И делали эти ноги в древнее время
И делали эти ноги в древнее время | |
---|---|
Уильям Блейк | |
![]() Предисловие к Милтону Блейка , как это появилось в собственной освещенной версии | |
Написано | 1804 |
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Форма | Эпическая поэзия |
Дата публикации | 1808 |
Линии | 16 |
Полный текст | |
![]() |

« И делали эти ноги в древнее время » - это стихотворение Уильяма Блейка из предисловия к его эпическому Милтону: стихотворение в двух книгах , одна из коллекций писаний, известных как Пророческие книги . Дата 1804 года на титульном странице, вероятно, когда пластины начались, но стихотворение было напечатано c. 1808 . [ 1 ] Сегодня он наиболее известен как гимн « Иерусалим », с музыкой, написанной сэром Хьюбертом Парри в 1916 году. Знаменитая оркестровая была написана сэром Эдвардом Элгаром . Это не следует путать с другим стихотворением, гораздо дольше и больше по объему, а также Блейка, называемого Иерусалимом: эманация гигантского Альбиона .
Часто предполагается, что стихотворение было вдохновлено апокрифической историей о том, что молодой Иисус , сопровождаемый Иосифом Ариматейским торговцем, отправился в то, что сейчас является Англией и посещал Гластонбери в свои неизвестные годы . [ 2 ] Однако, согласно британскому фольклорному ученому AW Smith, «было мало причин полагать, что устная традиция, касающаяся визита Иисуса в Британию, существовала до начала двадцатого века». [ 3 ] Вместо этого стихотворение опирается на более старую историю, повторяющуюся в Милтона истории Британии , что Иосиф Ариматеи, один, отправился в проповедь древних британцам после смерти Иисуса. [ 4 ] Тема стихотворения связана с Книгой Откровения ( 3:12 и 21 : 2) с описанием второго пришествия , в котором Иисус устанавливает новый Иерусалим . Церкви в целом и Англии в частности, давно использовали Иерусалим как метафору для небес , место универсальной любви и мира. [ А ]
В наиболее распространенной интерпретации стихотворения Блейк спрашивает, является ли визит Иисуса ненадолго создано небеса в Англии, в отличие от «темных сатанических мельниц» промышленной революции . Стихотворение Блейка задает четыре вопроса, а не утверждать историческую истину визита Христа. [ 5 ] [ 6 ] Второй стих интерпретируется как призыв к созданию идеального общества в Англии, независимо от того, было ли божественное визит. [ 7 ] [ 8 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст найдено в предисловии, который Блейк написал для включения с Милтоном, стихотворение , следуя строкам, начинающих «украденные и извращенные писания Гомера и Овида: Платона и Цицерона, которые все мужчины должны содействовать: ...» [ 9 ]
Стихотворение Блейка
И делали эти ноги в древнее время,
Прогулка по Англии [ B ] горы зеленые:
И был святым ягнцом Бога ,
На Англии приятные пастбища видели!
И сделал лицу божественно ,
Сияй на наших затуманенных холмах?
И был построен Иерусалим , построен,
Среди них [ C ] Темные сатанинские мельницы?
Принеси мне мой лук горящего золота:
Принеси мне мои стрелы желания:
Принеси мне мое копье: о облака разворачиваются:
Принеси мне мою колесницу огня !
Я не останусь от умственной борьбы,
Мое меч не спит в моей руке:
Пока мы не построили Иерусалим,
В Англии зеленая и приятная земля.
Под стихотворением Блейк вписал цитату из Библии: [ 10 ]
"Темные сатанинские мельницы"
[ редактировать ]
Фраза «темные сатанические мельницы», которая вводила английский язык из этого стихотворения, часто интерпретируется как ссылка на раннюю промышленную революцию и ее разрушение природы и человеческих отношений. [ 11 ] Эта точка зрения была связана с судьбой мельницы Альбион в Саутуорке , первой крупной фабрике в Лондоне. Ротари-паровая мельница, построенная Мэтью Боултоном , которым помогает Джеймс Уотт , может производить 6000 бушелей муки в неделю. Фабрика могла бы вытеснить независимые традиционные мельницы из бизнеса, но в 1791 году он был уничтожен в 1791 году. Ходили слухи о поджогах, но наиболее вероятной причиной было то, что перегрелось из -за плохого обслуживания. [ 12 ]
Независимые лондонские мельницы праздновали с чтением плакатов «успех мельницы Альбиона , но без Альбион Миллс». [ 13 ] Противники называли фабрику сатанинским и обвинили своих владельцев в фальсификации муки и использовали дешевый импорт за счет британских производителей. Современная иллюстрация огня показывает на корточках дьявола на здании. [ 14 ] Мельница находилась на небольшом расстоянии от дома Блейка.
