Jump to content

Гебриды

Координаты : 57 ° 00'N 07 ° 00'W  /  57,000 ° N 7,000 ° W  / 57,000; -7.000
Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с Гебридских островов )

Гебриды
Внутренние Гебриды и Внешние Гебриды
Внутренние Гебриды и Внешние Гебриды
Расположение
Ссылка на сетку ОС НФ 96507 00992
Физическая география
Группа островов Гебриды
Администрация
Страна Шотландия
Суверенное государство Великобритания
Лимфад

( Гебридские острова / ˈ h ɛ b r ɪ d z / HEB -rid -eez ; шотландский гэльский : Innse Gall , произносится [ˈĩːʃə ˈkaul̪ˠ] ; Древнескандинавский : Suðreyjar , букв. «Южные острова») — архипелаг у западного побережья материковой Шотландии . Острова делятся на две основные группы в зависимости от их близости к материку: Внутренние и Внешние Гебриды .

Эти острова имеют долгую историю оккупации (начиная с периода мезолита ), а на культуру жителей последовательно повлияли культуры кельтоязычных , скандинавских и англоязычных народов . Это разнообразие отражено в различных названиях, данных островам, которые происходят от разных языков, на которых там говорили в разные моменты их истории.

Гебриды — это место, где большая часть шотландской гэльской литературы и гэльской музыки исторически зародилась . Сегодня экономика островов зависит от земледелия , рыболовства, туризма , нефтяной промышленности и возобновляемых источников энергии . На Гебридских островах биоразнообразие меньше, чем на материковой части Шотландии, но имеется значительное количество тюленей и морских птиц.

Общая площадь островов составляет 7285 км2. 2 (2813 квадратных миль), а по состоянию на 2011 г. , общая численность населения около 45 000 человек. [1]

Геология, география и климат

[ редактировать ]
Каледонский MacBrayne паром MV Hebrides отправляется из Лохмадди в Скай.

Гебридские острова имеют разнообразную геологию : от докембрийских пластов, которые являются одними из старейших пород в Европе, до палеогеновых магматических интрузий. [2] [3] [Примечание 1] Поднятые береговые платформы на Гебридских островах были идентифицированы как береговые равнины , возможно, образовавшиеся в период плиоцена и позже измененные четвертичным оледенением . [4]

Гебридские острова можно разделить на две основные группы, отделенные друг от друга Минчем на севере и Гебридским морем на юге. расположены Внутренние Гебриды ближе к материковой части Шотландии и включают Айлей , Джуру , Скай , Малл , Раасай , Стаффу и Малые острова . В эту группу входят 36 обитаемых островов. Внешние Гебриды образуют цепь из более чем 100 островов и небольших шхер, расположенных примерно в 70 км (45 миль) к западу от материковой Шотландии. Из них 15 заселены. Основные населенные острова включают Льюис и Харрис , Норт-Уист , Бенбекула , Саут-Уист и Барра .

Сложность заключается в том, что существуют различные описания размеров Гебридских островов. описывает Шотландская энциклопедия Коллинза Внутренние Гебриды как расположенные «к востоку от Минча». Это определение будет охватывать все прибрежные острова, в том числе те, которые лежат в морских озерах, такие как Эйлен-Бан и Эйлен-Донан , которые обычно не называют «Гебридскими». Однако формального определения не существует. [5] [6]

В прошлом Внешние Гебриды часто называли Лонг-Айлом ( шотландский гэльский : An t-Eilean Fada ). Сегодня их также иногда называют Западными островами , хотя эту фразу можно использовать и для обозначения Гебридских островов в целом. [Примечание 2]

На Гебридских островах прохладный, умеренный климат, удивительно мягкий и устойчивый для такой северной широты из-за влияния Гольфстрима . На Внешних Гебридских островах средняя температура составляет 6 ° C (44 ° F) в январе и 14 ° C (57 ° F) летом. Среднее годовое количество осадков в Льюисе составляет 1100 мм (43 дюйма), а количество солнечных часов в год составляет от 1100 до 1200 (13%). Летние дни относительно длинные, а с мая по август — самый засушливый период. [8]

Этимология

[ редактировать ]

Самые ранние сохранившиеся письменные упоминания об островах были сделаны около 77 года нашей эры Плинием Старшим в его «Естественной истории» : он утверждает, что существует 30 Гебудов , и делает отдельную ссылку на Думну , которая, как заключил Уотсон (1926), однозначно относится к Внешним Гебридам. . Примерно через 80 лет после Плиния Старшего, в 140–150 годах нашей эры, Птолемей (опираясь на отчеты о морских экспедициях Агриколы ) пишет, что существует пять Эбудов (вероятно, имеются в виду Внутренние Гебриды) и Думна . [9] [10] [11] Более поздние тексты на классической латыни , написанные такими авторами, как Солинус , используют формы Hebudes и Hæbudes . [12]

Имя Эбудес (использованное Птолемеем) может быть докельтским. [11] Птолемей называет остров Эпидионом . [13] а использование буквы «р» предполагает название бриттского или пиктского племени Эпидии . [14] потому что корень не гэльский. [15] Вульф (2012) предположил, что Эбудес может быть «ирландской попыткой воспроизвести слово Epidii фонетически, а не путем его перевода», и что название племени может происходить от корня epos , означающего «лошадь». [16] Уотсон (1926) также отмечает возможную связь между Эбудесом и древним ирландским Улайдов племенным именем Ибдайг , а также личным именем короля Иубдана (записанным в Сильва Гаделика ). [11]

Южный Уист — второй по величине остров Внешних Гебридских островов .

Названия других отдельных островов отражают их сложную лингвистическую историю. Большинство из них — норвежские или гэльские, но корни некоторых других названий Гебридских островов могут иметь докельтское происхождение. [11] Адомнан , аббат Ионы VII века, записывает Колонсай как Колосс , а Тири как Этика , и оба они могут быть докельтскими именами. [17] Этимология имени Скай сложна и может также включать докельтский корень. [15] Льюис — это Льодхус на древнескандинавском языке. Были высказаны различные предположения относительно возможных значений имени на скандинавском языке (например, «дом песни»). [18] но это имя не гэльского происхождения, а скандинавское происхождение сомнительно. [15]

Самый ранний полный письменный список названий островов Гебридских островов был составлен Дональдом Монро в 1549 году. Этот список также содержит самые ранние письменные ссылки на названия некоторых островов.

Ниже перечислены образования всех обитаемых островов Гебридских островов и некоторых более крупных необитаемых.

Внешние Гебриды

[ редактировать ]

Льюис и Харрис — крупнейший остров Шотландии и третий по величине из Британских островов после Великобритании и Ирландии. [19] В его состав входят Льюис на севере и Харрис на юге, оба из которых часто называют отдельными островами, хотя они соединены сухопутной границей. Остров не имеет единого названия ни на английском, ни на гэльском языке, и его называют «Льюис и Харрис», «Льюис с Харрисом», «Харрис с Льюисом» и т. д. По этой причине ниже он рассматривается как два отдельных острова. [20] Происхождение имени Льюис может быть докельтским (см. выше), а происхождение Харриса не менее проблематично. В Равеннской космографии . Эримон может относиться к Харрису [21] (или, возможно, Внешние Гебриды в целом). Это слово может происходить от древнегреческого : ἐρῆμος ( эримос «пустыня». [22] Происхождение слова Уист ( древнескандинавский : Ívist ) также неясно. [15]

