Женевская Библия
Женевская Библия | |
---|---|
![]() Женевская Библия 1560 издание | |
Полное имя | Женевская Библия |
Другие имена | Бридж Библия |
NT опубликовано | 1557 |
Полная Библия опубликовано | 1560 |
Получен из | Библия Тиндейл |
Текстовая основа | Текстовый восприимчивый (Новый Завет) Масоретический текст и влияние Тиндейла и Ковердейла (Ветхий Завет) |
Издатель | Сэр Роулэнд Хилл из Душа |
Религиозная принадлежность | Протестант ( реформирован ) |
Женевская Библия является одним из самых исторически значимых переводов Библии на английский язык, предшествующий Библии Дуай Реймс на 22 года, и версия короля Джеймса на 51 год. [ 1 ] Это была основная Библия английского протестантизма 16-го века и использовался Уильямом Шекспиром , [ 2 ] Оливер Кромвель , Джон Нокс , Джон Донн и другие. Это был один из Библий, взятых в Америку на Мэйфлаусе ( музей паломников зала собрал несколько библий Мэйфлауэр пассажиров ), и его фронтиспис вдохновил дизайн Бенджамина Франклина для первой великой печать Соединенных Штатов . [ 3 ]
Женевская Библия использовалась многими английскими несогласными , и ее все еще уважали солдаты Оливера Кромвеля во время английской гражданской войны , в буклете Библии Souldiers Pocket . [ 4 ]
Поскольку язык Женевской Библии был более сильным и энергичным, большинство читателей настоятельно предпочли эту версию великой Библии . По словам Клеланда Бойда Макафи , «он вытащил великую Библию с поля с помощью чистой силы совершенства». [ 5 ]
История
[ редактировать ]Женевская Библия последовала за Великой Библией 1539 года, первой уполномоченной Библии на английском языке, которая была уполномоченной Библией Англии .
Во время правления Марии I (1553–15588), которая восстановила католицизм и запретил протестантизм в Англии, ряд английских протестантских ученых бежали в Женеву , которая тогда была республикой , в которой Джон Кальвин и, потом, Теодор Беза , предоставили первичные Духовное и богословское лидерство. Среди этих ученых был Уильям Уиттингем, который руководил переводом, теперь известным как Женевская Библия, в сотрудничестве с Майлсом Коуддейлом , Кристофером Гудманом , Энтони Гилби , Томасом Сэмпсоном и Уильямом Коулом . Уиттингем был непосредственно ответственным за Новый Завет , который был завершен и опубликован в 1557 году, [ 6 ] Пока Гилби курировал Ветхий Завет. Несколько членов этой группы впоследствии станут видными деятелями в полемике областей .
Первое полное издание этой Библии, которое включало пересмотренный Новый Завет, появился в 1560 году, [ 6 ] и был опубликован сэром Роулендом Хиллом из Соултона , [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] Но это не было напечатано в Англии до 1575 года (Новый Завет [ 6 ] ) и 1576 (полная Библия [ 6 ] ) Было выпущено более 150 изданий; Последний, вероятно, в 1644 году. [ 6 ] Первой Библией, напечатанной в Шотландии, была Женевская Библия, которая была впервые выпущена в 1579 году. [ 6 ] Фактически, участие Нокса (1514–1572) и Кальвина (1509–1564) в создании Женевской Библии сделало ее особенно привлекательным в Шотландии, где в 1579 году был принят закон, требующий каждого домохозяйства достаточных средств для покупки копии Полем [ 12 ]
Некоторые издания с 1576 года [ 6 ] Включил пересмотр Лоуренса Томсона Нового Завета. Некоторые издания с 1599 [ 6 ] Использовал новую версию «Юниус» Книги Откровения, в которой ноты были переведены из нового латинского комментария Франциска Ююниуса .