Фраза Блейка резонирует с более широкой темой в его работах; То, что он представлял как физически и духовно репрессивная идеология, основанная на количественной реальности. Блейк рассматривал хлопковые мельницы и кольеры того периода как механизм порабощения миллионов, но концепции, лежащие в основе работ, имели более широкое применение: [ 15 ] [ 16 ]
И все искусство жизни они переоделись в искусство смерти в Альбионе./... [ E ]
- Иерусалимская глава 3. Уильям Блейк

Другая интерпретация заключается в том, что эта фраза относится к установленной Английской церкви , которая, в отличие от Блейка, проповедовала доктрину соответствия установленной системе социального порядка и классов. Стоунхендж и другие мегалиты представлены в Милтоне , что предполагает, что они могут относиться к репрессивной власти священника в целом. Петр Портер заметил, что многие ученые утверждают, что «[мельницы] - это церкви, а не фабрики промышленной революции, ради которого их берут». [ 17 ] В 2007 году епископ Дарема , NT Wright , явно признал этот элемент английской субкультуры, когда признал мнение, что «темные сатанические мельницы» могут относиться к «великим церквям». [ 18 ] Аналогичным образом, в 1967 году критик Ф.В. Бейтсон заявил, что «усыновление церквями и женскими организациями этой анти-клерской Паина свободной любви является забавным доказательством небрежности, с которой читается поэзия». [ 19 ]
Альтернативная теория заключается в том, что Блейк имеет в виду мистическую концепцию в своей собственной мифологии, связанной с древней историей Англии. «Миллс» сатаны неоднократно упоминаются в главном стихотворении и впервые описаны словами, которые не предполагают ни индустриализма, ни древних мегалитов, а скорее нечто более абстрактное: «Звездные мельницы сатаны/ построены под землей и водами обыденного Сновинка ... для смертных твоих мельниц кажутся все, и борозника Шаддай / Схема человеческого поведения невидимо и непостижимо ». [ 20 ]
"Колесник огня"
[ редактировать ]Линия из стихотворения "Принеси мне мою колесницу огня!" опирается на историю 2 Царств 2:11 , где Ветхий Пророк Элайджа попал непосредственно на небеса: «И это произошло, когда они все еще продолжали и говорили, что, вот, появилась колесница огня, и лошади огня, и расстались с ними, а Илия поднялся на небо ». Эта фраза стала повествованием для божественной энергии и вдохновила название фильмов 1981 года , в которых гимн «Иерусалим» исполняется во время последних сцен. Множественная фраза «Колесаты огня» относится к 2 царям 6:17 .
"Зеленая и приятная земля"
[ редактировать ]Блейк жил в Лондоне большую часть своей жизни, но писал большую часть Милтона , живя в коттедже, теперь коттедж Блейка , в деревне Фельфам в Сассексе. Аманда Гилрой утверждает, что стихотворение проинформировано «очевидным удовольствием» Блейка в сельской местности Фельфама. [ 21 ] Тем не менее, местные жители говорят, что записи из Лаванта , недалеко от Чичестера, заявляют, что Блейк написал, «и делали эти ноги в древнее время» в восточной части, в часе, общедоступной в нише графа марта. [ 22 ] [ 23 ]
Фраза «зеленая и приятная земля» стала общим термином для идентифицированного английского ландшафта или общества. Он выглядит как заголовок, заголовок или подзаголовок в многочисленных статьях и книгах. Иногда это относится, будь то с оценкой, ностальгией или критическим анализом, к идиллическим или загадочным аспектам английской сельской местности. [ 24 ] В других контекстах это может предложить воспринимаемые привычки и чаяния жизни в сельской местности среднего класса. [ 25 ] Иногда это используется по иронии судьбы, [ 26 ] Например, в песне Dire Plains " Iron Hand ".