Остров Вывод Язык Значение Манро (1549) Современное гэльское имя Альтернативные выводы
Балешар Ам Бэйл Сир гэльский восточный город [23] Ист-Виллидж
Снаружи Барри [24] Гэльский + Норвежский Остров Финбара [25] Баррей Более Старый гэльский барр , вершина. [24]
Бенбекула Пейгин нам Фадла гэльский Пенниленд бродов [26] Бенн-нам-Фадл «маленькая гора у брода» или «пастушья гора» [23]
Бернерей Бьярнарей [24] норвежский остров Бьёрна [26] Бернарей Медвежий остров [23]
Эрискей Уруисг + эй Гэльский + Норвежский Остров гоблинов или водяных нимф [23] Эрискерай Вставать Остров Эрика [23] [27]
Плавать норвежский плавучий остров [28] Плавать
Хизер-Айленд гэльский вересковый остров Хизер-Айленд
Великая Бернера Бьярнарей [24] норвежский остров Бьёрна [29] Бернерей-Муар Бернарей Мор Медвежий остров [29]
Гримсей [Примечание 3] Гримси норвежский Остров Грима [23] Гримаса
Гримсей [Примечание 4] Гримси норвежский Остров Грима [23] Гримаса
Харрис Эримон ? [21] Древнегреческий? пустыня? Харри Харриса Птолемея Адру . На древнескандинавском языке (и на современном исландском языке ) Херад — это тип административного района. [30] Альтернативами являются норвежское haerri , что означает «холмы», и гэльское na h-airdibh, что означает «высоты». [29]
Льюис Лимну Докельтский? болотистый Льюис Льюис Птолемея Лимну буквально «болотистый». Скандинавское слово Ljoðhús может означать «дом песни» – см. выше. [15] [30]
Норт-Уист Английский + прекельтский? [15] Да Норт-Уист «Уист» может быть «кукурузным островом». [31] или «запад» [29]
Скальпей Skalprey [29] норвежский остров гребешка [29] Скальпей из Харрея скальпы Харриса
Южный Уист Английский + прекельтский? Южный Уист См. Норт-Уист
Уотерсей Vatrsey ? [32] норвежский водный остров [33] Уоттерсей Купальщицы остров отцов, остров священников, остров перчаток, волнистый остров [29]

Внутренние Гебриды

[ редактировать ]

Существуют различные примеры более ранних названий островов Внутренних Гебридских островов, которые были гэльскими, но с тех пор эти названия были полностью заменены. Например, Адомнан записывает Сайнею , Елену , Оммон и Оидеачу на Внутренних Гебридских островах. Эти названия, по-видимому, вышли из употребления в скандинавскую эпоху, и расположение островов, к которым они относятся, неясно. [34] В качестве примера сложности: изначально у Роны могло быть кельтское имя, затем похожее по звучанию норвежское имя, а еще позже имя, которое снова было по сути гэльским, но с норвежским окончанием «øy» или «ey». [35] (См. Рона ниже.)

Остров Вывод Язык Значение Манро (1549) Современное гэльское имя Альтернативные выводы
Трость Кана гэльский Морской остров [36] Сволочь Остров Кана возможно, древнегэльское cana , «волчонок», или норвежское kneøy , «коленный остров». [36]
Колл Колосс Докельтский клей возможно гэльский колл - орешник [37]
Колонсей Кольбейн + эй норвежский [38] остров Кольбейна Колнансей Колбаса возможно, по-скандинавски «остров Колумбы» [39]
Нажмите Дэйни [40] норвежский Дейн Остров [40] Нажмите Неизвестный [41]
Исдейл Эйсдкалф Остров Эйсдейл Eas по-гэльски означает «водопад», а по-скандинавски dale означает «долина». [42] Однако такое сочетание кажется неподходящим для этого маленького острова. Также известен как Элленабайх – «остров берез». [43]
Яйцо Эд гэльский метка [44] Яйцо Собственный Также назывался Эйлин Нимбан Море – «островом могущественных женщин» до 16 века. [45]
Белый остров гэльский Белый остров Наба Белый остров
Остров двух шахт гэльский
Остров Донан гэльский остров Доннан Остров Доннан
Счастливый остров Гэльский + Норвежский морской остров [46] Остров Джоан Адомнан записывает доскандинавское гэльское название Аиртраго – прибрежный остров». [47]
Сухой остров гэльский сухой остров
Эрика Эрик + эй норвежский Остров Эрика [27] Древний
Ошибка Артур ? гэльский прибрежный остров [46] Эррей Остров Эррат
Гига Гудей [48] [49] норвежский «Остров добра» или «Остров Бога» [50] Гиге Гига Различные, включая норвежское Gjáey - «остров гео » , «расщелина» или «остров Гидхи». [51]
Гометра Годрмадри [52] норвежский «Остров доброго человека» или «Остров богочеловека». [52] Владелец «Остров Годмунда». [53] [49]
Иона Привет гэльский Возможно " тисовое место" Колмкилл Ио Малькольм Многочисленные. Адомнан использует остров Ioua , который из-за неправильного прочтения стал «Ионой». [54]
Айлей Докельтский Кроме Айлей Разные – см. выше
Остров Эве Там [55] Английский + гэльский Тисовый остров Элла Ю возможно, гэльское eubh , «эхо»
Юра Дьюри [40] норвежский Олений остров [56] Введенный Юра Скандинавский: Jurøy – «остров вымени». [56]
карьера Кьярбарей [57] норвежский Остров Кьярбара [58] Каррара Скандинавское: ciarrøy – «остров кустарника». [58] или «лесной остров» [59]
Лисмор Лисмор гэльский большой сад/загон [60] Лисмуар Лисмор
Корабль гэльский остров корабля [61] Выпад Остров Ланн Норвежское: lyng – вересковый остров. [61] или докельтский [62]
Длинный Лэнгри норвежский остров драккара [63] Весна Длинный Гэльский лонг также означает «корабль». [63]
Мук Остров Свиней гэльский остров свиней [64] Со Свайнсами Остров Свиней Эйлин нам Мук-мхара – «китовый остров». Иоанн Фордун записал его как Хелантмок – «остров свиней». [64]
Малл Малайос Докельтский [15] Малл Мул Записано Птолемеем как Малайос [13] возможно, означает «высокий остров». [11] В скандинавские времена это стало Милом . [15]
Оронсай Орфирисей [65] норвежский остров отлива [66] Орнансай Орайз Скандинавское: «Остров Орана». [39]
Раасай Раасси норвежский остров косули [67] Взолнованный Ратарсар Россой – «лошадиный остров». [67]
Нас Храуни или Рони Норвежский или гэльский/норвежский «грубый остров» или «остров тюленей» Свет Рони
Ром Докельтский [68] Ронин Ром Различные, включая норвежское rõm-øy, означающее «широкий остров», или гэльское ì-dhruim – «остров хребта». [69]
Готовый Сэнди [70] норвежский песчаный остров [36] Сэндэйг
Скальпей Skalprey [71] норвежский остров гребешка [72] Скальпей Скальп Скандинавское: «остров-корабль». [73]
Веревка воля ? Вероятно, докельтский [74] "транслировать" [43] Смотреть Жизнь Гэльский: силг – «охотничий остров». [43]
Шуна Неизвестный норвежский Возможно, «морской остров». [46] Сеунай Сиуна Гэльский sidhean – «волшебный холм». [75]
Скай Ты знаешь [76] Докельтский? Возможно, «крылатый остров». [77] Скай Скай Многочисленные – см. выше.
Соай Так-эй норвежский Овечий остров Соа Уреттил Дерн
Танера Мор Овсянка [78] От древнескандинавского : hafr , козел. Хареймуар (?) Таннара Мор Бриттский: Танарос , бог грома, [79] остров гавани [79]
Тайри Земля + Эт , Этика Гэльский + неизвестный Неизвестный [17] Шина Скандинавский: Тирвист неизвестного значения и многочисленные гэльские версии, некоторые из которых, возможно, имеют значение «земля кукурузы». [17]
Ульва Ульфей [32] норвежский Волчий остров [80] [32] Ульва Остров Ульфа [80]

Необитаемые острова

[ редактировать ]
Маяк Дху Хартач , во время строительства Сэма Боу (1822–1878 гг.)

Названия необитаемых островов следуют тем же общим закономерностям, что и обитаемые острова. (См. список десяти крупнейших островов Гебридских островов и их останков ниже.)