Аннотации, значительная часть Женевской Библии, были кальвинистскими и пуританскими по характеру, и как таковые не нравились правящими проправительственными англиканцами англиканской церкви , а также Джеймсом I , которые заказали «уполномоченную версию». , или Библия короля Джеймса , чтобы заменить его. Женевская Библия также мотивировала более раннее производство Библии епископов в рамках Элизабет I по той же причине, а более позднее Rheims - Douai издание от католической общины . Женевская Библия, тем не менее, оставалась популярной среди пуританов и широко использовалась до тех пор, пока после гражданской войны в английском языке . Последнее издание было напечатано в 1644 году. [ 13 ]
Заметки в Женеве были удивительно включены в несколько изданий версии короля Джеймса, в 1715 году. [ 6 ] Полагается, что Бенджамин Франклин был вдохновлен фронтиспизом Женевской Библии в своем предложении по дизайну для первой великой печать Соединенных Штатов . [ 14 ]

Перевод и формат
[ редактировать ]Часть серии на |
Реформированное христианство |
---|
![]() |
![]() |
Женевская Библия была первой английской версией, которая была полностью переведена из оригинальных языков иврита, арамейского и греческого. Хотя текст - это, в основном, просто пересмотр более ранней работы Уильяма Тиндейла в 1534 году, Тиндейл только полностью перевел Новый Завет; Он перевел Ветхий Завет через 2 хроники, прежде чем он был заключен в тюрьму. Английские беженцы, живущие в Женеве, завершили первый перевод Ветхого Завета с иврита на английский. Работы возглавляли Уильям Уиттингем. [ 15 ]
Текстовая основа
[ редактировать ]Женевская Библия была переведена из научных изданий греческого Нового Завета и еврейских писаний, которые составляют Ветхий Завет. Английский рендеринг был в значительной степени основан на более ранних переводах Уильяма Тиндейла и Майлза Ковлдейл (Женевская Библия в значительной степени зависит от Тиндейла). [ 16 ]
Формат
[ редактировать ]
Размер
[ редактировать ]
Женевская Библия также была выпущена в более удобных и доступных размерах, чем более ранние версии. Библия 1560 была в формате Quarto Pocket Size (площадь типа 218 × 139 мм), но также были выпущены издания Octavo , а также несколько крупных изданий Folio. Новый Завет был выпущен в разное время в размерах от квартала до 32º (самая маленькая площадь типа 70 × 39 мм). [ 6 ]
Бридж Библия
[ редактировать ]Вот и Женева, Тиндейл, и версии короля Джеймса в Бытие 3: 7 с оригинальным написанием (не модернизированным): [ 17 ]
Библия Тиндейл
|
Женевская Библия
|
Король Джеймс Библия
|
Король Джеймс I и Женевская Библия
[ редактировать ]
Чувство короля Джеймса I к Женевскому Библии было вызвано не переводом текста на английский язык, а скорее аннотациями на полях. Он твердо чувствовал, что многие из аннотаций были «очень частичными, не соответствующими, красотками и смакуют слишком много опасных и предательских тщеславиров». По всей вероятности, он видел интерпретации Женевы о некоторых библейских отрывках как антиклерикальный « республиканизм », что могло бы означать церковную иерархию, была ненужной. Другие отрывки оказались особенно красотками, особенно ссылки на монархи как «тираны». [ 18 ]
Примеры комментариев в конфликте с монархией в Женевской Библии (современное правописание) включают в себя: [ 19 ]
- Даниил 6:22 - «Потому что он [ Даниэль ] не подчинялся злой заповедь царя, чтобы подчиняться Богу, и поэтому он не получил травмы царя, который не должен ни то, чтобы ничто не повелел, с помощью которого Бог будет опозорен».
- Даниил 11:36 - «До тех пор, пока тираны преобладают, когда Бог назначил наказать Свой народ: но он показывает, что это только на какое -то время».
- Исход 1:19 - для еврейских акушерков, лежащих своим лидерам, «их непослушание здесь было законным, но их рассеяние зла».
- 2 Хроники 15: 15-17 -король Аса «показал, что ему не хватало рвения, потому что она должна была умерла как по завету, так и по закону Божьему, но он дал место глупому жаль закон."