Революция
[ редактировать ]Несколько стихов и картин Блейка выражают представление о универсальном человечестве: «Поскольку все люди одинаковы (бесконечно разные)». Он сохранял активное интерес к социальным и политическим событиям на протяжении всей своей жизни, но часто был вынужден прибегнуть к оболочке социального идеализма и политических заявлений в протестантской мистической аллегории . Несмотря на то, что стихотворение было написано во время наполеоновских войн , Блейк был откровенным сторонником французской революции , и Наполеон утверждал, что продолжает эту революцию. [ 27 ] Стихотворение выразило его стремление к радикальным изменениям без явного мякоти. В 1803 году Блейк был обвинен в Чичестере с высокой государственной изменой за то, что он «произнести удрученные и изменяемые выражения», но был оправдан. Испытание не было прямым результатом того, что он написал, но комментарии, которые он сделал в разговоре, в том числе «Черт король!». [ 28 ]
В предисловии последовали стихотворение по цитату из номеров 11:29: «Для Бога, что все лорды были пророками». Кристофер Роуленд утверждал, что это включает
Все в задаче высказаться о том, что они видели. Пророчество для Блейка, однако, не было предсказанием конца света, а рассказывая правду как лучше всего о том, что он или она видит, укрепленным пониманием и «честным убеждением», что с личной борьбой может быть вещи. улучшен. Человек наблюдает, возмущается и высказывается: это основной политический максимум, который необходим для любого возраста. Блейк хотел разжигать людей из их интеллектуальных снеников и ежедневного размола в их труде, чтобы увидеть, что они были очарованы в сфере культуры, которая заставляла их думать способами, которые служили интересам влиятельных. [ 8 ]
Слова стихотворения «подчеркивают важность того, чтобы люди берут на себя ответственность за перемены и строительство лучшего общества« в Англии зеленые и приятные земли » » . [ 8 ]
Популяризация
[ редактировать ]Стихотворение, которое было мало известно в течение столетия, которое последовало за его написанием, [ 29 ] был включен в патриотическую антологию стиха Духа человека, под редакцией поэта -лауреата Соединенного Королевства Робертом Бриджесом и опубликованным в 1916 году, в то время, когда моральный дух начал снижаться из -за большого количества жертв в мировой войне Я и восприятие того, что не было конца в поле зрения. [ 30 ]
При этих обстоятельствах мосты, найдя стихотворение подходящим текстом гимна, чтобы «приготовить дух нации, чтобы с бодростью принять все необходимые жертвы». [ 31 ] Спросил сэра Хьюберта Парри поставить его на музыку для борьбы за правую кампанию в лондонском зале королевы . Бриджес попросил Парри предоставить «подходящую, простую музыку для строф Блейка - музыку, которую зрители могли бы взять и присоединиться», и добавил, что, если Парри не сможет сделать это сам, он может делегировать задачу Джорджу Баттерворту . [ 32 ]
стихотворения Идеалистическая тема или подтекста объясняет его популярность на большей части политического спектра. Он использовался в качестве лозунга кампании лейбористской партией на всеобщих выборах 1945 года ; Клемент Эттли сказал, что они построят «новый Иерусалим». [ 33 ] Он был спел на конференциях Консервативной партии , в Glee Club Британской либеральной ассамблеи , лейбористской партии и либеральных демократов . [ 34 ]
Постановление на музыку
[ редактировать ]Хьюберт Парри
[ редактировать ]"Иерусалим" | |
---|---|
Гимн Хуберта Парри | |
![]() Композитор, c. 1916 | |
Ключ | D майор |
Текст | «И сделал эти ноги в древнее время» Уильяма Блейка (1804) |
Язык | Английский |
Составлен | 10 марта 1916 г. |
Продолжительность | 2:45 |
Счет | |
Премьера | |
Дата | 28 марта 1916 г. |
Расположение | Queen's Hall , Langham Place, Лондон |
Проводник | Хьюберт Парри |
Аудиорезд | |
Расположение Парри оказалась в электронном виде |
При адаптации стихотворения Блейка в качестве песни Unison , Parry развернул двухэтажный формат , каждый из которых занимал восемь строк оригинального стихотворения Блейка. Он добавил музыкальное представление о четырех барах к каждому стиху и коду , повторяя мелодические мотивы песни. Слово «эти» было заменено на «эти» до «темных сатанинских мельниц».
Парри первоначально неохотно поставлял музыку для встречи кампании, поскольку он сомневался в ультра-патриотизме борьбы за право; Но зная, что его бывший студент Уолфорд Дэвис должен был провести выступление и не желая разочаровывать ни Роберта Бриджеса, ни Дэвиса, он согласился, написав его 10 марта 1916 года и передавая рукопись Дэвису с комментарием: «Вот мелодия Вы, старый парень. [ 35 ] Дэвис позже вспомнил,
Мы смотрели на [рукопись] вместе в его комнате в Королевском музыкальном колледже , и я вспоминаю его необычное счастье из -за этого ... он перестал говорить и положил пальцем на записку D во второй строфе, где слова слова «О облака разворачивается» сломает его ритм. Я не думаю, что какое -либо слово было передано об этом, но он совершенно ясно дал понять, что это была единственная нота и один момент песни, которую он ценил ... [ 36 ]
Дэвис договорился о том, чтобы вокальный счет был опубликован Кервен вовремя к концерту в Королевском зале 28 марта и начал его репетировать. [ 37 ] Это был успех и был взят в целом.