Этимология названия «Сент-Килда» , небольшого архипелага к западу от Внешних Гебридских островов, и названия его главного острова « Хирта » очень сложна. Ни один святой не известен под именем Килда, поэтому были предложены различные другие теории происхождения этого слова, датируемого концом 16 века. [81] Хасуэлл-Смит (2004) отмечает, что полное название «Сент-Кильда» впервые появляется на голландской карте, датированной 1666 годом, и что оно может происходить от скандинавской фразы sunt kelda («сладкая родниковая вода») или от ошибочного голландского предположения, что источник Тобар Чилда был посвящен святому. ( Тобар Чилда тавтологический топоним , состоящий из гэльского и норвежского слов « ну » , т. е. «ну-ну»). [82] Столь же неясно происхождение гэльских слов «Hirta», Hiort , Hirt или Irt. [83] название острова, которое появилось задолго до названия «Сент-Килда». Уотсон (1926) предполагает, что оно может происходить от древнеирландского слова hirt («смерть»), возможно, отсылки к зачастую смертельно опасному окружающему морю. [84] Маклин (1977) отмечает, что в исландской саге о путешествии начала XIII века в Ирландию упоминаются «острова Хиртир », что на скандинавском языке означает «олени», и предполагает, что очертания острова Хирта напоминают форму олень , предполагая, что поэтому название «Хирта» может быть отсылкой к форме острова. [85]

Не менее сложной и неуловимой может быть этимология названий малых островов. Что касается Дубха Артаха , Роберт Льюис Стивенсон считал, что «черный и мрачный» — это один из переводов имени, отмечая, что «как обычно, на гэльском языке, он не единственный». [86]

Остров Вывод Язык Значение Манро (1549) Альтернативы
Ист-Хед Ист-Хед гэльский восточный мыс
Хирта Хирт Возможно, староирландский смерть Хирта Многочисленные – см. выше.
Раскрасить Миклей [87] норвежский большой остров [88] [87] Мегалия «Остров Мейн-Хилл». [89] Мюррей (1973) утверждает, что это название «соответственно означает Птичий остров». [90]
Паббай Папайя [87] норвежский остров священника [91] Позволять
Свет норвежский суровый остров [92]
Сандрей Сандрей [93] норвежский песчаный остров [73] Сандерей Пляжный остров [70]
больной норвежский остров бакланов [74] Скарбай Скарпей , острый или бесплодный остров [71]
Скарп Скарпо [94] норвежский "бесплодный" [74] или «каменистый» Обувь
Разведение норвежский Остров Тарана [95] Тарандсай Харальдси , остров Гарольда [78]
Рост Буи [40] норвежский Из Бу , поселение Возможно, «домашний остров». [96]

Предыстория

[ редактировать ]
Калланишский каменный круг

Гебридские острова были заселены в эпоху мезолита около 6500 г. до н.э. или ранее, после того как климатические условия улучшились настолько, что стало возможным поддерживать человеческие поселения. Заселение участка на Роме датируется 8590 ± 95 неисправленными радиоуглеродными годами до нашей эры , что является одним из старейших свидетельств оккупации в Шотландии. [97] [98] Существует множество примеров построек периода неолита , лучшим из которых являются стоячие камни в Калланише , датируемые 3-м тысячелетием до нашей эры. [99] Клад Халлан , поселение бронзового века на Южном Уисте, является единственным местом в Великобритании, где доисторические мумии . были найдены [100] [101]

Селтик был

[ редактировать ]

В 55 г. до н.э. греческий историк Диодор Сицилийский писал, что существовал остров под названием Гиперборея (что означает «за северным ветром»), где стоял круглый храм, из которого луна появлялась лишь на небольшом расстоянии над землей каждые 19 лет. Возможно, это отсылка к каменному кругу в Калланише. [102]

Путешественник по имени Деметрий Тарсийский рассказал Плутарху историю об экспедиции к западному побережью Шотландии примерно в 83 году нашей эры или незадолго до этого. Он заявил, что это было мрачное путешествие среди необитаемых островов, но он посетил один, который был убежищем святых людей. Он не упомянул ни друидов , ни названия острова. [103]

основание королевства Дал Риата . Первые письменные упоминания о местной жизни относятся к VI веку нашей эры, когда произошло [104] Это включало примерно то, что сейчас называется Аргайл, Бьют и Лочабер в Шотландии и графство Антрим в Ирландии. [105] Фигура Колумбы занимает важное место в любой истории Даля Риаты, а основание им монастыря на Ионе гарантировало, что королевство будет иметь большое значение в распространении христианства в северной Британии. Однако Иона была далеко не уникальной. Лисмор на территории Сенела Лоэрна был достаточно важным, чтобы смерть его настоятелей фиксировалась с некоторой частотой, и многие более мелкие места, такие как Эйгг , Хинба и Тири . из анналов известны [106]

К северу от Даля Риаты Внутренние и Внешние Гебриды номинально находились под контролем пиктов , хотя исторические сведения скудны. Хантер (2000) утверждает, что в отношении короля пиктов Бридея I в шестом веке: «Что касается Шетландских, Оркнейских, Скайских и Западных островов, их жителей, большинство из которых, по-видимому, были пиктами по культуре и речи в то время. времени, вероятно, считали Бридею довольно отдаленным существом». [107]

Норвежский контроль

[ редактировать ]
Королевство Островов около 1100 года.

Набеги викингов на шотландские берега начались в конце 8-го века, а Гебриды перешли под контроль и заселение норвежцев в последующие десятилетия, особенно после успеха Харальда Прекрасноволосого в битве при Хафрсфьорде в 872 году. [108] [109] На Западных островах Кетилл Плосконос, возможно, был доминирующей фигурой середины 9-го века, к тому времени он накопил значительное островное королевство и заключил множество союзов с другими норвежскими лидерами. Эти князья номинально подчинялись норвежской короне, хотя на практике контроль последней был довольно ограниченным. [110] Норвежский контроль над Гебридскими островами был официально оформлен в 1098 году, когда Эдгар Шотландский официально передал острова Магнусу III Норвежскому . [111] Принятие Шотландией Магнуса III в качестве короля островов произошло после того, как норвежский король завоевал Оркнейские острова , Гебриды и остров Мэн в ходе быстрой кампании ранее в том же году, направленной против местных норвежских лидеров различных островных мелких королевств. Захватив острова, Магнус установил более прямой королевский контроль, хотя и за это пришлось заплатить. Его скальд Бьёрн Крипплхэнд записал, что у Льюиса «огонь играл высоко в небе», когда «пламя вырывалось из домов», и что в Уистах «король окрасил свой меч кровью в красный цвет». [111] [Примечание 5]

Гебриды теперь были частью Островного королевства , правители которого сами были вассалами королей Норвегии. Эта ситуация продолжалась до раздела Западных островов в 1156 году, когда Внешние Гебриды оставались под контролем Норвегии, в то время как Внутренние Гебриды прорвались под власть Сомерледа , скандинавско-гаэльского родственника королевского дома острова Мэн. [113]

После злополучной экспедиции Хокона IV из Норвегии в 1263 году Внешние Гебриды и остров Мэн были переданы Королевству Шотландии в результате Пертского договора 1266 года . [114] Хотя их вклад в развитие островов все еще можно найти в личных и географических названиях, археологические данные скандинавского периода очень ограничены. Самая известная находка — шахматные фигуры Льюиса , датируемые серединой 12 века. [115]

Шотландский контроль

[ редактировать ]
Замок Кисимул , древняя резиденция клана МакНил , Каслбей , Барра

По мере того как скандинавская эра подходила к концу, скандинавские принцы постепенно были заменены гэльскоязычными вождями кланов , включая Маклаудов Льюиса и Харриса, клан Дональда и МакНила из Барры . [112] [116] [Примечание 6] Этот переход мало что сделал для облегчения междоусобных распрей на островах, хотя к началу 14 века лорды островов Макдональды , базирующиеся на Айле, теоретически были феодальными начальниками этих вождей и сумели осуществлять некоторый контроль. [120]

Лорды островов управляли Внутренними Гебридскими островами, а также частью Западного нагорья как подданные короля Шотландии, пока Джон Макдональд , четвертый лорд островов, не растратил могущественное положение семьи. Восстание его племянника Александра Лохальского спровоцировало разгневанного Якова IV отказаться от семейных земель в 1493 году. [121]

В 1598 году король Джеймс VI уполномочил нескольких «джентльменов-авантюристов» из Файфа цивилизовать «самый варварский остров Льюис». [122] Первоначально успешные, колонисты были изгнаны местными силами под командованием Мердока и Нила Маклауда, которые базировали свои силы на Беарасай в Лох-Роге . Колонисты повторили попытку в 1605 году с тем же результатом, но третья попытка в 1607 году оказалась более успешной, и со временем Сторновей стал бургом баронства . [122] [123] К этому времени Льюис принадлежал Маккензи из Кинтейла (позже графам Сифорта ), которые придерживались более просвещенного подхода, инвестируя в рыболовство в частности . Роялистские наклонности Сифортов привели к тому, что Льюис во время Войн Трех Королевств оказался в гарнизоне войск Кромвеля , которые разрушили старый замок в Сторновее. [124]

