Jump to content

Таблица международного фонетического алфавита для английских диалектов

Таблица Международного фонетического алфавита для английских диалектов соответствует всем наиболее распространенным применениям Международного фонетического алфавита (IPA) для представления произношения английского языка .

В этих таблицах дана диафонема для каждого звука с последующей ее реализацией в разных диалектах. Символы диафонем выделены жирным шрифтом, за ними следуют их наиболее распространенные фонетические значения.

Список сокращений

[ редактировать ]

В данной статье используются следующие сокращения:

см. в разделе «Изменение произношения на английском языке» Фонетическую транскрипцию, используемую в разных словарях, .

Согласные

[ редактировать ]
Английские согласные
Диафонема [я] Телефоны Примеры
п ручка
п с п в, ти п
б б но
б̥ мы б
т т , тʰ жало , два
ɾ , [ii] ʔ , [iii] т̞ [iv] лучше
д д делать
д̥ , ɾ [v] о дд , да дд й
тʃ тʃʰ стул
тʃ преподавание , природа
дʒ дʒ заходи , радость
д̥ʒ̊ край
к к закрытый , уникальный , толстый
к'д c at убить , королева ,
ɡ ɡ иди , иди
ɡ̊ быть г
ж е , ɸ [мы] дурак , хватит , лист , офф , фото
v v , β [VII] голос , воодушевление
в̥ есть , о ве , вер
я θ , т̪ , ж [viii] вещь , тройник
д ð , ð̥ , , v [ix] это , дыши , отец значит
с с смотри , город , перевал
С С да oo
ро с е
ʃ ʃ она , конечно , сессия , эмоции поводок ,
ʒ ʒ g enre, удовольствие , равенство , sei zu re
ʒ̊ Бэй Гэ
час ч , ɦ , [х] Что [кси] хм , хуэ
м м , ɱ [xii] чувак , ха м
н н нет , ты н
ŋ ŋ ринг эр , синг , [xiii] фи н гер, пей н к
л л , ɫ , [xiv] л̥ , ɫ̥ , [xv] ɤ , о , [xvi] оставь , будь , соболь , пожалуйста
р ɹʷ , ɹ , ɾ , [XVII] р , [восемнадцатый] ɻ , ɹ̥ʷ , ɹ̥ , ɾ̥ , ɻ̊ , [xv] ʋ [xix] бежать , очень , вероятно
В в , ʍ [xv] мы , королева
дж дж да , Майан
как ʍ , в [хх] что
Маргинальные согласные
х Икс , χ , k , , час , ɦ ло ч , [xxi] фу [xxii]
Что Что [xxiii] , х Ху
ʔ ʔ э - э- э
ɬ ɬ , л Мне это нужно, [xxiv] хл хл ала га е [ххв] [1]
ɮ ɮ ибан дл а [ххв] [2]
  1. ^ Это компромиссная транскрипция IPA, охватывающая большинство диалектов английского языка.
  2. ^ /t/ произносится [ ɾ ] в некоторых позициях в AmE, AuE, а иногда и в EnE.
  3. ^ /t/ произносится [ ʔ ] в некоторых позициях в ScE, EnE, AmE и AuE.
  4. ^ /t/ произносится [ ] не изначально в IrE.
  5. ^ /d/ произносится как [ ɾ ], если перед ним и после него стоят гласные в GA и австралийском английском.
  6. ^ Лабиодентальный фрикативный звук /f/ часто произносится как двугубный [ ɸ ] после двугубных звуков /p/ , /b/ и /m/ , как в переднем GA : [ʌpˈɸɹʌnt] , Cub fan GA : [ˈkʰʌbɸæn] , дурачество GA : [ˌtʰɑmˈɸuɫəɹi] .
  7. ^ Губно-зубной фрикативный звук /v/ часто произносится как двугубный [ β ] после двугубных звуков /p/ , /b/ и /m/ , как в upvote GA : [ˈʌpβəʊt] , obviate GA : [ˈɑbβiˌeɪt] , Humvee GA : [ˈhʌmβi] .
  8. ^ /θ/ произносится как зубная остановка [ ] в ирландском английском, ньюфаундлендском английском, индийском английском и нью-йоркском английском, сливается с /f/ в некоторых разновидностях английского английского и сливается с /t/ в некоторых разновидностях английского языка. Карибский английский. Зубная остановка [ ] также встречается в других диалектах как аллофон /θ/ .
  9. ^ /ð/ произносится как зубная остановка [d̪] в ирландском английском, ньюфаундлендском английском, индийском английском и нью-йоркском английском, сливается с /v/ в некоторых вариантах английского английского и сливается с /d/ в некоторых разновидностях английского языка. Карибский английский. [ ] также встречается в других диалектах как аллофон /ð/ .
  10. ^ Голосовой фрикативный звук /h/ часто произносится как звонкий [ ɦ ] между гласными звуками и после звонких согласных. Начальный звонкий [ ɦ ] встречается в некоторых акцентах Южного полушария.
  11. ^ /h/ произносится [ ç ] перед небным аппроксимантом /j/ , иногда даже заменяя группу /hj/, а иногда и перед высокими гласными переднего ряда.
  12. ^ Двугубный носовой /m/ часто произносится как губно-зубной [ ɱ ] перед /f/ и /v/ , как в симфонии GA : [ˈsɪɱfəni] , обход GA : [ˌsɝkəɱˈvɛnt] , некоторое значение GA : [ˌsʌɱ‿ˈvæɫju̟] .
  13. ^ В некоторых диалектах, таких как брумми , такие слова, как «звонок» [ˈɹɪŋə] и «пой [sɪŋ]» , которые в большинстве диалектов имеют велярный носовой [ŋ] , произносятся с дополнительным /ɡ/ , например «палец»: [ˈɹɪŋɡə] .
  14. ^ Веларизованный [ ɫ ] традиционно не встречается в ирландском английском; Clear или Plain [ l ] не встречается в австралийском, новозеландском, шотландском или американском английском. Однако RP, некоторые другие английские акценты и южноафриканский английский имеют ясное [ l ] в начале слога и тёмное [ ɫ ] в слоговых римах.