Но у Парри снова начались опасения о борьбе за справа, и в мае 1917 года написал основателю организации сэру Фрэнсису Юнгхаусбанду, полностью отказавшись от его поддержки. Была даже опасения, что композитор мог бы снять песню из всех общественных пользой, но ситуация была спасена Миллисент Фосетт из Национального союза общества избирательного права женщин (NUWSS). Песня была взята суфрагистами в 1917 году, и Фосетт спросил Парри, может ли она использоваться на концерте избирательного права 13 марта 1918 года. Парри был в восторге и организовал пьесу для концерта (изначально она была для голосов и органа) Полем После концерта Фосетт спросил композитора, может ли он стать гимном женщин -избирателей. Парри ответил: «Я действительно хотел бы, чтобы это могло стать гимном женщин -избирателей, как вы предлагаете. Люди, кажется, любят петь его. И голосование должно распространяться тоже на большую радость. Поэтому они счастливо объединятся». [ 36 ]
Соответственно, он назначил авторское право на NUWSS. Когда эта организация была заведена в 1928 году, исполнители Парри переназначили авторское право на женские институты , где оно оставалось до тех пор, пока он не вступил в общественное достояние в 1968 году. [ 36 ]
Песня была впервые названа «и сделала эти ноги в древнее время», и у ранних результатов есть это название. Изменение на «Иерусалим», по -видимому, было сделано во время демонстрационного концерта избирательного права 1918 года, возможно, когда был опубликован оркестровый счет (рукопись Парри оркестровой партитуры вычеркнула старый титул, и «Иерусалим» вставлена в другую руку ) [ 38 ] Тем не менее, Парри всегда упоминал об этом своим первым названием. Первоначально он предполагал, что первый стих исполнялся сольным женским голосом (это отмечено в счете), но это редко в современных представлениях. Сэр Эдвард Элгар переоценил работу для очень большого оркестра в 1922 году для использования на фестивале в Лидсе . [ 39 ] Оркестрация Элгара омрачила собственную париль, в первую очередь потому, что это версия, обычно используемая сейчас для последней ночи выпускных (хотя сэр Малкольм Сарджент , который знакомил его с этим событием в 1950 -х годах, всегда использовал версию Парри).
У стен
[ редактировать ]В 2020 году новая музыкальная аранжировка стихотворения Errollyn Wallen , британского композитора, родившегося в Белизе, спела южноафриканское сопрано Голда Шульц в последнюю ночь выпускных. Версия Парри традиционно пела прошлой ночью, с оркестровкой Элгара; Новая версия с различными ритмами, диссонансом и ссылкой на блюз вызвала много противоречий. [ 4 ]
Использовать как гимн
[ редактировать ]Хотя Парри написал музыку как песню унисон, многие церкви приняли «Иерусалим» в качестве четырехчастного гимна; Ряд английских сущностей, в том числе BBC, Корона, соборы, церкви и часовни, регулярно используют его в качестве офиса или рецессионного гимна в День Святого Георгия . [ 40 ] [ Цитация необходима ]
Тем не менее, какое -то духовенство в Англии, согласно BBC телевизионной программе Jerusalem: гимн для Англии , сказал, что эта песня технически не является гимном , поскольку она не молитва для Бога; [ 41 ] Следовательно, он не поет в некоторых церквях в Англии. [ 42 ] Он был исполнен как гимн во время свадьбы принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон в Вестминстерском аббатстве . [ 43 ]
Многие школы используют песню, особенно государственные школы в Великобритании (она использовалась в качестве титульной музыки для серии BBC 1979 года государственной школы о колледже Рэдли ) и нескольких частных школ в Австралии, Новой Зеландии, Новой Англии и Канаде. В Гонконге отведенная версия «Иерусалима» также используется в качестве школьного гимна школы Святой Екатерины для девочек, Квун Тонг и епископ Холл Юбилейная школа. «Иерусалим» был выбран в качестве первого гимна для Лондонской Олимпиады 2012 года , хотя « Боже, спасти королеву », был гимн, спетый во время поднятия флага в салюте королеве. Были также предприняты некоторые попытки увеличить его использование в других местах с другими словами; Примерами являются государственные похороны президента Рональда Рейгана в Национальном соборе Вашингтона 11 июня 2004 года и государственную поминальную службу премьер -министра Австралии Гоф Уитлам 5 ноября 2014 года. [ Цитация необходима ]
Это было исполнено на песнях похвалы BBC в течение многих лет; В общенациональном опросе, чтобы найти любимый гимн Великобритании в 2019 году, он был проголосован на вершине, вновь поднимая предыдущего фаворита « Как ты велик » на второе место.