Ранняя британская эпоха

[ редактировать ]
Клачанский мост между материковой Великобританией и Сейлом , также известный как «Мост через Атлантику», был построен в 1792 году. [125]

После заключения Союзного договора в 1707 году Гебридские острова стали частью нового Королевства Великобритании , но лояльность кланов далекому монарху не была сильной. Значительное количество островитян «выступило» в поддержку якобита графа Мара в 1715 году и снова во время восстания 1745 года, включая Маклауда Данвеганского и Маклеа Лисморского. [126] [127] Последствия решающей битвы при Каллодене , которая фактически положила конец надеждам якобитов на восстановление Стюартов, широко ощущались. [128] Стратегия британского правительства заключалась в том, чтобы отдалить вождей кланов от их родственников и превратить их потомков в англоговорящих землевладельцев, чьей главной заботой были доходы, приносимые их поместьями, а не благосостояние тех, кто в них жил. [129] Возможно, это и принесло мир на острова, но в следующем столетии за это пришлось заплатить ужасную цену. В результате восстания клановая система была разрушена, и острова Гебридских островов превратились в ряд помещичьих владений. [129] [130]

Начало 19 века было временем благоустройства и роста населения. Были построены дороги и причалы; сланцевая Исдейле промышленность стала важным работодателем в и прилегающих островах; а строительство Кринанского и Каледонского каналов и других инженерных работ, таких как мост Клачан, улучшило транспортировку и доступ. [131] Однако в середине 19 века жители многих частей Гебридских островов были опустошены расчистками , которые уничтожили общины по всему Хайленду и островам, поскольку человеческое население было выселено и заменено овцеводческими фермами. [132] Положение усугублялось провалом индустрии выращивания водорослей на островах , которая процветала с 18 века до конца наполеоновских войн в 1815 году. [133] [134] и крупномасштабная эмиграция стала эндемической. [135]

Как писал Иэн Мак Фершер , гэльский поэт из Южного Уиста , для своих соотечественников, которые были вынуждены покинуть Гебриды в конце 18 века, эмиграция была единственной альтернативой «погружению в рабство», поскольку гэлы были несправедливо лишены собственности хищными землевладельцами. . [136] В 1880-х годах « Битва при Бресе » включала в себя демонстрацию против несправедливого регулирования земель и выселения, что стимулировало созыв Комиссии Нейпира . Беспорядки продолжались до принятия в 1886 году Закона Крофтерса . [137]

Географическое распределение говорящих на гэльском языке в Шотландии (2011 г.)

Жители Гебридских островов говорили на разных языках в течение длительного периода человеческой оккупации.

Предполагается, что пикты когда-то преобладали на севере Внутренних и Внешних Гебридских островов. [107] [138] Шотландский гэльский язык прибыл из Ирландии из-за растущего влияния королевства Дал Риата , начиная с 6 века нашей эры, и в то время стал доминирующим языком на южных Гебридских островах. [139] [140] В течение нескольких столетий военная мощь Галль -Гайдхайля означала, что на Гебридских островах преобладал древнескандинавский язык. К северу от Арднамурхана топонимы, существовавшие до IX века, практически стерты. [140] Древнескандинавское название Гебридских островов во время оккупации викингов было Судрейяр , что означает «Южные острова»; в отличие от Нордрейяра , или « Северных островов » Оркнейских и Шетландских островов . [141]

К югу от Арднамурхана более распространены гэльские топонимы, [140] а после 13 века гэльский стал основным языком всего Гебридского архипелага. Из-за того, что шотландцам и англичанам отдается предпочтение в правительстве и системе образования, Гебридские острова находятся в состоянии диглоссии, по крайней мере, с 17 века. Расчистка Хайленда в 19 веке ускорила отход языка от шотландского гэльского языка, равно как и возросшая миграция и продолжающийся более низкий статус говорящих на гэльском языке . [142] Тем не менее, еще в конце 19 века существовало значительное количество людей, говорящих на гэльском языке, а на Гебридских островах по-прежнему проживает самый высокий процент говорящих на гэльском языке в Шотландии. Это особенно верно в отношении Внешних Гебридских островов, где незначительное большинство говорит на этом языке. [142] [143] Шотландский гэльский колледж Сабхал Мор Остайг расположен на островах Скай и Айлей. [144]

По иронии судьбы, учитывая статус Западных островов как последнего гэльскоязычного оплота в Шотландии, гэльское название островов - Иннсе Галл - означает «острова иностранцев»; со времени, когда они находились под норвежской колонизацией. [145]

Современная экономика

[ редактировать ]
Заполненные морем сланцевые карьеры на Сейле (на переднем плане) и Исдейле на Сланцевых островах.

Для тех, кто остался, появились новые экономические возможности за счет экспорта крупного рогатого скота, коммерческого рыболовства и туризма. [146] Тем не менее, эмиграция и военная служба стали выбором многих. [147] а население архипелага продолжало сокращаться на протяжении всего конца 19 века и на протяжении большей части 20 века. [148] [149] Несмотря на длительные периоды непрерывной оккупации, многие из более мелких островов были заброшены. [150]

Однако продолжались постепенные экономические улучшения, среди наиболее заметных из которых была замена традиционного черного дома с соломенной крышей на помещения более современного дизайна. [151] и с помощью Highlands and Islands Enterprise население многих островов начало увеличиваться после десятилетий упадка. [1] Открытие крупных залежей нефти в Северном море в 1965 году и сектор возобновляемых источников энергии способствовали определенной экономической стабильности в последние десятилетия. Например, у верфи Арниш была неоднозначная история, но она была важным работодателем как в нефтяной, так и в возобновляемой промышленности. [152]

Широко распространенная иммиграция жителей материка, особенно не говорящих на гэльском языке, была предметом споров. [153] [154]

Сельское хозяйство, практикуемое земледельцами, оставалось популярным на Гебридских островах в 21 веке; Земледельцы владеют небольшой собственностью, но часто делят большую общую пастбище. Фермерам доступны различные виды финансирования, чтобы помочь им пополнить свои доходы, включая «Базовую схему выплат, схему поддержки молочного скота, схему поддержки горных овец и схему поддержки менее благоприятствуемых территорий». Один надежный источник обсуждал Программу грантов на сельское хозяйство (CAGS) в марте 2020 года: [155]

по схеме «выплачивается до 25 000 фунтов стерлингов за одно требование в течение любого двухлетнего периода, покрывая 80% инвестиционных затрат для тех, кто моложе 41 года и имеет свое хозяйство менее пяти лет. Пожилые, более опытные землевладельцы могут получить 60% грантов». .

СМИ и искусство

[ редактировать ]
Вход в Фингалову пещеру , Стаффа.

Многие современные гэльские музыканты имеют корни на Гебридских островах, в том числе вокалистка и мультиинструменталистка Джули Фаулис (North Uist), [156] Кэтрин-Энн Макфи (Барра), Кэтлин Макиннес из группы Capercaillie (Южный Уист) и Ишбель Макаскилл (Льюис). Все эти певцы сочинили свою собственную музыку на шотландском гэльском языке, причем большая часть их репертуара основана на гебридских вокальных традициях, таких как puirt à beul («музыка ртом», похожая на ирландские мелодии ) и santi luaidh ( прогулочные песни ). Эта традиция включает в себя множество песен, написанных малоизвестными или анонимными поэтами задолго до 1800-х годов, таких как « Fear a' báta », « Ailein duinn », « Hùg air a'bonaid mòr » и « Alasdair mhic Cholla Ghasda ». Некоторые песни Ранрига вдохновлены архипелагом; Калум и Рори Макдональд выросли на Норт-Уисте. [157] и Донни Манро на Скай. [158]

Компания производящая скрипки и скрипки, Skyinbow, названа в честь Скай и базируется в ней. На их инструментах играли такие музыканты, как Мейрид Несбитт , Кора Смит и Эйлин Айверс , и они участвовали в таких постановках, как Майкла Флэтли , Lord of the Dance Feet of Flames и Riverdance .