Когда к концу конференции два пуритане предположили, что новый перевод Библии будет создан для лучшего объединения англиканской церкви в Англии и Шотландии, Джеймс принял эту идею. Он не только избавится от этих неудобных аннотаций, но и окажет большее влияние на перевод Библии в целом. Он заказал и заработал новый перевод Библии, который в конечном итоге станет самой известной версией Библии в истории английского языка. Официально известный как уполномоченная версия, которая будет прочитана в церквях, новая Библия пришла, чтобы носить его имя как так называемый король Джеймс Библия или версия короля Джеймса (KJV) в другом месте или случайно. Первым и ранним изданиям Библии короля Джеймса с 1611 года и первых нескольких десятилетий после этого не хватает аннотаций, в отличие от почти всех изданий Женевской Библии до этого времени. [ 20 ]

Первоначально версия короля Джеймса плохо продавалась и конкурировала с Женевской Библией. Вскоре после первого издания KJV король Джеймс запретил печать новых изданий Женевской Библии, чтобы еще больше укрепить свою версию. Тем не менее, Роберт Баркер продолжал печатать Женевские Библии даже после запрета, размещая ложную дату 1599 года на новые копии Женева, которые фактически были напечатаны между 1616 и 1625 годами. [ 21 ]
Наследие
[ редактировать ]Хотя версия короля Джеймса была предназначена для замены Женевской Библии, переводчики короля Джеймса в значительной степени полагались на эту версию. [ 22 ] Брюс Метцгер, в «Богословии сегодня», 1960 год, наблюдает неизбежную зависимость, которую KJV имел на Женевском Библии. Некоторые оценивают, что двадцать процентов первых пришли непосредственно из последних. Далее он наслаждается огромным воздействием Женевской Библии на протестантизм: «Короче говоря, в основном благодаря распространению копий Женевской версии 1560 года в Британии был создан прочный и четкий протестантизм, протестантизм, который сделал постоянный протест. Воздействие на англо-американскую культуру ". [ 23 ]
Пуританские сепаратисты или отцы паломников на борту Mayflower в 1620 году принесли в Северную Америку копии Женевской Библии. [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] Немецкий историк Леопольд фон Ранке заметил, что «Кальвин был практически основателем Америки». [ 27 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Библия Тиндейл (1526)
- Библия Coverdale (1535)
- Библия Мэтью (1537)
- Библия Таверннера (1539)
- Великая Библия (1539)
- Библия епископов (1568)
- Дуэ - Библия Реймс (1582)
- Библия короля Джеймса (1611)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Метцгер, Брюс (1 октября 1960 г.). «Женевская Библия 1560 года». Богословие сегодня . 17 (3): 339–352. doi : 10.1177/004057366001700308 . S2CID 170946047 .
- ^ Акройд, Питер (2006). Шекспир: биография (первые якоря книги изд.). Якорные книги. п. 54. ISBN 978-1400075980 .
- ^ «Библия в американской истории: создание великой печати для новой нации» . Academic.oup.com . Получено 16 декабря 2023 года .
- ^ Метцгер, Брюс (1 октября 1960 г.). «Женевская Библия 1560 года». Богословие сегодня . 17 (3): 351. doi : 10.1177/004057366001700308 . S2CID 170946047 .
- ^ Макафи, Клеланд Бойд, Изучение Библии короля Джеймса , проект Гутенберг .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж Герберт, AS (1968), Исторический каталог печатных изданий английской Библии 1525–1961 , Лондон, Нью-Йорк: Британское и иностранное библейское общество, Американское библейское общество, SBN 564-00130-9 .
- ^ Грегори, Олинттус (1833). Мемуары жизни, сочинения и характер более позднего Джона Мейсона Гуд . Фишер.
- ^ Библейский репозиторий и классический обзор . 1835.
- ^ Святая Библия ... с общим введением и короткими объяснительными заметками Б. Бутройда . Джеймс Дункан. 1836.
- ^ Постановка Священных Писаний: Библейская драма, 1350–1600 . Брилль 18 апреля 2016 года. ISBN 978-90-04-31395-8 .
- ^ BEDHAM.), Томас Стэкхаус (викарий (1838). Новая история Святой Библии, от начала мира до установления христианства. LP
- ^ Хронология английской Библии , исследователь Библии .
- ^ «Реформаторский читатель введение в Женевскую Библию для исторической баптистской веры» . www.reformedreader.org . Получено 19 июля 2024 года .
- ^ DSEVERANCE (15 октября 2019 г.). «Женевская Библия: Первая английская изучающаяся Библия | Христианский христианский университет Хьюстон» . Hc.edu . Получено 16 декабря 2023 года .
- ^ «История Женевской Библии» . Модернизированная Женевская Библия . 16 ноября 2020 года . Получено 4 декабря 2022 года .