  15. ^ Jump up to: а б с Сонорные глухие после фортисной (глухой) остановки в начале ударного слога.
  16. ^ L -вокализация, при которой l произносится как своего рода гласная заднего ряда ( [ ɤ ] или [ o ] или неслоговое [ɤ̯, o̯] , образующее дифтонг с предыдущей гласной), встречается в новозеландском английском и многих других языках. региональные акценты, такие как афроамериканский разговорный английский, кокни, нью-йоркский английский, эстуарный английский, питтсбургский английский, стандартный сингапурский английский.
  17. ^ /r/ произносится как Tap [ ɾ ] в некоторых вариантах шотландского, ирландского, индийского, валлийского, северноанглийского и южноафриканского английского.
  18. ^ Альвеолярная трель [ r ] встречается только в некоторых вариантах шотландского, валлийского, индийского и южноафриканского английского языка.
  19. ^ R -лабиализация , при которой r произносится как [ ʋ ] , встречается в некоторых акцентах Южной Англии.
  20. ^ Некоторые диалекты, такие как шотландский английский , ирландский английский и многие Южной Америки и диалекты Новой Англии , различают глухое [ ʍ ] от звонкого [ w ] ; см. вина и воя слияние и глухой лабиовелярный аппроксимант .
  21. ^ Маргинальный в большинстве акцентов, а в противном случае слит с /k/ , см. Lock loch merger .
  22. ^ Это распространенное английское междометие обычно произносится с [ x ] в разговорном английском без письменности, но чаще всего его читают / ʌɡ/ или / ʌk/.
  23. ^ /hj/ может быть / ç / в консервативной РП.
  24. ^ ɬ существует в валлийском английском как аллофон /l/ в валлийских заимствованных словах. Другие диалекты обычно заменяют его на l .
  25. ^ Jump up to: а б Этот звук существует в южноафриканском английском языке в заимствованных словах зулу .

В таблице гласных для каждого основного диалекта дано отдельное фонетическое значение, а также слова, используемые для обозначения соответствующих лексических наборов . Диафонемы для приведенных здесь лексических наборов основаны на RP и General American; их недостаточно, чтобы выразить все различия, присущие другим диалектам, например австралийскому английскому.