Литература

[ редактировать ]

Гэльский поэт Аласдер мак Мхайстир Аласдер провел большую часть своей жизни на Гебридских островах и часто упоминал их в своих стихах, в том числе в «An Airce» и «Birlinn Clann Ragnaill» . [159] Самая известная гэльская поэтесса своего времени, Майри Мхор нан Оран ( Мэри Макферсон , 1821–1898), воплотила дух земельной агитации 1870-х и 1880-х годов. Это, а также ее мощное воспоминание о Гебридских островах (она была родом из Скай) сделали ее одной из самых стойких гэльских поэтесс. [160] Аллан Макдональд (1859–1905), проведший свою взрослую жизнь на Эрискее и Саут-Уисте , сочинял гимны и стихи в честь Пресвятой Богородицы, Младенца Христа и Евхаристии. В своих светских стихах Макдональд восхвалял красоту Эрискея и его жителей. В своей стихотворной драме « Parlamaid nan Cailleach» ( «Парламент старых жен» ) он высмеивал сплетни своих прихожанок и местные брачные обычаи. [161]

В 20-м веке Мердо Макфарлейн из Льюиса написал Canan nan Gàidheal , известное стихотворение о возрождении гэльского языка на Внешних Гебридских островах. [162] Сорли Маклин , самый уважаемый гэльский писатель 20-го века, родился и вырос на Раасае , где он написал свое самое известное стихотворение «Халлэйг » о разрушительных последствиях Хайлендских полян . [163] Аонгас Фадрайг Каймбёль , выросший на Саут-Уисте и описанный Маклином как «один из немногих действительно значительных ныне живущих поэтов в Шотландии, пишущих на любом языке» ( West Highland Free Press , октябрь 1992 г.) [164] написал роман на шотландском гэльском языке An Oidhche Mus do Sheòl Sinn , который вошел в десятку лучших книг Шотландии за всю историю.

Действие фильма Вирджинии Вульф « К маяку» происходит на острове Скай, который входит в состав Внутренних Гебридских островов.

Видеоигры

[ редактировать ]
  • Действие приключенческой исследовательской игры Dear Esther 2012 года от разработчика The Chinese Room происходит на безымянном острове на Гебридских островах.
  • Гебридские острова представлены в видеоигре Battlefield 2042 2021 года как место действия многопользовательской карты Redacted, которая была введена в игру в октябре 2023 года. [171]

Влияние на посетителей

[ редактировать ]

Естественная история

[ редактировать ]

В некоторых отношениях Гебридским островам не хватает биоразнообразия по сравнению с материковой Британией; например, видов млекопитающих насчитывается вдвое меньше. [179] Однако эти острова являются местом размножения многих важных видов морских птиц , включая крупнейшую в мире колонию северных олуш . [180] Птичий мир включает коростеля , краснозобую гагару , скалистого голубя , моевку , тысти , атлантического тупика , гоголя , беркута и орлана-белохвоста . [181] [182] Последний был вновь завезен в Ром в 1975 году и успешно распространился на различные соседние острова, включая Малл. [183] Небольшая популяция красноклювой галки сосредоточена на островах Айлей и Колонсей . [184]

Благородный олень распространен на холмах, а серый тюлень и обыкновенный тюлень обитают у побережья Шотландии. Колонии тюленей встречаются на Оронсае и островах Трешниш. [185] [186] В богатых пресноводных реках водятся кумжа , атлантический лосось и водяная землеройка . [187] [188] В море малых полосатиков , косаток , гигантских акул , морских свиней и дельфинов . можно увидеть [189] [190]

Открытые пейзажи Бенбекулы

Вересковые пустоши, содержащие линь , колокольчик , вереск перекрестнолистный , болотный мирт и овсяницы , богаты, а также имеется разнообразие арктических и альпийских растений, включая альпийскую жемчужницу и мшистую цифаль . [191]

Лох-Друидибег на Южном Уисте — национальный природный заповедник, принадлежащий и управляемый организацией Scottish Natural Heritage . Заповедник занимает площадь 1677 га и охватывает весь спектр местных местообитаний. [192] В заповеднике зарегистрировано более 200 видов цветущих растений, некоторые из которых являются редкими в национальном масштабе. [193] Южный Уист считается лучшим местом в Великобритании для выращивания водного растения стройная наяда , которое является европейским охраняемым видом . [194] [195]

Ежики не являются аборигенами Внешних Гебридских островов — они были завезены в 1970-е годы для борьбы с садовыми вредителями — и их распространение представляет угрозу для яиц гнездящихся на земле болотных птиц. В 2003 году организация «Природное наследие Шотландии» провела отбраковку ежей в этом районе, хотя в 2007 году она была остановлена ​​из-за протестов. Пойманных животных переселили на материк. [196] [197]

См. также

[ редактировать ]

