за мертвых. Тем не менее, он пел на похоронах королевы Александры в Вестминстерском аббатстве в 1925 году. [ 21 ]
Контакион «Устроенный с договоренностью Парратта» был включен в первое издание английского гимнала в 1906 году, [ 20 ] и с тех пор появился в нескольких других англиканских книгах гимнов, включая гимны древние и современные и гимн в Соединенных Штатах. [ 22 ] Он был пел на государственных и церемониальных похоронах сэра Уинстона Черчилля , [ 23 ] Филипп, герцог Эдинбургского , [ 24 ] и королева Елизавета II . [ 25 ]
В 1971 году британский композитор Бенджамин Бриттен использовал kiev melody в качестве одной из четырех тем в своем кабинете № 3 , которую он написал в качестве настоящего для российского виолончелиста Мстислав Ростропович . [ 26 ] Американский гимнолог , Карл П. Доу -младший , написал перефразию этого Коннтакиона в 1982 году, Христос победившего, дал вашим слугам , предназначенную для конгрегационного пения и настроенного на мелодию русского гимна Алексея Лвова . [ 27 ]
После святого апостола, Христос,
души ваших рабов, от боли, сожаление,
Вздох, но жизнь неоплачиваемой: жизнь.
Со святыми упокой, Христе,
души раб Твоих, идеже несть болезнь, ни печаль,
ни воздыхание, но жизнь безконечная.
Сам Един еси Безсмертный, сотворивый и создавый человека:
земнии убо от земли создахомся, и в землю туюжде пойдем,
якоже повелел еси, Создавый мя и рекий ми:
яко земля еси и в землю отыдеши,
аможе вси человецы пойдем, надгробное рыдание творяще песнь:
Аллилуя, Аллилуя, Аллилуя.
Отдохнуть, о Христос,
Твоему слуге со своими святыми,
где печаль и боль больше нет;
Ни вздохнув, но жизнь вечной.
Ты только искусство бессмертно, создатель и создатель человека;
и мы смертные, сформированы из земли, и на землю мы вернемся;
так ты сделал, когда ты создал меня, говоря:
«Пыль ты, и ты, ты, ты вернешься».
Все, что мы спускаемся в пыль и, плавав на могиле, мы делаем нашу песню:
Аллелия, Аллелуя. [ 22 ]
Издания
[ редактировать ]- Uspenskiy, Boris Aleksandrovič, ed. (2006). Типографский Устав: Устав с кондакарем конца XI — начала XII века [Tipografsky Ustav: Ustav with Kondakar' end 11th-beginning 12th c. (vol. 1: facsimile, vol. 2: edition of the texts, vol. 3: monographic essays)] . Памятники славяно-русской письменности. Новая серия. Vol. 1–3. Moscow: Языки славянских культур. ISBN 978-5-9551-0131-6 .
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Mpampiniotis, Georgios (1998). Lexiko tis neas Elliniskis Glossas (Dionary of the Modern Греческий язык - на греческом ) Афины: Кентро Лексикологии.
- ^ Jump up to: а беременный Gador-Whyte, Sarah (2017). Богословие и поэзия в раннем Византии: Контакия Романоса Мелодист . Кембридж: издательство Кембриджского университета. С. 9–11. ISBN 9781316492512 Полем OCLC 992462921 .
- ^ Что касается инаугурации Агии Софии, см. Йоханнес Коддер ( 2008 ).
- ^ Визит Магиса к новорожденному ребенку отмечается в православной церкви 25 декабря, а не 6 января (праздник теофании 6 января отмечает крещение Христа в православной церкви).
- ^ Jump up to: а беременный См. Издание Константина Флорос ( 2015 ).
- ^ Lash, Archimandrite Ephrem (1995). Святой Иоанн Креститель. Римлянам Мемедист, о жизни Христа: конктика Сан -Франциско: Харпер. Стр. 1–12.
- ^ Александр Лингсус ( 1995 ).
- ^ Литургический архив 2011-07-26 в The Wayback Machine , раздел «Пение Troparia и Kontakia», полученная 2012-01-17
- ^ Тvпико́нъ, p 7, 11, 12, etc.
- ^ См. Oikematarion, написанный на Mone Esphigmenou ( Et-Mssc Ms. Sin. Gr. 1262 , ff.67v-131r).
- ^ Литургический архив 2011-07-26 в The Wayback Machine , раздел «Четвертое воскресенье Великого поста», извлеченное 2012-01-17
- ^ Тvпико́нъ, p 437
- ^ Цитируется в соответствии с Благовешенским Кондакар ( Rus-Spc Ms. Q.P.32 , f. 66).
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Перевод согласно молитвенной книге, опубликованной Монастырем Святой Тринити (Джорданвилл, Нью -Йорк) .
- ^ Цитируется в соответствии с Благовешенским Кондакар ( Rus-Spc Ms. Q.P.32 , f. 36V-37R).
- ^ Quoted according to the Tipografsky Ustav ( RUS-Mgt Ms. K-5349, f.75v-76r). Edition by Boris Uspenskiy ( 2006 ).
- ^ Для других консомойи той же модели, см. Статью идиомелон .