Английские монофтонги и дифтонги
Его-
фонема
[я]
AmE Ау [3] [4] БаЕ Только CAE [5] Камерунский английский [6] CIE ЭнЭ ИЛИ ИнЕ [7] ИРЭ [8] я [9] [10] ПаЭ наука [11] ОНА САЭ [12] [13] СШЭ ВаЕ [14] Ключевое слово Примеры
ПРИЗРАК Бостонский акцент Каджунский английский Калифорнийский английский Чикано английский Общий американец [15] [16] [9] Внутренний североамериканский английский Акцент Майами Среднеатлантический английский Нью-йоркский акцент Филадельфийский акцент Южноамериканский английский Брамми [17] Южная Англия английский Северная Англия английский РП Ольстерский английский Западный и юго-западный ирландский английский Дублинский английский Супрарегиональный южноирландский английский Аберкрафт английский Порт-Талбот Английский Кардифф Английский
Неротический Ротический Старше Младший Северный Южный Неротический Старше Ротический Старше Неротический Ротический культивированный Общий Широкий Кокни Эстуарный английский (EE) МЛЭ [18] Западная страна Камбрийский Джорди Ланкашир Манчестер Питматик Скаус Йоркшир Консервативный [19] [20] Современный (SSBE) [21] Белфаст Средний Ольстер традиционный Ольстерские шотландцы Местный Дублинский английский Нью-Дублин Английский культивированный Общий Широкий культивированный Общий Широкий
ой ɛː~ɛe̯~eə̯ ɪə̯~eə̯~εɐ̯ [ii] ой Да æ~ɛə̯~eə̯ еə̯~ɛə̯~æ [ii] еə̯~ɪə̯ ой ëa̯~eə̯~ɪə̯ [ii] æə̯~ɛə̯~eə̯ [ii] æɛæ~eə еə̯~æjə [ii] æː [iii] æː~ɛː [iii] æ̝ː~ɛː~e̞ː [iii] æ ~ а а æ ~ ɛə̯ [ii] а̽ ой а æ~ɛ~ɛɪ æ~а~ɛ̞ ɐ̞ æː~аː к а к а к ой а ой æ ~ ɛ äː ~ а ой а æ ~ а ой е ɛ̝ ой ä ɑ ~ æ ой а ~ æ æ ~ ɛ ~ е̞ е [22] а аː [iii] аː ~ æː [iii] ЛОВУШКА ветчина
æ~ɛː~ɛə̯ æ~ɛə̯ æ~ɛə̯ ɛ~æ~а~а æ~æ̞ ой æ , ɛə̯~eə̯~ɪə̯ [ii] ой æ~æɛæ~ɐɛɐ æ~æjə~æ̠ɛæ̠ æ~а̝ плохой
ой а̝~æ æ~ɛ æ а а ~ æ л д а
ɑː / æ ä~а ëa̯~eə̯~ɪə̯ [ii] æə̯~ɛə̯~eə̯ [ii] æɛ~ææ äː äː~ɐː аː ɑː ɑː ɑː~ɑ̟ː~ɑ̹ː ɑː ɑ̟ː ɑ̈ː~ʌ̞ː а ~ ɑ äː æː ~ аː аː ɐː ~ äː ɑ ɑ̟ː ɑː ɒː ~ ɔː ä [23] ВАННА проходить
ɑː а~ä~ɑ к ɑ ä~ɑ~ɒ ä~а ɑ ~ ä к ɑ ɑ̟ː ɑ ~ ä ɑ ɑ ɒ ~ ɑ ɑː ɒ ~ ɑ äː ɒː ~ ɑː äː аː ~ ɑː äː аː äː ~ ɑː ɑː ɑː аː аː ~ æː ЛАДОНЬ отец
ɒ ɒ ~ ɑ ɒ ɒ ɒ~ты ɒ ~ ɑ ɔ ɒ ä~ɒ~ɔ̈~ɔ ɒ ~ ты ɒ~ɒ̈ ɒ ~ ты ɒ~ɑ̠ ɒ~ты ɒ ɒ~ты ɒ ɔ ɔ ~ ɒ ~ ä ɒ~ɑ~ä äː ɔː ä ɑ ~ ɒ ~ ты ɑ ɒ ~ ты ɑ ɔ ɒ̈ ɒ̈ ~ ʌ̈ ɒ̈ ɔ ɒ ɑ̟ МНОГО нет