Ссылки и сноски

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Роллинсон (1997) утверждает, что самые старые камни в Европе были найдены «недалеко от залива Грюинард» на материковой части Шотландии. Гиллен (2003), с. 44 указывает на то, что самые старые камни в Европе находятся «в Северо-Западном Хайленде и на Внешних Гебридских островах». МакКирди, Алан Гордон, Джон и Крофтс, Роджер (2007) Земля гор и наводнений: геология и формы рельефа Шотландии . Эдинбург. Бирлинн. п. 93 о льюизианских гнейсах на большей части Внешних Гебридских островов говорится, что «эти породы являются одними из старейших, которые можно найти где-либо на планете». Другие (не геологические) источники иногда утверждают, что породы Льюиса и Харриса являются «самыми старыми в Британии», то есть являются старейшими отложениями крупных коренных пород. Как ясно дает понять Роллинсон, Льюис и Харрис не являются местом расположения самого старого небольшого обнажения породы.
  2. ^ Мюррей (1973) отмечает, что «Западные острова» имели тенденцию означать «Внешние Гебриды» с момента создания в 1918 году парламентского округа На-х-Эйлинан-ан-Иар или Западных островов. Мюррей также отмечает, что «Острова Гнейса» - ссылка на лежащая в основе геология - еще одно название, используемое для обозначения Внешних Гебридских островов , но его использование «ограничено книгами». [7]
  3. Есть два населенных острова под названием «Гримсей» или Гриомасай , которые соединены с Бенбекулой дамбой, один на севере по координатной сетке NF855572 , а другой на юго-востоке по координатной сетке NF831473 .
  4. ^ См. примечание выше.
  5. Томпсон (1968) дает более буквальный перевод: «Огонь играл на смоковницах Лиодуса; он поднялся до небес. Повсюду люди были вынуждены бежать. Огонь хлынул из домов». [112]
  6. ^ Переходные отношения между скандинавскими и гэльскоязычными правителями сложны. Галл -Гайдхели , которые в то время доминировали на большей части региона Ирландского моря и западной Шотландии, имели совместно гэльское и скандинавское происхождение. Когда Сомерлед отвоевал южные Внутренние Гебриды у Годреда Черного в 1156 году, это было началом разрыва с номинальным норвежским правлением на Гебридских островах. Годред оставался правителем Манна и Внешних Гебридских островов, но два года спустя вторжение Сомерледа в первые заставило его бежать в Норвегию. Норвежский контроль еще больше ослаб в следующем столетии, но Гебриды официально не уступались Норвегией до 1266 года. [117] [118] Переходы с одного языка на другой также сложны. Например, во многих скандинавских источниках этого периода времени люди обычно упоминаются как имеющие скандинавское имя и гэльское прозвище. [119]
  1. ^ Jump up to: а б Главное регистрационное управление Шотландии (28 ноября 2003 г.) Периодический документ № 10: Статистика обитаемых островов . (pdf) Проверено 22 января 2011 г. Архивировано 22 ноября 2011 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Роллинсон, Хью (сентябрь 1997 г.). «Самые старые камни Британии». Архивировано 6 июня 2011 года в Wayback Machine Geology Today . 13 нет. 5 стр. 185–190.
  3. ^ Гиллен, Кон (2003). Геология и ландшафты Шотландии . Харпенден. Издательство Терра. Страницы 44 и 142.
  4. ^ Доусон, Аластер Г.; Доусон, Сью; Купер, Дж. Эндрю Г.; Джеммелл, Аластер; Бейтс, Ричард (2013). «Плиоценовый возраст и происхождение береговой полосы Западных островов Шотландии: умозрительная гипотеза». Геологический журнал . 150 (2): 360–366. Бибкод : 2013GeoM..150..360D . дои : 10.1017/S0016756812000568 . S2CID   130965005 .
  5. ^ Кей и Кей (1994), стр. 507.
  6. ^ Британская энциклопедия (1978) гласит: «Гебриды - группа островов западного побережья Шотландии, простирающаяся по дуге между 55,35 и 58,30 северной широты и 5,26 и 8,40 западной долготы». Эти координаты включают Гигу , Сент-Килду и все вплоть до мыса Гнева , но не Северную Рону .
  7. ^ Мюррей (1973) с. 32.
  8. ^ Томпсон (1968), стр. 24–26.
  9. ^ Бриз, Дэвид Дж. «Древняя география Шотландии» в Смите и Бэнксе (2002), стр. 11–13.
  10. ^ Уотсон (1994), стр. 40–41.
  11. ^ Jump up to: а б с д и Уотсон (1994), с. 38
  12. ^ Луи Деруа и Марианна Мюлон (1992) Словарь географических названий , Париж: Ле Робер, статья «Гебриды».
  13. ^ Jump up to: а б Уотсон (1994), с. 37.
  14. ^ Уотсон (1994) с. 45.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гаммельтофт, Педер «Скандинавские системы именования на Гебридских островах - способ понять, как скандинавы контактировали с гэлами и пиктами?» в Ballin Smith et al (2007), стр. 487.
  16. ^ Вульф, Алекс (2012) Древние сородичи? Даль Риата и Крутин. Архивировано 2 августа 2016 года в Wayback Machine . Академия.edu. Проверено 21 января 2015 г.
  17. ^ Jump up to: а б с Уотсон (1994), с. 85-86.
  18. ^ Тейлор (2003) с. 80.
  19. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 262.
  20. ^ Томпсон (1968) стр. 13.
  21. ^ Jump up to: а б «Римская карта Британии Майона (Эримон) 7 Луис Эримон, острова Харрис и Льюис, Внешние Гебриды». Архивировано 27 ноября 2013 года на сайте Wayback Machine romanmap.com. Проверено 1 февраля 2011 г.
  22. ^ Мего, Дж.В.С. и СИМПСОН, Д.А. (1960) « Короткое захоронение в ящике на Норт-Уисте и некоторые заметки о предыстории Внешних островов во втором тысячелетии до нашей эры». Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine (pdf), стр. 72 Proc Soc Antiq Scot. Archaeologydataservice.ac.uk. Проверено 13 февраля 2011 г.
  23. ^ Jump up to: а б с д и ж г Хасуэлл-Смит (2004), с. 236.
  24. ^ Jump up to: а б с д Гаммельтофт 2006 , стр. 68.
  25. ^ Тейлор (2003) с. 17.
  26. ^ Jump up to: а б Тейлор (2003) с. 19.
  27. ^ Jump up to: а б Тейлор (2003) с. 46.
  28. ^ Тейлор (2003) с. 50.
  29. ^ Jump up to: а б с д и ж г Хасуэлл-Смит (2004), с. 218.
  30. ^ Jump up to: а б Тейлор (2003).
  31. ^ Тейлор (2003) с. 116.
  32. ^ Jump up to: а б с Гаммельтофт 2006 , стр. 80.
  33. ^ Тейлор (2003) с. 117.
  34. ^ Уотсон (1994) с. 93.
  35. ^ Гаммельтофт (2010), стр. 482, 486.
  36. ^ Jump up to: а б с Хасуэлл-Смит (2004), с. 143.
  37. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 118.
  38. ^ Тейлор (2003) с. 31.
  39. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 52.
  40. ^ Jump up to: а б с д Гаммельтофт 2006 , стр. 69.
  41. ^ Тейлор (2003) с. 38.
  42. ^ «Этимология британских топонимов». Архивировано 9 сентября 2013 года в Wayback Machine Pbenyon. Проверено 13 февраля 2011 г.
  43. ^ Jump up to: а б с Хасуэлл-Смит (2004), с. 76.
  44. ^ Уотсон (1994) с. 85.
  45. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 134.
  46. ^ Jump up to: а б с Тейлор (2003) с. 105.
  47. ^ Уотсон (1994) с. 77.
  48. Сага о Хаконаре Хаконарсонар , § 328, строка 8. Проверено 2 февраля 2011 г.
  49. ^ Jump up to: а б Гаммельтофт 2006 , стр. 71.
  50. ^ Тейлор (2003) с. 72.
  51. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 32.
  52. ^ Jump up to: а б Гиллис (1906), с. 129. «Гометра от Н. — gottr + madr + ey ».
  53. ^ Тейлор (2003), стр. 58–59.
  54. ^ Уотсон (1926) с. 87.
  55. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 185.
  56. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 47.
  57. ^ Гаммельтофт 2006 , стр. 74.
  58. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 84.
  59. ^ Тейлор (2003) с. 69.
  60. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 109.
  61. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 70.
  62. ^ Тейлор (2003) с. 83.
  63. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 65.
  64. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 132.
  65. ^ Гаммельтофт 2006 , стр. 83.
  66. ^ Тейлор (2003) с. 93.
  67. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 161.
  68. ^ Тейлор (2003) с. 102.
  69. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 138.
  70. ^ Jump up to: а б Гаммельтофт 2006 , стр. 77.
  71. ^ Jump up to: а б Гаммельтофт 2006 , стр. 78.
  72. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 153.
  73. ^ Jump up to: а б Тейлор (2003) с. 103.
  74. ^ Jump up to: а б с Тейлор (2003) с. 104.
  75. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 63.
  76. ^ «Группа 34: острова в Ирландском море и Западных островах 1». Архивировано 8 мая 2021 года на сайте Wayback Machine kmatthews.org.uk. Проверено 1 марта 2008 г.
  77. ^ Манро, Д. (1818) Описание западных островов Шотландии, называемых Гибридами, сделанное г-ном Дональдом Манро, верховным деканом островов, который путешествовал по большинству из них в 1549 году. Miscellanea Scotica, 2. Цитируется у Мюррея ( 1966) с. 146.
  78. ^ Jump up to: а б Гаммельтофт 2006 , стр. 72.
  79. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 195.
  80. ^ Jump up to: а б Хасуэлл-Смит (2004), с. 102.
  81. ^ Бьюкенен (1983) Страницы 2–6.
  82. ^ Хасуэлл-Смит (2004), стр. 314–25.
  83. ^ Ньютон, Майкл Стивен. Маленькая непослушная книжка гэльского языка: весь шотландский гэльский язык, который вам нужен, чтобы ругаться, ругаться, пить, курить и дурачиться. Сидней, Новая Шотландия: Кейп-Бретон, 2014 г.
  84. ^ Уотсон (1994) с. 97.
  85. ^ Маклин (1977), стр. 33.
  86. ^ Стивенсон (1872) с. 10.
  87. ^ Jump up to: а б с Гаммельтофт 2006 , стр. 76.
  88. ^ Бакстон (1995) с. 33.
  89. ^ Тейлор (2003) с. 87
  90. ^ Мюррей (1973) с. 41.
  91. ^ Тейлор (2003) с. 94.
  92. ^ Тейлор (2003) с. 101.
  93. ^ Бакстон (1995) с. 158.
  94. ^ Хасуэлл-Смит (2004), стр. 285.
  95. ^ Тейлор (2003) с. 111.
  96. ^ Тейлор (2003) с. 118.
  97. ^ Эдвардс, Кевин Дж. и Уиттингтон, Грэм «Изменение растительности» в Edwards & Ralston (2003), с. 70.
  98. ^ Эдвардс, Кевин Дж. и Миттен, Стивен (февраль 1995 г.) «Колонизация Гебридских островов Западной Шотландии: данные палинологических и археологических записей», Архивировано 22 декабря 2022 г. в Wayback Machine World Archeology . 26 . № 3. с. 348. Проверено 20 апреля 2008 г.
  99. Ли, Мартин (2005). Путеводитель по Шотландии. Архивировано 22 декабря 2022 года в Wayback Machine . Издательство Хантер. п. 509.