Предложение как гимн английского языка
[ редактировать ]Услышав оркестровую версию впервые, король Георг V сказал, что предпочитал «Иерусалим» над британским государственным гимном « Бог, спасти короля ». «Иерусалим» считается самой популярной патриотической песней Англии; The New York Times заявила, что «быстро становится альтернативным государственным гимном». [ 44 ] И были звонки, чтобы дать ему официальный статус. [ 45 ] У Англии нет официального гимна и использует британский национальный гимн « Бог, спасти царя », также неофициально, для некоторых национальных случаев, например, до английских международных футбольных матчей. Тем не менее, некоторые виды спорта, в том числе лига регби , используют «Иерусалим» в качестве гимна английского языка. «Иерусалим» является официальным гимном совета по крикету Англии и Уэльса , [ 46 ] Хотя «Боже, спасти королеву», несколько раз пели перед играми Англии, в том числе ICC World Twenty20 2010 года , серию пепла 2010–11 года и Кубок мира по крикету ICC 2019 года . Вопросы в парламенте не разъясняют ситуацию, поскольку ответы соответствующего министра говорят, что, поскольку нет официального государственного гимна, каждый вид спорта должен принять собственное решение.
Поскольку парламент не прояснил ситуацию, команда сборной Англии, английская команда Содружества, провела публичный опрос в 2010 году, чтобы решить, какой гимн следует сыграть на церемониях медаль, чтобы отпраздновать английскую победу на Играх Содружества. «Иерусалим» был выбран 52% избирателей из -за « Земли надежды и славы » (используется с 1930 года) и «Боже, спасти королеву». [ 47 ]
В 2005 году BBC Four выпустила Иерусалим: гимн для Англии, который подчеркивал использование песни/стихотворения, и был представлен случай для его принятия в качестве гимна Англии . Varied contributions come from Howard Goodall , Billy Bragg , Garry Bushell , Lord Hattersley , Ann Widdecombe and David Mellor , war proponents , war opponents , suffragettes , trade unionists , public schoolboys , the Conservatives , the Labour Party , football supporters , the British National Party , Женский институт , лондонский мужской хор геев , лондонский хор Евангелия , Fat Les and Naturits . [ 48 ] [ 49 ]
Культурное значение
[ редактировать ]Устойчивая популярность
[ редактировать ]Популярность обстановки Парри привела к тому, что многие сотни записей были сделаны, слишком многочисленными для списка как традиционных хоровых выступлений, так и новых интерпретаций популярных музыкальных артистов. Песня также оказала большое культурное влияние в Великобритании. Каждый год он поет аудиторию тысяч в конце последней ночи выпускников в Королевском Альберт -Холле и одновременно на выпускных заведениях в парке по всей стране. Точно так же, наряду с « Красным флагом », он поется каждый год на закрытии ежегодной конференции лейбористской партии .
Песня была использована Национальным союзом общества избирательного права женщин (на самом деле Парри передал авторское право на NUWSS в 1918 году; профсоюз был ранен в 1928 году после того, как женщины выиграли право голоса). [ 50 ] В 1920 -х годах многие женские институты (WI) начали закрывать встречи, пели их, и это завоевало национальное. Хотя он никогда не был принят в качестве официального гимна WI, на практике он занимает эту позицию и является устойчивым элементом публичного имиджа WI. [ 51 ]
Совместное исполнение «Иерусалим» было включено в операцию на салат из мозга 1973 года от прогрессивной рок -группы Emerson, Lake & Palmer . Расположение гимна примечательно его использованием первого полифонического синтезатора, Moog Apollo . Он был выпущен как сингл, но не удалось составить график в Соединенном Королевстве. [ 52 ] [ 53 ]
Инструментальное исполнение гимна было включено в альбом 1989 года «The Amsterdam EP» от шотландской рок -группы Simple Minds . [ 54 ]
Iron Maiden Певец Брюс Дикинсон включил полный текст стихотворения в свой трек 6:42 Иерусалим (в соавторстве с Roy Z ), часть его соло-альбома William Blake 1998 года The Chemical Wedding . Дикинсон исполнил трек в прямом эфире в 2023 году в рамках концерта Джона Лорда для группы групп и оркестра . [ 55 ]
«Иерусалим» традиционно спеется перед регби в Лиге финалом Кубка Регби , наряду с « Слушать со мной », а перед грандиозным финалом Суперлиги , где он представлен как «Гимн Лиги регби». До 2008 года это был гимн, используемый национальной стороной , поскольку « Боже, спасти королеву », использовалась Великобританией : поскольку львы были заменены Англией, «Боже, спасти королеву», заменила «Иерусалим». С 2004 года это был гимн Англии команды по крикету , которую играли до каждого дня их домашних тестовых матчей .
Он также использовался на церемонии открытия , летних Олимпийских игр 2012 года состоявшейся в Лондоне, и вдохновил некоторые из первых шоу -сегментов, снятых Дэнни Бойлом . [ 56 ] Он был включен в саундтрек на церемонии, Isles of Wonder .