ɒ / ɔː ɒ(ɔ̯)~ɔ(ʊ̯)~ɔə̯ а ɒ ~ ты ~ ɑ [iv] ɒ~ɑ ɑ~ты ɔə̯~oə̯~ʊə̯ оə̯~ɒ̝ə̯ ɔo̯~ɑɒ̯ ɑɒ̯~ɑ ɔ ɒː ɒː о̞ː ɒː аː ~ ä ɔː ɒ ɒ̈ , о̞ː ɒ̈ ~ ʌ̈ , оː ɒ̈ , оː ТКАНЬ выключенный [v]
ɔː ɔː о̞ː оː ɒː ~ ɑː оː ~ ɔː о̞ː~ɔː тыː ~o̝ə̯~ouə̯ ɔə̯~ɔː~ɔ̝ː оː ɒː~ɔː ɔː ɒː~ɔː о̞ː ɒː~ɔː о̞ː ɔː ~ ɒː ɒː ~ ɔː ~ оː ɒː оː о̞ː оː ɒ ː ʌ̈ ː МЫСЛЬ закон
оː~оʊ~ɔо о̟ː~о̞ː п себе в
а а ə~a̽~ɔ~ɪ~ɛ а ə ~ ɐ ə~ə̝ ə~ɐ ə~ɔː а ə~ɐ а ɐ~а а а а ə~ɐ а а [мы] а ЗАПЯТЬЯ о
ɪ ɪ~iə̯ ɪ~ɪ̞~ɪ̈ ɪ ɪ̞ ɪ ɪ~ɪ̞~ɪ̈ ɪ~ɪ̈ ɪ ɪ~ɪjə~iə̯ ɪ ɪ ~ я я ɪ ɪ ɪ~я ɪ ɪ~я ɪ ɪ~ɪ̈ ɪ ɪ ɪ̞ ɪ ɪ̈~е ə~ɘ е ɪ ɪ̈ ɪ ɪ ~ ë̞ ~ ə ~ ʌ ɪ ɪ ɪ̈ [мы] ɪ ~ я ɪ ɪ̞ НАБОР кусочек
ɪ [мы] я [мы] набор
я ɪ ~ я я ɪ ~ я ɪi̯~i я ɪi̯~i ɪ~ɪ̈ ɪi̯~i я ɪ ɪi̯ ~iː ɪi̯~əi̯ я я я я ~ я əi̯~i я ɪi̯~iː я нет~эи я ɪ~е я ɪ~е ɪi̯~iː я я и я ɪi̯ ɪi̯ ~ əi̯ я и ~ ɪ ~ я я я я я СЧАСТЛИВЫЙ город
я я я я ɪi̯~i ɪi̯~i ɪi̯ ɪi̯~iː я əi̯~ɨi̯ эй~ɐi ɪi яː , эй̯ ɪi я ɪi~iː я , ɪ̈i̯ ~ ɪ̈ɪ̯ ɪi~iː ɪi̯ я ɪi̯ я я я ФЛИС видеть
еɪ еɪ̯~ɛɪ̯ еɪ̯ Э еɪ̯~ɛɪ̯ Э еɪ̯~е еɪ̯ еɪ̯~ɛɪ̯ еɪ̯ ɛɪ~ei ɛi̯~æ̠i̯ ɛɪ̯ æɪ̯~ɐɪ̯ ɐɪ̯~äɪ̯ еɪ̯~ɛɪ̯ eɪ̯ ~ еɪ̯ еː~ɛː еɪ̯ ɛi̯~aɪ̯~ɐɪ̯~ʌɪ̯ æɪ~aɪ εɪ̯~eɪ̯~ë̞ɪ̯ еɪ̯ еː~eɪ̯ ɛː~e̞ː еː ~ еɪ̯ ~ ɪə̯ ɛː~e̞ː ɛɪ~e̞ɪ ɛː~e̞ː ɛɪ~e̞ɪ ɛː~e̞ː е̞ɪ̯ Э еː~ɪː, еə̯~ɪə̯ Э еː~eɪ̯~ɛɪ̯ ɛɪ̯ æe̯~ɐe̯ ɐe̯ еɪ̯ ~ еː и еɪ̯ ~ еː еɪ̯ еɪ̯~ɛɪ̯~æɪ̯ æɪ̯~äɪ̯~ʌɪ̯ и [24] Э эй ЛИЦО дата
е̞ɪ е̞ɪ е̞ɪ е̞ɪ еɪ̯ день
е ɛ~eə̯ е ɛ ~ æ ɛ~æ̝ е е ɛ ~ ɜ е ɛ ~ е е ɛ~eiə ɛ~ɛje е̞ е̞ ~ е е~е̝ е ɛ~е е , еɪ~eə~ɛɪ ɛ~ɛ̞ е е̞ ɛ̝ е е̝а̯ е е̞ е ~ е̝ е̝ е е̞ е ~ е̝ ɛ , е [25] е ОДЕВАТЬСЯ кровать [VII]
ɪ~iə̯, ɛ~eə̯ ɪ ɛ ~ ɪ ɪ~ɪjə~iə̯ е ручка
я длина
ʌ ʌ ~ ɜ ʌ ~ ɐ ʌ ʌ~ɜ~ɛ̠ ɐ ʌ~ɜ~ɑ̈ ʌ ~ ɜ ~ ɐ ʌ~ты ʌ ɐ ʌ̈ ʌ ɜ ä~ɐ ʌ ʌ ~ ɜ ~ ɐ ɔ ʌ ~ ты ɒ~ʌ~ə~ɤ~ʊ ɐ̟~а ɐ~ʌ̟~ɐ̟ ʌ~ʌ̝ ʌ~ʊ ʊ ʊ̞~ɤ ʊ ʊ, ʌ̈ ʊ ɐ ɐ ~ ʌ̈ ~ ɑ̈ [viii] ʌ ~ ɐ ə ~ ɜ ~ ɐ ɞ ~ ʌ̈ ʌ̈ ~ ʊ ʊ ɤ ~ ʊ ʌ̈ ~ ʊ ɐ ~ ä ʌ ʌ ~ ɐ ɐ ~ ä ä ə ~ ɜ СТРУТ бегать
ʊ ʊ~ʊ̜̈~ɵ~ø̞ ʊ ʊ~ɜ̠ ʊ~ʊ̞ ʊ ə~ɔ̝ ʊ ʊ̈~ʏ ʊ ʊ ~ ты в ʊ ʊ ~ ты ʊ ɤ~ʊ~ʊ̝ ʊ ~ ʊ̈ ʊ~ʊ̜̈ ʊ ~ ʊ̈ ʊ ʊ ɵ~ɤ̈ ʊ ʉ ʊ̈ ʊ ʊ ʊ ~ ʊ̈ ʊ ʉ ʊ ʊ ~ ɵ ʊ ~ ты ʊ ɘ СТУПНЯ помещать
ʉː ~ ʊ ʊ ты ~ ~ ʊ капюшон
тыː ʊу̯~у в ~ ʊu̯~ɵu̯ в уː~ʉː~yː ʉ̠ː ʊ~uː ~ ʊu̯~ʉu̯~ɵu̯ ты ~ ɵu̯ ʊu̯ ~ ɵu̯ ~ ты ̟ː в ~ ʊu̯~ɤʊ̯~ɤu̯ ʉu̯ ʊu~ɵu~ʊ̈y~ʏy~ʉ̞u̟ ʊu̯ ʊ̈ʉ̯ ʊ̈ʉ̯~əʉ̯ ʉː тыː ʉu̯ тыː ты ~ ~ ʉ əʉ̯~əu̯ əʉ~ʉː~ɨː~ʊː ʉː~ʉ̟ː~ʏː ʏ̝ː~ʉː ты~~ʏː ʉː u̟ː ~ ʉː ,ɵʊ̯ ʊу~уː ʏː ʉː ʉː , ɪ̈u̯~ɪ̈ʊ̯ ʊу~уː ʊu̯ ʊ̈ʉ̯~ʉː~ɨ̞ɯ̯̈ в тыː тыː ʊ̈ʉ̯ в в ты ̟ː ʉː ~ ʉː в тыː ГУСЬ через