  100. ^ «Мумификация в Британии бронзового века». Архивировано 28 января 2011 года в Wayback Machine BBC History. Проверено 11 февраля 2008 г.
  101. ^ «Доисторическая деревня в Клад-Халлене». Архивировано 25 ноября 2016 года в Wayback Machine . Университет Шеффилда. Проверено 21 февраля 2008 г.
  102. ^ См., например, Хейкок, Дэвид Бойд. «Намного больше, чем обычно представляют». Архивировано 26 февраля 2009 года в Wayback Machine The Newton Project. Проверено 14 марта 2008 г.
  103. ^ Моффат, Алистер (2005) До Шотландии: История Шотландии до истории . Лондон. Темза и Гудзон. стр. 239–40.
  104. ^ Нике, Маргарет Р. «Светское общество от железного века до Даля Риаты и Королевства Шотландии» в Оманде (2006), с. 60.
  105. ^ Линч (2007), стр. 161 162.
  106. ^ Клэнси, Томас Оуэн «Церковные учреждения: раннее средневековье» в Линче (2001).
  107. ^ Jump up to: а б Хантер (2000), стр. 44, 49.
  108. ^ Хантер (2000) с. 74.
  109. ^ Ротари-клуб (1995), с. 12.
  110. ^ Хантер (2000) с. 78.
  111. ^ Jump up to: а б Хантер (2000) с. 102.
  112. ^ Jump up to: а б Томпсон (1968), стр. 39.
  113. ^ «Королевство Манн и острова». Архивировано 17 декабря 2012 года в archive.today. Мир викингов. Проверено 6 июля 2010 г.
  114. ^ Хантер (2000), стр. 109–111.
  115. ^ Томпсон (1968) стр. 37.
  116. ^ Ротари Клуб (1995), стр. 27, 30.
  117. ^ Грегори (1881), стр. 13–15, 20–21.
  118. ^ Даунхэм (2007), стр. 174–75.
  119. ^ Гаммельтофт, Педер «Скандинавские системы именования на Гебридских островах: способ понять, как скандинавы контактировали с гэлами и пиктами?» в Ballin Smith et al (2007), стр. 480.
  120. ^ Хантер (2000), стр. 127, 166.
  121. ^ Орам, Ричард «Власть островов: 1336–1545» в Оманде (2006), стр. 135–38.
  122. ^ Jump up to: а б Ротари-клуб (1995), стр. 12–13.
  123. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 312.
  124. ^ Томпсон (1968), стр. 41–42.
  125. ^ Мюррей (1977) с. 121.
  126. «Данвеган». Архивировано 4 июня 2013 года на сайте Wayback Machine Castlescotland.net. Проверено 17 января 2011 года.
  127. ^ «Инциденты восстаний якобитов - Дональд Ливингстон». Архивировано 16 июля 2011 года на сайте Wayback Machine clamclea.co.uk. Проверено 17 января 2011 г.
  128. ^ «Битва при Каллодене». Архивировано 8 декабря 2019 года на BBC Wayback Machine . Проверено 16 января 2011 г.
  129. ^ Jump up to: а б Хантер (2000), стр. 195–96, 204–06.
  130. ^ Хантер (2000), стр. 207–08.
  131. ^ Дункан, П.Дж. «Промышленность Аргайла: традиции и улучшения» в Оманде (2006), стр. 152–53.
  132. ^ Хантер (2000) с. 212.
  133. ^ Хантер (2000), стр. 247, 262.
  134. ^ Дункан, П.Дж. «Промышленность Аргайла: традиции и улучшения» в Оманде (2006), стр. 157–58.
  135. ^ Хантер (2000) с. 280.
  136. ^ Ньютон, Майкл. «Высотные поляны, часть 3» . Виртуальный Гаэль . Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года . Проверено 7 января 2017 г.
  137. ^ Хантер (2000), стр. 308–23.
  138. ^ Уотсон (1994) с. 65.
  139. ^ Армит, Ян «Железный век» в Оманде (2006), с. 57.
  140. ^ Jump up to: а б с Вульф, Алекс «Эпоха морских королей: 900–1300» в Оманде (2006), с. 95.
  141. Браун, Джеймс (1892) «Топонимы Шотландии». Архивировано 10 июля 2011 г. в Wayback Machine, стр. 4 ebooksread.com. Проверено 13 февраля 2011 г.
  142. ^ Jump up to: а б Дуве, Курт К. (17 мая 2005 г.). «Гейдлиг (шотландский гэльский) краеведение» . Кельтские языки . Архивировано из оригинала 29 декабря 2010 года . Проверено 7 января 2017 г.
  143. ^ Мак ан Тайлер, Иэн (2004) «Гэльский язык 1901–2001 годов в переписи населения». Архивировано 7 декабря 2010 года в Wayback Machine (PowerPoint) Linguae Celticae. Проверено 1 июня 2008 г.
  144. ^ "А' Холаист" . УХИ. Проверено 30 мая 2011 г.
  145. ^ Хантер (2000) с. 104.
  146. ^ Хантер (2000) с. 292.
  147. ^ Хантер (2000) с. 343.
  148. ^ Дункан, П.Дж. «Промышленность Аргайла: традиции и улучшения» в Оманде (2006), стр. 169.
  149. ^ Хасуэлл-Смит (2004), стр. 47, 87.
  150. ^ Хасуэлл-Смит (2004), стр. 57, 99.
  151. «Blackhouses» . Архивировано 19 января 2010 года в Wayback Machine . isle-of-lewis.com Проверено 17 января 2011 г.
  152. ^ «Верфь выиграла крупнейший заказ на строительство ветряной башни» . Новости Би-би-си . 10 декабря 2007 года . Проверено 6 января 2011 г.
  153. ^ Макьюэн-Фуджита, Эмили (2010), «Идеология, влияние и социализация в языковом сдвиге и возрождении: опыт взрослых, изучающих гэльский язык на западных островах Шотландии» , «Язык в обществе » , 39 (1): 27–64, doi : 10.1017/S0047404509990649 , JSTOR   20622703 , S2CID   145694600
  154. ^ Чарльз Джедрей; Марк Наттолл (1996). Белые поселенцы: Влияние/Культурное . Рутледж. п. 117. ИСБН  9781134368501 . Проверено 25 января 2017 г.
  155. ^ «Как мелкие земледельцы на Гебридских островах справляются с трудностями» . 27 марта 2020 г.
  156. ^ «Джули Фаулис» . Чертополох и Трилистник . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 22 мая 2013 года . Проверено 10 июня 2013 г.
  157. ^ Калум Макдональд на IMDb . Проверено 15 апреля 2017 г.
  158. ^ «Донни Манро: Биография». Архивировано 30 мая 2014 года на сайте Wayback Machine donniemunro.co.uk. Проверено 5 апреля 2007 г.
  159. ^ Джон Лорн Кэмпбелл , « Канна : история Гебридского острова», Oxford University Press , 1984, страницы 104–105.
  160. ^ Дж. Макдональд, «Гэльская литература» в книге М. Линча, изд., «Оксфордский справочник по истории Шотландии» (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN   0-19-211696-7 , стр. 255–7.
  161. ^ Школа шотландских исследований . (1967) Эдинбургский университет. 11–12 с. 109.
  162. ^ «Сайт поэтов» . Би-би-си Шотландия .
  163. Маклин, Сорли (1954) Халлейг. Архивировано 30 августа 2008 года в Wayback Machine . Журнал «Гаирм». Перевод Шеймуса Хини (2002). Guardian.co.uk. Проверено 27 мая 2011 г.
  164. ^ Jump up to: а б «Ангус Питер Кэмпбелл | Ангус Патрик Кэмпбелл – Информация/биография» . Ангус Питер Кэмпбелл . Архивировано из оригинала 2 января 2017 года . Проверено 15 апреля 2017 г.
  165. ^ Семь: Недоступная вершина (2007) на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  166. ^ «Дрохайд / Подъем моста» . Медиа-кооператив . Январь 2013. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 25 января 2017 г.
  167. ^ «Дрохайд» . Би-би-си Альба . Проверено 25 января 2017 г.
  168. ^ «Как Плетеный человек изменил лицо ужаса» . Независимый . 15 сентября 2020 г. Проверено 11 ноября 2022 г.
  169. ^ «Плетеный человек – различные версии «Плетеного человека» » . steve-p.org . Проверено 11 ноября 2022 г.
  170. ^ Я знаю, куда иду! (1945) - IMDb , дата обращения 18 февраля 2024 г.
  171. ^ «Battlefield 2042 будет переработан для 6-го сезона: Dark Creations» . Видеоигры, иллюстрированные спортивными событиями . 5 октября 2023 г. Проверено 23 октября 2023 г.
  172. ^ «Знаменитые посетители островов - Лухд-тадхаил Айнмейл ». Архивировано 17 октября 2002 года в Wayback Machine Culture Hebrides. Проверено 26 июля 2008 г.
  173. Томсон, Гордон (28 мая 2009 г.) «Дом, где родился Большой Брат». Архивировано 31 декабря 2010 г. в Wayback Machine New Statesman . Проверено 11 июля 2011 г.
  174. ^ Смелый, Алан (29 декабря 1983 г.) Создание романа Оруэлла «1984». Архивировано 24 сентября 2015 г. в Wayback Machine The Glasgow Herald .
  175. ^ Хасуэлл-Смит (2004), с. 130.
  176. ^ «Переводы для Shepherd Moons». Архивировано 13 июня 2011 года в Wayback Machine . путьимя.com. Проверено 20 мая 2011 г.
  177. ^ «Различные версии Плетеного человека». Архивировано 12 мая 2013 года в Wayback Machine . Стив Филипс. Проверено 18 июня 2013 г.
  178. ^ Невеста-приманка на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  179. ^ Мюррей (1973) с. 72.
  180. ^ «Морские птицы» . Архивировано 3 июня 2013 года в Wayback Machine . Национальный фонд Шотландии. Проверено 20 июля 2013 г.
  181. ^ Фрейзер Дарлинг (1969) с. 79.
  182. ^ «Дикая природа Троттерниша» . Архивировано 29 октября 2013 года в замке Wayback Machine в Дантулме. Проверено 25 октября 2009 г.
  183. ^ Уотсон, Джереми (12 октября 2006 г.). «Орел расправляет крылья...». Шотландия в воскресенье . Эдинбург.
  184. ^ Бенви (2004) с. 118.
  185. ^ «Охраняемые млекопитающие – Тюлени». Архивировано 20 сентября 2017 года в Wayback Machine . Природное наследие Шотландии. Проверено 6 марта 2011 г.
  186. ^ Мюррей (1973), стр. 96–98.
  187. ^ Фрейзер Дарлинг (1969) с. 286.
  188. ^ «Ловля форели в Шотландии: Скай». Архивировано 29 января 2018 года в Wayback Machine Trout & Salmon Fishing. Проверено 29 марта 2008 г.
  189. ^ «Тенденции – Море» (PDF) . Природное наследие Шотландии. Архивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2012 года . Проверено 1 января 2007 г.
  190. ^ «Список видов». Архивировано 2 июня 2018 года в Wayback Machine . www.whalewatchingtrips.co.uk. Проверено 28 декабря 2010 г.
  191. ^ Слэк, Альф «Флора» в Слессере (1970), стр. 45–58.
  192. ^ «Национальный природный заповедник Лох-Друидибег: место встречи противоположностей» . Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine (pdf) SNH. Проверено 29 июля 2007 г.
  193. ^ «Достопримечательности Южного Уиста и Эрискея». Архивировано 14 января 2015 года на сайте Wayback Machine isle-of-south-uist.co.uk. Проверено 5 июля 2010 г.
  194. ^ «Высшие виды растений: Стройная наяда 1833 года». Архивировано 13 октября 2010 года в Wayback Machine JNCC. Проверено 29 июля 2007 г.
  195. ^ «Постановительный акт 1994 г. № 2716». Архивировано 18 мая 2009 г. в Управлении информации государственного сектора Wayback Machine . Проверено 5 июля 2010 г.
  196. ^ «Кампания по прекращению резни более 5000 ежей на острове Уист» . Спасение ежа из Эппинг-Форест. Архивировано из оригинала 27 августа 2006 года . Проверено 1 января 2007 г.
  197. ^ Росс, Джон (21 февраля 2007 г.). «Ежики спасены от шприца, поскольку скандальная отбраковка Уиста отменена» . Шотландец . Эдинбург.