Использовать в кино, телевидении и театре
[ редактировать ]«Принеси мне мою колесницу огня», вдохновила на звание фильма «Колесники огня» . [ 57 ] Церковная община поет «Иерусалим» в конце фильма, и выступление появляется на саундтреке от огня, исполняемых амброзийскими певцами, частично перекрывшимися композицией Vangelis . Одним из неожиданных прикосновений является то, что «Иерусалим» пеет в гармонии из четырех частей, как будто это был действительно гимн. Это не подлинно: композиция Парри была песней Unison (то есть все голоса поют мелодию - возможно, одной из вещей, которые делают ее «поющей» массовыми толпами), и он никогда не обеспечивал никакой гармонизации, кроме сопровождения органа (для органа ( или оркестр). Также это не появляется в какой -либо стандартной книге гимнов в виде, кроме собственного Парри, так что она могла быть гармонизирована специально для фильма. Рабочее название фильма было «бежать» до тех пор, пока Колин Уэлленд не увидел телевизионную программу « Песни о похвале» , с участием гимна и решил изменить название. [ 57 ] [ Лучший источник необходим ]
Гимн показал во многих других фильмах и телевизионных программах, включая четыре свадьбы и похороны , как опередить рекламу , одиночество бегуна на длинных расстояниях , Сент -Джек , Календарь Девочки , Сезон 3: Эпизод 22 Старшего пути: Deep Space Девять , Спокойной ночи, мистер Том , влюбленные женщины , мужчина, который упал на землю , бесстыдные , мгновки на Уайтхолле , Кватермасс и Яму , летающий цирк Монти Пайтона и Побочная (британская сериал). 2013 года был услышан выдержка В эпизоде Доктора Кто « The Crimson Horror », хотя эта история была рассмотрена в 1893 году, то есть до договоренности Парри. Мягкая версия первого стиха исполняется мистером Партриджем в третьем эпизоде серии 1 Hi-de-Hi! Полем Панк -версия слышна в фильме Дерека Джармана 1977 года « Юбилей» . В эпизоде Peep Show , Джез ( Роберт Уэбб ) записывает трек под названием «Это возмутительно», который использует первую и версию второй строки в стихе. [ 58 ] Модифицированная версия гимна, заменив слово «Англия» на «Neo», используется в Neo Yokio как национальный гимн одноименного города. [ 59 ]
В театре он появляется в Иерусалиме , [ 44 ] Календарь девочек и со временем и Conways . [ 44 ]
Британская группа The Verve переосмысливает линии из «Jerusalem» в своей песне « Love Is Noise », спрашивая: «Будут ли эти ноги в наше время/ходьба на подошвах, сделанных в Китае?», И ссылается на «яркие прозаические торговые центры». Другая версия «Иерусалима» была продюсирована британской группой пост-панка « Падение в 1988 году».
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Гимн «Иерусалим золотой с молоком и медом благословлено ... Я не знаю, о, я не знаю, какие радости меня там ждут ....» использует Иерусалим для той же метафоры.
- ^ Блейк написал здесь Англию , а дважды, где стандартный английский обычно использует правописание Англии
- ^ Парри использовал тех, кто в своей обстановке стихотворения
- ^ Опять же, Блейк написал родительный падеж без апострофа
- ^ Назначение цитирования, приведенное в Холле, 1996:
"И все искусство жизни они переоделись в искусство смерти в Альбионе.
Часовое стекло зарегистрировано, потому что его простое изготовление
Было похоже на мастерство пахольчика и водяного колеса
Это поднимает воду в цистерны, сломанный и сгоревший от огня
Потому что его мастерство было похоже на мастерство пастуха;
И на их устойчивых замысловатых колесах изобретенные колеса без колеса
Чтобы озадачить молодежь в их расходах и привязать к трудам в
Альбион."
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кокс, Майкл, редактор, Краткая Оксфордская хронология английской литературы , "1808", стр. 289, издательство Оксфордского университета, 2004, ISBN 0-19-860634-6
- ^ Иконки - портрет Англии. ИКОНА: Иерусалим (гимн) Особенность: А и эти ноги? Архивировано 12 декабря 2009 года на машине Wayback, доступ к 7 августа 2008 г.
- ^ Смит, AW (1989). « И эти ноги ...?»: «Легенда» визита Христа в Великобританию ». Фольклор . 100 (1). Тейлор и Фрэнсис : 63–83. doi : 10.1080/0015587x.1989.9715752 . JSTOR 1260001 .
- ^ Jump up to: а беременный Уиттакер, Джейсон (5 сентября 2022 года). «Антипас, антифашистский, профуффрагист: потрясающая тайная жизнь Proms Staple Jerusalem» . Хранитель .
- ^ "Какой у тебя гимн?" Полем Одно шоу . Би -би -си. 17 октября 2008 г. Получено 29 апреля 2011 года .
- ^ «Не принесите копья в« Иерусалим » » . Независимый . 17 мая 1996 года. Архивировано с оригинала 7 ноября 2012 года.