ɪу̯ [ix] бросил
юː (j)ʊu̯~(j)u (j)u ~ (j)ʊu̯~(j)ɵu̯ (j)uː~(j)ʉː~(j)yː (к)ʉ̠ː (j)ʊ~(j)u: (j)u̟ ~ (j)ʊu̯~(j)ʉu̯~(j)ɵu̯ (j)u ~ (j)ɵu̯ (j)ʊu̯ ~ (j)ɵu̯ ~ (j)yː ю̟ː (j)u ~ (j)ʊu̯~(j)ɤʊ̯~(j)ɤu̯ (j)ʉu̯ jʊu~jɵu~jʊ̈y~jʏy~jʉ̞u̟ (j)ʊu~(j)ɵu~(j)ʊ̈y~(j)ʏy~(j)ʉ̞u̟ джоу̯ jʊ̈ʉ̯ jʊ̈ʉ̯~jəʉ̯ jʉː юː (j)ʉu̯ юː juː ~ jəʉ̯~jəu̯ jəʉ~jʉː~jɨː~jʊː jʉː~jʉ̟ː~jʏː jʏ̝ː~jʉː (к)уː jʉː ju̟ː ~ jʉː , jɵʊ̯ джу~джуː jʏː jʉː jʉː , jɪ̈u̯~jɪ̈ʊ̯ джу~джуː джоу̯ jʊ̈ʉ̯~jʉː~jɨ̞ɯ̯̈ верно юː jʊ̈ юː jʊ̈ʉ̯ верно верно ю̟ː jʉː ~ jyː jʉː верно милый
ааа äɪ̯ ɐɪ̯ [х] ɑɪ̯~аː äɪ~аɪ æɪ~aɪ~äɪ ɐɪ̯ ʌɪ̯~ɜɪ̯~ɐɪ̯ [х] aɪ̯ ~ äː äɪ̯ äɪ̯ ɐɪ̯ ай~аа ɐi~äɪ~äe~äː äɪ̯ ɑ̟e̯~ɑe̯ ɑe̯~ɒe̯ ɑɪ̯ ʌɪ̯ ʌɪ̯~ɜɪ̯~ɐɪ̯ [х] мы не аɪ̯ ~ ɑɪ̯ ~ ɒɪ̯ аɪ̯~ɒɪ̯~оɪ̯ ɑɪ̯~ɒɪ̯~ɑ̟ə̯~ɑ̟ː аɪ̯~ɑɪ̯~ɑ̹ɪ̯ æː~aɪ̯~ɐɪ̯ ɒɪ̯~ɑɪ̯~əɪ̯ aɪ~äɪ ай aɪ~äɪ aɪ̯ ~ ɑɪ̯ ~ äɪ~äː äɪ̯ ɑ̈ɪ̯~ʌ̞ɪ̯ ɐe̯ äɪ̯ ɐi̯~ɜi̯ [х] æɪ̯~ɐɪ̯ əɪ̯~ɐɪ̯ ɑɪ̯~ɐɪ̯ аɪ̯~ɑɪ̯ ɑ̟ɪ̯ ɑe̯ ɒe̯ ɑɪ̯ ɜi̯, äe̯ ɑɪ̯ äɪ̯ äɪ̯ ~ äː ɑɪ̯ ~ ɑ̟ː ай ɐ̟ɪ̯ ɜɪ̯ ɜi̯ ЦЕНА полет
äː~äe̯~aː äɪ̯ äɪ̯ аɪ̯~ae̯~æɪ̯ ɑɪ̯~ɒɪ̯~äɪ̯ äɪ̯ аа~æɛ~аа äː~äe ɑɪ̯ äe̯~ɜi̯ мой
ɔɪ оɪ̯ ɔɪ̯~оɪ̯ ɔɪ̯ ɔɪ̯~оɪ̯ ɔɪ̯ оɪ̯ ɔɪ̯ ɔɪ̯~оɪ̯ ɔoɪ ой̯ о̞ɪ̯ оɪ̯ оɪ̯ ~ ɑɪ̯ оɪ̯ ~ ʌɪ̯ ɔɪ̯ привет ɔɪ̯ ~ оɪ̯ ɔ̝ɪ~оɪ ɔɪ̯~оɪ̯ ɔ̝ɪ̯~oɪ̯ ɔɪ̯~оɪ̯ ɔɪ ты ɔɪ оо ɔɪ ɔɪ̯ оɪ̯ ɔɪ̯ əɪ̯~ɑɪ̯ аɪ̯~äɪ̯ ɒɪ̯~оɪ̯ ɒɪ̯ оɪ̯ ты ɔɪ̯ ой̯ ɔɪ̯ тыɪ̯~ɒɪ̯ ɔɪ̯ ɔi̯ ɔɪ̯ ɒɪ̯ ʌ̈i̯ ВЫБОР мальчик
о'' ʌʊ̯~ɔʊ̯ оʊ̯ ~ɔʊ̯ оː оʊ̯ ~ʌʊ̯~о̞ о̞~о оʊ̯ ~ʌʊ̯~о̞ ʌo̯ ~ oʊ̯ ~ о оʊ̯~оː оʊ̯ оʊ̯~ʌ̈ʊ̯ ɘʊ̯ ~ ɜʊ̯ ɔu~ɒu ɜʊ~ɜʊ̈~ɜʏ~ɘʊ̯ ɵ̞ʊ̯ ɜʉ̯~ɐʉ̯ ɐʉ̯~äʉ̯ оʊ̯ ~ ɵʊ̯ оː ~ оə̯ оʊ̯ тот əʊ̯ ʌʊ̯~ɐʊ̯~aʊ̯ æ̈ɤ̈~æ̈ɤ̝̈~ɐɤ̈~ɐɤ̝̈~
æ̈ʊ~ɐʊ~aʊ~ɐø~
œ̈ø~ʌ̈ː~œ̈
əʏ̯~əʊ̯ оː~оʊ̯~ɵʊ̯ оʊ̯ оː~ɔː ~ ʊə̯ ~ɵː оː~ɔː ɔʊ~ɔo оː~ɔː εʉ̯~εʊ̯~eʉ̯~
еʊ̯~əʉ̯~əʊ̯
оː~ɔː əʊ̯ əʉ̯ оː ʌo̯ ~ ʌɔ̯ əʊ̯ оʊ̯ ~ əʊ̯ ɵʊ̯ ɜʉ̯~ɐʉ̯ ɐʉ̯ оː~оʊ̯ о̝ оː~оʊ̯ ɛʊ̯~œʊ̯ œʉ̯~œɤ̯̈~œː ʌʊ̯ тот [24] оː ɘu̯ КОЗЕЛ нет
оу̯ оʊ̯ точь
ɔʊ̯~ оː оʊ̯ ~ʌʊ̯~ɔʊ̯~оː ɔʊ̯~оː оː ~ оʊ̯ ɔu̯ ɒʊ̯~оуʊ̯ ɒʊ~ɔo~aɤ ɒʊ̯~ɒɤ̯ ɔʊ̯ ɒʊ̯~оуʊ̯ ɔo̯ душа