Общие ссылки

[ редактировать ]
  • Баллин Смит, Б. и Бэнкс, И. (редакторы) (2002) В тени Брохов, железный век в Шотландии . Страуд. Темпус. ISBN   0-7524-2517-X
  • Баллин Смит, Беверли; Тейлор, Саймон; и Уильямс, Гарет (2007) Запад над морем: исследования скандинавской морской экспансии и заселения до 1300 года . Лейден. Брилл.
  • Бенви, Нил (2004) Дикая природа Шотландии . Лондон. Аурум Пресс. ISBN   1-85410-978-2
  • Бьюкенен, Маргарет (1983) Сент-Килда: фотографический альбом . У. Блэквуд. ISBN   0-85158-162-5
  • Бакстон, Бен. (1995) Мингулай: Остров и его жители . Эдинбург. Бирлинн. ISBN   1-874744-24-6
  • Даунхэм, Клэр «Англия и зона Ирландского моря в одиннадцатом веке» в Джиллингеме, Джоне (редактор) (2004) Англо-нормандские исследования XXVI: Материалы боевой конференции 2003 . Вудбридж. Бойделл Пресс. ISBN   1-84383-072-8
  • Фрейзер Дарлинг, Фрэнк ; Бойд, Дж. Мортон (1969). Высокогорье и острова . Новый натуралист. Лондон: Коллинз. Впервые опубликовано в 1947 году под названием: Естественная история в высокогорье и на островах ; Ф. Фрейзер Дарлинг. Впервые опубликовано под нынешним названием в 1964 году.
  • Гаммельтофт, Педер (2006). «Скандинавское влияние на названия Гебридских островов». В Гаммельтофте, Педер; Йоргенсон, Бент (ред.). Имена в Зазеркалье . Копенгаген: CA Reitzels Forlag. ISBN  8778764726 .
  • Гаммельтофт, Педер (2010) « Названия Шетландских и Оркнейских островов - динамичная группа. Архивировано 23 июля 2011 года в Wayback Machine ». Северное сияние, северные слова . Избранные статьи с конференции FRLSU, Киркуолл, 2009 г., под редакцией Роберта Макколла Миллара.
  • «Нерегулярный документ № 10: Статистика обитаемых островов» . (28 ноября 2003 г.) Главное регистрационное управление Шотландии. Эдинбург. Проверено 22 января 2011 г.
  • Гиллис, Хью Кэмерон (1906) Топонимы Аргайла . Лондон. Дэвид Натт.
  • Грегори, Дональд (1881) История Западного Хайленда и островов Шотландии 1493–1625 гг. Эдинбург. Бирлинн. Переиздание 2008 г. - первоначально опубликовано Томасом Д. Моррисоном. ISBN   1-904607-57-8
  • Хасуэлл-Смит, Хэмиш (2004). Шотландские острова . Эдинбург: Кэнонгейт. ISBN  978-1-84195-454-7 .
  • Хантер, Джеймс (2000) Последний из свободных: история горной местности и островов Шотландии . Эдинбург. Мейнстрим. ISBN   1-84018-376-4
  • Кей, Дж. и Кей, Дж. (1994) Энциклопедия Коллинза Шотландии . Лондон. ХарперКоллинз.
  • Линч, Майкл (редактор) (2007) Оксфордский справочник по истории Шотландии . Издательство Оксфордского университета. ISBN   978-0-19-923482-0 .
  • Тейлор, Джон (2003) Топонимы . (pdf) Парламент Шотландии . Проверено 26 августа 2012 г.
[ редактировать ]

57 ° 00'N 07 ° 00'W  /  57,000 ° N 7,000 ° W  / 57,000; -7.000

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83349c034aadc29bd126d7e8607dfa59__1721526960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/59/83349c034aadc29bd126d7e8607dfa59.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hebrides - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)