- ^ «Великая поэзия объяснила» . 25 февраля 2019 года . Получено 12 сентября 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Роуленд, Кристофер (ноябрь 2007 г.). «Уильям Блейк: провидца для нашего времени» . Opendemocracy . Получено 19 апреля 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный Блейк, Уильям. « Милтон стихотворение , копия B объект 2» . Архив Уильяма Блейка . Редакция Моррис Эвс, Роберт Н. Эссик и Джозеф Вискоми . Получено 8 июня 2019 года .
- ^ «Числа 11:29» . Версия короля Джеймса . Biblegateway.com.
- ^ Лиенхард, Джон Х. 1999 Поэты в промышленной революции. Двигатели нашей изобретательности № 1413: (пересмотренная транскрипция)
- ^ Мосс, Джон (1967). «Альбион Миллс 1784–1791». Труды Newcomen Society . 40 (1): 47–60. doi : 10.1179/tns.1967.004 .
- ^ Иконки - портрет Англии. ИКОНА: Иерусалим (гимн) Особенность: А и эти ноги? Архивировано 12 декабря 2009 года на машине Wayback, доступ к 7 августа 2008 г.
- ^ Brian Maidment, Чтение популярных принтов, 1790–1870 , издательство Манчестерского университета, 2001, с.40
- ^ Альфред Казин : Введение в объем Блейка. 1946
- ^ Холл, Эрнест (8 февраля 1996 г.). «В защиту гения» . Ежегодная лекция в художественном совете Англии . Инициатива по обучению 21 -го века. Архивировано из оригинала 25 октября 2008 года . Получено 19 сентября 2009 года .
- ^ Питер Портер, английские поэты: от Чосера до Эдварда Томаса , Секера и Варбурга, 1974, с.198., Цитируется в Шивашанкаре Мишре, «Восстание Уильяма Блейка» , Mittal Publications, 1995, с.184.
- ^ Nt Wright , епископ Дарем (23 июня 2007 г.) « Где будет найдена мудрость? Архивировано на Wayback Machine » 22 октября 2013 года . ntwrightpage.com
- ^ Цитируется в Уинтерс, Ивор (1967). Формы открытия . С. 165–166.
- ^ Блейк, Уильям, Милтон: стихотворение , тарелка 4.
- ^ Гилрой, Аманда (2004). Зеленая и приятная земля: английская культура и романтическая сельская местность . Peeters Publishers. п. 66
- ^ «История графа мартовского общественного дома» . 24 сентября 2019 года. Архивировано с оригинала 15 мая 2021 года . Получено 28 мая 2021 года .
- ^ Кросби, Марк (3 октября 2019 г.). «Зеленая и приятная земля» . Гудвуд .
- ^ «Эрик Равейус: зеленая и приятная земля», Том Лаббок, «Независимый», 13 июля 2010 года . Получено 7 января 2011 г.
- ^ «Эта зеленая и приятная земля», Тим Адамс, наблюдатель, 10 апреля 2005 года . Получено 7 января 2011 г.
- ^ "Зеленая и приятная земля?" Джереми Паксман, The Guardian, 6 марта 2007 года . Получено 7 января 2011 г.
- ^ Уильям Блейк Архивировал 5 июля 2008 года в The Wayback Machine Spartacus Education
- ^ Liukkonen, Петри. "Уильям Блейк" . Книги и писатели . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 26 января 2012 года.
- ^ Кэрролл, Джеймс (2011). Иерусалим, Иерусалим: как древний город зажигал наш современный мир . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 236 ISBN 978-0-547-19561-2 .
- ^ Бриджес, Роберт , изд. (Январь 1916). "Индекс" . Дух человека: антология на английском языке и французском языке от философов и поэтов (первое изд.). Longmans, Green & Co. p. 335 . Получено 10 сентября 2012 года .
- ^ Кэрролл, Джеймс (2011). Иерусалим, Иерусалим: как древний город зажигал наш современный мир . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 235 . ISBN 978-0-547-19561-2 .
- ^ Clgraves, Hubert Parry, Macmillan 1926, p. 92
- ^ «Ссылка на скрипт PBS, цитируя Attlee в 1945 году - доступ к 7 августа 2008 года» . Pbs.org. 24 октября 1929 года. Архивировано из оригинала 16 мая 2011 года . Получено 29 апреля 2011 года .
- ^ «Что на самом деле значит быть английским? Ничего вообще - и вот как это должно быть» . Ежедневный телеграф . 24 апреля 2012 года. Архивировано с оригинала 26 апреля 2012 года.