а' æɔ̯~æə̯ ɐʊ̯ [х] аʊ̯~аː äʊ̯ äʊ̯~aʊ̯~æʊ̯ äʊ̯~ɐʊ̯ æʊ̯ ɑ̈ʊ̯ аʊ̯~æʊ̯ æʊ̯~ɛɔ̯ æɒ~æɔ æɒ̯~счастлив~ɜʊ̯ äʊ̯ аɔ̯~ао̯~æɔ̯~æo̯ æo̯~æə̯~ɛo̯~ɛə̯ ао~ɑə̯~аɵ~аɛ̯ ʌʊ̯ ʌʊ̯~ɜʊ̯ [х] оууу аʊ̯ æə̯~æʊ̯~ɛʉ̯~ɛ̝̈ʊ̯ æʊ~æə~æː~aː~æiə æʊ̯~æʏ̯~aʊ̯~aʏ̯ ɑʊ̯~аː æy~ɐʏ̯~ɐʊ̯~ɛɪ̯ а' äu̯ ~ æu̯ ~ ɛu̯ ~ əu̯ ~ а' ɐʊ а' ɑ̟ʊ̯ аʊ̯ нет äʊ̯ ɐʏ̯~ɜʉ̯ ɐʊ̯~ʌʊ̯ ɛʊ̯ аʊ̯~εʊ̯ аʊ̯ æo̯ ɛo̯~ɛə̯ ɑʊ̯ ɜʉ̯ ɑʊ̯ äʊ̯ äː æʊ̯ ау ɐu̯ ɜʊ̯ ɑ̟u̯ РОТ о
ɑ̟ʊ̯ äʊ̯~ɑʊ̯ сейчас
ɑːr ɑ(ɹ)~ɒ(ɹ) ɑɹ~ɒɹ а(ɹ)~ä(ɹ) ɑ(ɹ)~а(ɹ) ɑɹ ɑɹ~ɒɹ ɑɹ äɻ ~ ɐɻ ɑɹ ɑ̟ə̯(ɹ) ɒə̯(ɹ) äə̯(ɹ) ɑɹ~ɒɹ ɑɹ ɑː(ɹ)~ɒː(ɹ) ɑɹ~ɒɹ äː(ɹ) äː(ɹ)~ɐː(ɹ) ɑː(ɹ) аːɹ ɑɹ~ɐɹ а̽~а̽ː ɑː(ɾ) ɑː(ɹ) ɑː(ɹ)~ɑ̟ː(ɹ)~ɑ̹ː(ɹ) ɑː(ɹ) äɻ äː(ɹ) ɒː(ɾ)~ɑː(ɹ) äː(ɹ) аː(ɾ)~ɑː(ɾ) äː(ɹ) ɑ̟ː(ɹ) ɑ̈ː(ɹ)~ʌ̞ː(ɹ) ɑː(ɹ) äː(ɾ) ɑɻ æːɹ ~ аɹ äːɹ ~ ɑɹ ɐː(ɹ) ~ äː(ɹ) ɑɹ äɾ ɑː(ɾ) ɑ̟ː(ɹ) ɑː(ɹ) ɒː(ɾ)~ɔː(ɾ) ä(ɹ) аː(ɾ) аː(ɹ) ~ æː(ɹ) НАЧИНАТЬ рука
ɪер яə̯(ɹ)~iɤ̯(ɹ) я ɪə̯(ɹ)~ɪɐ̯(ɹ) я(ɹ)~ɪ(ɹ) ɪɹ~iɹ я~я ə̯ɻ я ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɹ)~iə̯(ɹ) ɪɹ~iɹ я я (ɹ) я ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɹ)~ɪː(ɹ)~iː(ɹ)~iə̯(ɹ) я(ɹ)~яə̯(ɹ) яə̯(ɹ)~eə̯(ɹ) еːɹ ɪɹ я яə̯(ɾ)~ɪə̯(ɾ) ɘiɐ(ɹ)~iə̯(ɹ)~ɪə̯(ɹ)~ɜː(ɹ) да(ɹ)~ɪː(ɹ)~ɪiɐ(ɹ) ɪː(ɹ)~ɪə̯(ɹ) ɪː(ɹ) я ɪə(ɹ) яɐ̯(ɹ) ɪə яɛ̯(ɾ) ɪə̯(ɹ) ɪ̞ː(ɹ)~ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɹ)~iə̯(ɹ) ɪə̯(ɾ)~iː(ɾ) я ːɹ ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɹ) [кси] ɪɹ~iɹ я ə̯ɾ ɪə̯(ɾ)~iə̯(ɾ) ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɾ)~ɪː(ɾ) яə̯(ɹ) iːə(ɾ) ~ jøː(ɾ) яːə(ɹ) ~ jøː(ɹ) ОКОЛО олень
ɛer ɛə̯(ɹ) ɛɹ ɛə̯(ɹ)~ɛɐ̯(ɹ) ɛ(ɹ)~æ(ɹ) еɹ еɹ~ɛɹ еə̯ɻ ~ еɻ еɹ ɛə̯(ɹ) еə̯(ɹ)~eə̯(ɹ) ɛɹ~eɹ еɹ ɛ(j)(ɹ) е̞ɹ~ε(j)ɹ е̞ə̯(ɹ) е̞ː(ɹ)~eː(ɹ) еː(ɹ)~e̝ː(ɹ) еə̯(ɹ) ɛɹ е ɛə̯(ɾ) ɛə̯(ɹ)~ɛː(ɹ)~ɜː(ɹ) ɛ̝ə(ɹ)~ɛː(ɹ)~ɛiə(ɹ) ɛ̝ː(ɹ)~e̞ː(ɹ) ɛː(ɹ) еɻ ɛː(ɹ) ɪː(ɾ)~eː(ɾ)~ëː(ɾ)~ɛː(ɾ)~
æː(ɾ)~œː(ɾ)~əː(ɾ)~
ɘː(ɾ)~ɜː(ɾ)~ɵː(ɾ)
ɛː(ɹ) ɛə̯(ɹ) ɛː(ɹ)~ɛə̯(ɹ) ɛə̯(ɹ) ɛə̯(ɾ)~eː(ɾ) ɚː ɛːɹ еːɹ е̞ə̯(ɹ) ɛɹ еə̯ɾ ɛə̯(ɾ)~ɛɐ̯(ɾ) ɛə̯(ɹ) ɛə̯(ɹ)~ɛː(ɹ)~eː(ɹ) еː(ɾ)~e̝ː(ɾ) ɛ(ɹ) ɛː(ɾ) ɛː(ɹ)~eː(ɹ) КВАДРАТ я у него есть
ɜːr ɚ ɚ əː(ɹ) ɚ ʌə(ɹ)~ʌɹ ɝ ɚ ɚ ~ ɝ ɚ ~əɻ ɚ ɜː(ɹ)~əː(ɹ) ɚ əɪ̯ ɚ ɜ(ɹ) ɚ~ɐɹ əː(ɹ) əː(ɹ)~ɘː(ɹ) ɘː(ɹ)~ɵː(ɹ) ə(ɹ)~ɜ(ɹ)~ɜi̯(ɹ) ɤ ɚ ɛ~ɔ əː(ɾ) ɵ̝ː(ɹ)~əː(ɹ)~ɜː(ɹ) ɜː(ɹ)~ɜ̟ː(ɹ)~œ̈ː(ɹ) ɜː(ɹ)~əː(ɹ) əː(ɹ) ɜɻ ɜː~ɛ øː(ɹ)~ɪː(ɹ)~əː(ɹ)~ɔː(ɹ) ɜː~ɛ ɜː~ɛ əː(ɹ)~ɐː(ɹ) əː(ɹ) əː(ɹ)~ɐː(ɹ) ɜː(ɾ)~äɾ ɚː ɚː [xii] ɚː ʊːɹ [xii] ɚː ɵː(ɹ) ɚ ʌɾ [xii] əː(ɾ)~ɐː(ɾ) əː(ɹ)~ɐː(ɹ) ø̈ː(ɹ)~ø̞̈ː(ɹ) ø̈ː(ɾ)~ø̞̈ː(ɾ) а (ɹ) əː(ɾ) øː(ɾ) øː(ɹ) МЕДСЕСТРА гореть