- ^ Даниэлл, Дэвид (2003) Библия на английском языке: история и влияние . Нью -Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета ISBN 0-300-09930-4 , P. 300.
- ^ «Бытие 3: 7 параллельно: и глаза их обоих были открыты, и они знали, что они были голыми; и они шли мимо листья вместе и сделали себе фартуки» .
- ^
Ipgrave, Julia (2017). Адам в политическом письме семнадцатого века в Англии и Новой Англии . Лондон: Тейлор и Фрэнсис. п. 14. ISBN 9781317185598 Полем Получено 27 октября 2018 года .
Женевская Библия поощряла политическое прочтение Священных Писаний. Он классно включен в свои заметки и его элементы перевода, которые считались краднизными Джеймсом I и которые были намеренно исключены из новой уполномоченной версии 1611 года. В частности, были заметки, которые, по -видимому, предполагают легитимность сопротивления чрезмерным правителям, и там, и там, и там, которые предполагают легитимность сопротивления, чрезмерного правителям, и там, и там, и там были предполагают легитимность сопротивления. Было частое использование языка тирана (слово, прямо лишенное в Библии Джеймса) и раба.
- ^ Барретт, Мэтью (12 октября 2011 г.). «Женевская Библия и ее влияние на Библию короля Джеймса» . Основатели министерства . Получено 10 декабря 2022 года .
- ^ «KJV: 400 лет (выпуск 86) осень 2011» . Архивировано из оригинала 9 декабря 2022 года . Получено 18 мая 2020 года .
- ^ Николсон, Адам. Секретари Божьи: создание Библии короля Джеймса (HarperCollins, 2003)
- ^ «Женевская Библия | Описание, история и факты | Британская» . www.britannica.com . Получено 8 декабря 2022 года .
- ^ Метцгер, Брюс М. (октябрь 1960 г.). «Женевская Библия 1560 года» . Богословие сегодня . 17 (3): 339–352. doi : 10.1177/004057366001700308 . ISSN 0040-5736 . S2CID 170946047 .
- ^
Женевская Библия: факсимиле издания 1560 года . Хендриксон Библии. Ллойд Э. Берри. Hendrickson Publishers. 2007. ISBN 9781598562125 Полем Получено 30 октября 2018 года .
Пилигримы принесли с собой Женевскую Библию в Mayflower в Плимут в 1620 году. Фактически, религиозные сочинения и проповеди, опубликованные членами Плимутской колонии, предполагают, что Женевская библия использовалась исключительно ими.
{{cite book}}
: Cs1 maint: другие ( ссылка ) - ^
«Мэйфлауэр ежеквартально» . Мэйфлауэр ежеквартально . 73 . Генеральное общество потомков Мэйфлауэр: 29. 2007 . Получено 30 октября 2018 года .
Эта Женевская Библия, одна из драгоценных книг Мэйфлауэра, принадлежала Уильяму Брэдфорду.
- ^
Грейдер, Джон С. (2008). Английские библейские переводы и история: издание Millennium (пересмотренное изд.). Xlibris Corporation (опубликовано 2013). ISBN 9781477180518 Полем Получено 30 октября 2018 года .
Паломники на борту Мэйфлауэр [...] принесли с собой копии Женевской Библии 1560 года; Отпечатано в Женеве Роланд Холл.
- ^ «Влияние Кальвина в Америке» . Christianitytoday.com . 24 октября 1975 года . Получено 9 декабря 2022 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Текст
- Сканированная копия первоначальной 1560 Женевской Библии
- Женевская Библия (1599)
- Женевские библейские сноски
- Женевская Библия онлайн (1599)
- Современное правописание Женевская Библия с сносками для Евангелий
- Работает по Женевской Библии в интернет -архиве
- Статьи
- Женевская Библия 1560 года Архивирована 28 октября 2005 года на машине Wayback : статья Брюса Метцгера, первоначально напечатанная в богословии сегодня
- Онлайн -версия статьи сэра Фредерика Дж. Кеньона в Словаре Гастингса Библии , 1909
- Издания в настоящее время в печати
- 1560 Первое издание : факсимильное воспроизведение
- 1560 Первое издание уменьшенное размер факсимильного воспроизведения Хендриксоном
- 1599 Edition : Современное правописание и наборы из проекта по восстановлению Библии 1599 года (без иллюстраций)