- ^ Benoliel, Bernard, Parry до Иерусалима, Ashgate, Aldershot, 1997
- ^ Jump up to: а беременный в Dibble, Джереми , К. Хьюберт Х. Парри: его жизнь и музыка, Oxford University Press, 1992
- ^ Кристофер Уилтшир (бывший архивариус, Британская федерация фестивалей для музыки, речи и танца), газета -хранители 8 декабря 2000 года :
- ^ Рукописи песни с органом и оркестром, а также оркестровки Элгара находятся в библиотеке Королевского музыкального колледжа, Лондон
- ^ Иконки - портрет Англии. ИКОН: Иерусалим (гимн) сэр Хьюберт Парри архивировал 9 августа 2011 года на машине Wayback , «Иерусалим» и оркестровании Элгара.
- ^ Относительно его играет в Королевском Георгом V, открывающем выставку Британской империи на Уэмбли, «Британский стол», христианский век (22 мая 1924 г.): 663; и Рубер Спиайт, «Англия и Сент -Джордж: программа для Дня Святого Георгия [3 мая], 1943», Лондон Позвоните 169 (май 1943 г.), iv.
- ^ Иерусалим: гимн для Англии . BBC Четыре . 8 июля 2007 г.
- ^ Борланд, Софи (10 апреля 2008 г.). «Собор запрещает популярный гимн Иерусалим» . Ежедневный телеграф . Лондон Архивировано из оригинала 11 апреля 2008 года . Получено 11 апреля 2008 года .
- ^ «Королевская свадьба: принц Уильям и Кейт Миддлтон выбирают популярные гимны» , The Telegraph, 29 апреля 2011 года. Получено 29 апреля 2011 года.
- ^ Jump up to: а беременный в Брантли, Бен (20 июля 2009 г.). «Время, и зеленая и приятная земля» . New York Times . Получено 23 апреля 2010 года .
- ^ Парламентское предложение раннего дня 2791 Архивировано 21 августа 2009 года на машине Wayback , Великобритания, 18 октября 2006 г.
- ^ «Переписка» . Великобритания: Гимн 4 Англия. 8 мая 2007 года. Архивировано с оригинала 20 июля 2011 года . Получено 29 апреля 2011 года .
- ^ Сэр Эндрю Фостер (30 мая 2010 г.). «Англия объявляет гимн победы для Дели, выбранного публикой! - Игры Содружества Англия» . Носить Англию. Архивировано из оригинала 11 июня 2011 года . Получено 29 апреля 2011 года .
- ^ «Иерусалим: гимн для Англии (ТВ 2005)» . База данных интернет -фильмов . Получено 27 сентября 2011 года .
- ^ Сэм Волластон (9 сентября 2005 г.). «Привлечь меня к Clink вовремя» . Хранитель . Великобритания Получено 28 сентября 2011 года .
- ^ "Иерусалим" . Songfacts . Получено 5 сентября 2022 года .
- ^ "Jam and Jerusalem Карикатура WI " все еще достаточно актуальна, чтобы у них есть FAQ об этом на своем сайте на [1] Archived 11 января 2009 г. на машине Wayback
- ^ «Хирургия салата мозга - Эмерсон, Лейк и Палмер» - через www.allmusic.com.
- ^ Боссо, Джо (17 февраля 2014 г.). «Кит Эмерсон рассказывает о следов хирургии салата ELP» . MusicRadar . Получено 1 марта 2022 года .
- ^ «Простые умы - EP Amsterdam» . Дискогии . 2 сентября 1989 года.
- ^ «Брюс Дикинсон - Иерусалим (Загреб 24.3.2023)» . YouTube . 25 марта 2023 года.
- ^ «Навигация по« островам чудес »: гид по олимпийской церемонии открытия» . CNN . Получено 28 июля 2012 года .
- ^ Jump up to: а беременный IMDB Trivia - Происхождение названия - доступ к 11 августа 2008 г.
- ^ Видео на YouTube
- ^ Тул, Майк (19 сентября 2017 г.). "Neo yokio Review" . Аниме -новостная сеть . Получено 26 сентября 2017 года .
Национальный гимн Нео Йокио - «Иерусалим» Уильяма Блейка, а сцены боя подкреплены мелодиями, как Мингус.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Сравнения копий, нарисованных вручную, предисловия в архиве Уильяма Блейка
- Бесплатные ноты Иерусалима от cantorion.org
- И делали эти ноги в древнее время в Hymnary.org
в Иерусалиме Аудиокнига в общедоступном достоянии в Librivox (несколько версий)
- 1804 стихи
- 1916 песни
- Английские христианские гимны
- Английские патриотические песни
- Национальные символы Англии
- Гимны не суверенных государств
- Поэзия Уильяма Блейка
- Британский израильство
- Музыкальные условия стихов Уильяма Блейка
- Британские гимны
- Иосиф Ариматеи
- Гимны в новом английском гимне
- Работы на основе книги Откровения
- 1800 -е годы неологизмов
- 1800 -е годы
- Цитаты из литературы
- Цитаты из музыки