ɪɾ~ʌɾ [xii] птица
əɹ ɛːɹ [xii] ɛːɹ [xii] ɛɾ [xii] земля
муж а (ɹ) а (ɹ) ɚ ɚ а (ɹ) а (ɹ) а (ɹ) ɚ а (ɹ) ə~a̽~ɔ~ɪ~ɛ œ(ɾ)~ə(ɾ) ə(ɹ)~ɐ(ɹ) ə(ɹ)~ə̝(ɹ) ə(ɹ)~ɐ(ɹ) ага ə(ɹ)~ɜ(ɹ) а (ɹ) ɐ(ɹ)~а(ɹ) ə(ɾ) ɚ а (ɹ) əɾ ə(ɾ)~ɐ(ɾ) а (ɹ) ə(ɾ) ə(ɾ) а (ɹ) ПИСЬМО победитель [xiii]
ʌə(ɹ)~ʌɹ Дон или
ɔːr oə̯(ɹ)~ɔə̯(ɹ)~ɔo̯(ɹ) оɹ ɔə̯(ɹ)~ɒə̯(ɹ)~ɒ(ɹ) ɔə(ɹ)~ɔɹ ɔɹ~оɹ оɹ~ɔɹ оɹ~ɔɹ ɔɻ~оɻ оɹ~ɔɹ ɔə̯(ɹ) oɐ̯(ɹ)~ɔə̯(ɹ) оɹ~ɔɹ ɔə̯(ɹ) ɔɹ о̞ː(ɹ) оː(ɹ) ɔə̯(ɹ) ɒːɹ~ɑːɹ ɔɹ ɔ ɑː(ɾ)~əː(ɾ) o̞ː(ɹ)~ɔː(ɹ) ɔː(ɹ)~ɔ̝ə(ɹ)~ɔuə(ɹ), oː(ɹ)~oʊ(ɹ)~ɔo(ɹ) o̟ː~o̞ː, oə̯(ɹ)~oː(ɹ)~o̝ː оː(ɹ) ɔɻ~оɻ ɔː(ɹ)~ɒː(ɹ) ɔː(ɹ) ɔː(ɹ)~ɒː(ɹ) о̞ː(ɹ) ɔː(ɹ)~ɒː(ɹ) о̞ː(ɹ) оː(ɹ) ɔː(ɾ)~ɒː(ɾ) ɔːɹ äːɹ~ɑːɹ ɒːɹ~оːɹ оː(ɹ) оɹ ɔɾ оː(ɾ) о̞ː(ɹ) оː(ɹ) оː(ɾ) и (ɹ) ɒː(ɾ) ʌ̈ː(ɹ) СЕВЕР с или т
ɔə̯(ɹ)~oɐ̯(ɹ) о(и)е(ɹ) о(у)ɹ oə̯(ɹ) оːɹ оː(ɾ)~əː(ɾ) o̞ː(ɹ)~ɔː(ɹ), ʌʊ̯ə(ɹ) оːɹ ɔːɹ ɒːɹ оːɹ о̝(ə̯)ɾ оː(ɾ) СИЛА т руда
эр ʊə̯(ɹ)~ʊɐ̯(ɹ) uə(ɹ)~ʊə(ɹ) ʊɹ~ɔɹ~oɹ ʊɹ~ɔɹ~oɹ уɻ~оɻ уɹ~ɚ ʊə̯(ɹ) уə̯(ɹ) уɹ~ɚ ʊə̯(ɹ) ʊ̈ʉ̯ə(ɹ), oː(ɹ) уə̯(ɹ) ʊɹ~ɔɹ уə̯(ɾ) ɘua(ɹ)~ɘʉa(ɹ)~ʊa̯(ɹ)~ʊə̯(ɹ), ɔː(ɹ)~o̞ː(ɹ) ʊə(ɹ)~ʊː(ɹ), ɔː(ɹ)~ɔ̝ə(ɹ)~ɔuə(ɹ), oː(ɹ)~oʊ(ɹ)~ɔo(ɹ) ʊə(ɹ) уɐ̯(ɹ) ʊə(ɹ) uε̯(ɾ)~ɪ̈u̯ə(ɾ)~ɪ̈ʊ̯ə(ɾ)~
о̞ː(ɾ)
ʊə̯(ɹ) ɵː(ɹ)~ɤ̈ː(ɹ), o̞ː(ɹ) oə̯(ɹ) ʊə̯(ɾ)~uː(ɾ) ты ʊə̯(ɹ) ʊ̈ʉ̯ə(ɹ), oː(ɹ) оɚ ʉɾ oə̯(ɾ)~oɐ̯(ɾ) ʊə̯(ɹ) ʊə̯(ɹ)~oː(ɹ) уə̯(ɹ) уːə(ɾ) uːə(ɹ) ~ ʌ̈ː(ɹ) ИЗЛЕЧИВАТЬ т наш
Джер juə̯(ɹ)~jʊə̯(ɹ) juɹ~jʊɹ jʊə̯(ɹ)~jʊɐ̯(ɹ) juə(ɹ)~jʊə(ɹ) jʊɹ~jɔɹ~joɹ jʊɹ~jɔɹ~joɹ~jɚ jʊɹ~juɹ~jɚ jʊ~juɹ~jɚ jʊə̯(ɹ) juɐ̯(ɹ)~juə̯(ɹ) просто jɔɹ~joɹ~jɚ юə̯(ɹ) juɹ~jɚ jʊə̯(ɹ) jʊ̈ʉ̯ə(ɹ), joː(ɹ) юə̯(ɹ) joːɹ jɚ~jʊɹ~jɵɹ стоя juə̯(ɾ) jɘua(ɹ)~jɘʉa(ɹ)~jʊa̯(ɹ)~jʊə̯(ɹ), jɔː(ɹ)~jo̞ː(ɹ) jʊə(ɹ)~jʊː(ɹ), jɔː(ɹ)~jɔ̝ə(ɹ)~jɔuə(ɹ), joː(ɹ)~joʊ(ɹ)~jɔo(ɹ) jʉ̜ə̯(ɹ)~jʊ̜ə̯(ɹ)~jɔ̝ː(ɹ) joː(ɹ) jʊɻ jʊə(ɹ) juɐ̯(ɹ) jʊə(ɹ) jo̞ː(ɾ) jʊə̯(ɹ) jɵː(ɹ)~jɤ̈ː(ɹ), jo̞ː(ɹ) joə̯(ɹ) jʊə̯(ɾ)~juː(ɾ) юːɹ jʊə̯(ɹ) jʊ̈ʉ̯ə(ɹ), joː(ɹ) joɚ jʉɾ joə̯(ɾ)~joɐ̯(ɾ) jʊə̯(ɹ) jʊə̯(ɹ) ~ joː(ɹ) joː(ɾ) jɔ(ɹ) ɪuːə(ɾ) juːə(ɹ) ~ jʌ̈ː(ɹ) чистый
  1. ^ Это компромиссная транскрипция IPA, охватывающая большинство диалектов английского языка.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я В большей части Соединенных Штатов (с большим количеством диалектных вариаций) и в меньшей степени в Канаде встречаются особые системы времени /æ/ .