- ^ Trypanis 1968, p. 51
- ^ Birkbeck 1922, p. 40
- ^ Jump up to: а беременный Скиннер 2008, с. 194
- ^ Range 2016, с. 271 и 279
- ^ Jump up to: а беременный «Дай отдых, Христос, своему слуге со своими святыми» . Hymnary.org . Общество гимнов в Соединенных Штатах и Канаде . Получено 30 сентября 2022 года .
- ^ Диапазон 2016, с. 297
- ^ «Похороны его Королевского Высочества принца Филиппа, герцога Эдинбургского» (PDF) . www.royal.uk . Королевская семья. 16 апреля 2021 года . Получено 30 сентября 2022 года .
- ^ «Орден службы по предпринимательскому делу королевы в часовне Святого Георгия в Виндзорском замке» . www.bbc.co.uk. Би -би -си. 19 сентября 2022 года . Получено 30 сентября 2022 года .
- ^ Пауэлл, Нил (2014). Бенджамин Бриттен: жизнь для музыки . Лондон: Windmill Books. п. 436. ISBN 978-0099537366 .
- ^ Гомес, Питер Дж. (2007). Книга гимна Гарвардского университета . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. п. 457. ISBN 978-0674026964 .
Источники
[ редактировать ]- Архиепископ Аверки († 1976); Архиепископ Лаурус (2000). "Литургика" . Православная школа Святой Троицы, Русская Православная Церковь за рубежом, 466 Foothill Blvd, Box 397, LA Canada, Калифорния 91011, США. Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Получено 15 января 2012 года .
{{cite web}}
: CS1 Maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - Тvпико́нъ сіесть уста́въ (Title here transliterated into Russian; actually in Church Slavonic) (The Typicon which is the Order) , Москва (Moscow, Russian Empire): Сvнодальная тvпографiя (The Synodal Printing House), 1907
- Floros, Constantin (2015). Средний -бизантийский контактный репертуар. Исследования и критическое издание . Том 1–3. Гамбург (Habilitation 1961 в Университете Гамбурга). Архивировано с оригинала 2015-02-05 . Получено 2019-12-04 .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение ( ссылка ) CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - Флорос, Константин; Нил К. Моран (2009). Происхождение российской музыки - Введение в нотацию Кондакаря . Франкфурт, М. [UA]: Ланг. ISBN 978-3-631-59553-4 .
- Koder, Johannes (2008). «Императорская пропаганда в Контакии Романоса Мелод». Дамбартон Оукс Бумаги . 62 : 275–291, 281. ISSN 0070-7546 . JSTOR 20788050 .
- Лингас, Александр (1995). «Литургическое место Контакиона в Константинополе». В Акентиеве, Константин С. (ред.). Литургия, архитектура и искусство византийского мира: документы Международного византийского конгресса XVIII (Москва, 8–15 августа 1991 г.) и другие эссе, посвященные памяти о. Джон Мейендорф . Византино Россика. Тол. 1. Санкт -Петербург. С. 50–57.
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - Биркбек, Роуз Кэтрин Герни (1922). Жизнь и письма WJ Birkbeck . Лондон: Longmans, Green and Co.
- Диапазон, Матиас (2016). Британские королевские и государственные похороны: музыка и церемониала с Елизаветы я . Вудбридж, Саффолк: Бойделл Пресс. ISBN 978-1783270927 .
- Скиннер, Майкл (2008). То, что мы сделали для русских . Lulu Press. п. 194. ISBN 978-0955976001 .
- Трепипан, Константин Атанасий (1968). Четырнадцать ранних византийских кантиков . nachf Вена: H. Böhlaus 978-3700111061 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г -жа Гр. 925» . Kontakarion без музыкальной обозначения, организованной как Menaion, Triodion (по крайней мере частично) и Pentekostarion (10 -й век) .
- "Saint-Petersburg, Rossiyskaya natsional'naya biblioteka, Ms. Q.п.I.32" . Nižegorodsky Kondakar' of the Blagoveščensky [Annunciation] Monastery, introduced, described and transcribed by Tatiana Shvets (about 1200) .
- "Paris, Bibliotheque Nationale de France, Fonds. Grec, г -жа 397" . Неполный коннтакарион (Prokeimena, Stichologia на Рождество и теофания, Allelouiaria, Hypakoai Anastasima, Kontakia) в коротком стиле Псалтокона со средним византийским круглым нотацией (конец 13 -го c.) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г -жа Гр. 1280» . Psaltikon (Prokeimena, Allelouiaria, Hypakoai, Anti-Cherouvikon для литургии предварительных подарков) и Kontakarion (Menaion с интегрированным подвижным циклом) со средней византийской круглой нотацией, написанной в монастическом контексте (около 1300 года) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г -жа Гр. 1314» . Псалтокон-Кантакарион (Prokeimena, Allelouiaria, Kontakarion с интегрированным Hypakoai, Hypakoai Anastasima, полный гимн Akathistos, Kontakia anastasima, Stichera heothina, приложение с воздержанием Allelouiaria in oktoechos order), написанного Monkere Neophite (Mid 14th Stount) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г -жа Гр. 1262» . Oikematarion kalophonikon, основанный на пападических композициях Михаила Анеотоса и Калописмои от Иоанниса Гликиса, скопированного Грегориосом Монахосом в Mone Esphigmenou на Святой горе Атос (1437) .
Внешние ссылки
[ редактировать ]