  3. ^ Jump up to: а б с д и Видите ли , парень раскололся из -за этого различия.
  4. ^ ɒ ~ ɔ встречается в американских акцентах без койки уловленное слияние (около половины сегодняшних говорящих); у остальных есть ɑ .
  5. ^ В американских акцентах без детской кроватки - пойманное слияние , Гласная LOT (обычно пишется o ) появляется как ɒ ~ ɔ вместо ɑ перед фрикативами /f/ , /θ/ и /s/ и велярным носовым звуком /ŋ/ ; также обычно перед /ɡ/ , особенно в односложных словах ( собака , бревно , лягушка и т. д.), а иногда перед /k/ (как в шоколаде ). См. Лот ткани раскол . В американских акцентах со слиянием , пойманным на раскладушке (около половины сегодняшних говорящих), только ɑ . встречается
  6. ^ Jump up to: а б с д Неясно, действительно ли это фонематическое разделение, поскольку распределение двух звуков предсказуемо; см. Комплект битов разделение .
  7. ^ Часто транскрибируется /e/ для RP, например, в словаре английского языка Коллинза.
  8. ^ Гласная STRUT в BrE сильно варьируется в треугольнике, определяемом ə, ʌ и ɑ, см. «STRUT для чайников».
  9. ^ В валлийском английском вы , тис и овца — это /juː/ , /jɪu/ и /ɪu/ соответственно; в большинстве других разновидностей английского языка они являются омофонами.
  10. ^ Jump up to: а б с д и ж В некоторых диалектах североамериканского английского есть сдвиг гласных, называемый канадским поднятием , при котором первый элемент дифтонгов /aɪ, aʊ/ в определенных случаях повышается, давая [ʌɪ̯, ʌʊ̯] или [əɪ̯, əʊ̯] . В канадском английском есть повышение обоих дифтонгов, но в большинстве диалектов США есть только повышение /aɪ/ . В односложных словах повышение происходит перед глухими согласными, поэтому правый [ɹʌɪ̯t] и внешний [ʌʊ̯t] повышают гласные, а глаза [aɪz] и громкий [laʊd] — нет.
  11. ^ Слияние РЯДОМ и SQUARE особенно распространен среди молодых новозеландцев.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г См. папоротника , пихты и меха слияние , чтобы узнать об этом различии в некоторых разновидностях.
  13. ^ Иногда транскрибируется для GA как [əɹ] , особенно в транскрипциях, которые представляют как ротическое, так и неротическое произношение, как [ə(ɹ)] .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Словарный блок южноафриканского английского языка (2023 г.). «Хлала Кале» . Словарь южноафриканского английского языка . Проверено 20 апреля 2024 г.
  2. ^ Словарный блок южноафриканского английского языка (2023 г.). «ибандла» . Словарь южноафриканского английского языка . Проверено 20 апреля 2024 г.
  3. ^ Харрингтон, Кокс и Эванс (1997)
  4. ^ Кокс и Пэлторп (2007)
  5. ^ Боберг (2004)
  6. ^ Тодд, Лорето (1982). Камерун . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  9789027286703 .
  7. ^ Сайладжа (2009 : 19–26)
  8. ^ Уэллс (1982 : 422)
  9. ^ Jump up to: а б Маннелл, Кокс и Харрингтон (2009)
  10. ^ Бауэр и др. (2007 : 97–102)
  11. ^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006 :7)
  12. ^ Беккер (2008)
  13. ^ Девушка (2002 : 111–119)
  14. ^ Купленд и Томас (1990 : 93–136)
  15. ^ Кеньон и Нотт (1953)
  16. ^ Кеньон (1950)
  17. ^ Уэллс (1982 :364)
  18. ^ Фокс, Сьюзен (2015). Новый кокни: новые этнические группы и подростковая речь в традиционном лондонском Ист-Энде .
  19. ^ Роуч (2004 : 241–243)
  20. ^ «Примерные исследования – Фонология принятого произношения – Гласные звуки RP» . Британская библиотека. Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. Проверено 26 мая 2013 г.
  21. ^ «Британская английская система гласных» . 8 марта 2012 г.
  22. ^ Сюзанна Бет Хашим и Браун, Адам (2000) «Гласные [e] и [æ] в сингапурском английском языке». Адам Браун, Дэвид Детердинг и Лоу И Линг (ред.) Английский язык в Сингапуре: исследование произношения , Сингапур: Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики. ISBN   981-04-2598-8 , стр. 84–92.
  23. ^ Детердинг, Дэвид (2007). Сингапурский английский . Соединенное Королевство: Издательство Эдинбургского университета. стр. 24–26. ISBN  978-0-7486-3096-7 .
  24. ^ Jump up to: а б Детердинг, Дэвид (2000) «Измерения гласных / eɪ / и / oʊ / молодых носителей английского языка в Сингапуре». Адам Браун, Дэвид Детердинг и Лоу И Линг (ред.), Английский язык в Сингапуре: исследование произношения , Сингапур: Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики, стр. 93–99.
  25. ^ Мэри У. Дж. Тэй (1982). « Фонология образованного сингапурского английского языка ». Английский по всему миру . 3 (2): 135–45. дои : 10.1075/eww.3.2.02tay .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9516d9438a467a50a75b44e279925bef__1722120300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/ef/9516d9438a467a50a75b44e279925bef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
International Phonetic Alphabet chart for English dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)