Налатияр
Автор | Разные поэты |
---|---|
Рабочее название | Наладияр |
Язык | Старый тамильский |
Ряд | Патиненкиканакку |
Предмет | Светская этика |
Жанр | Поэзия |
Опубликовано | Рукопись на пальмовых листьях эпохи тамильского сангама (датируется по-разному: от 300 г. до н.э. до 3-го века н.э.) |
Место публикации | Индия |

Часть серии о |
Джайнизм |
---|
![]() |
Налатияр тамильское ( тамильский : நாலடியார் ) — характера , поэтическое произведение дидактического принадлежащее к « Восемнадцать малых текстов» ( Patiṉenkīḻkaṇakku ) антологии тамильской литературы . Это относится к периоду после Сангама, соответствующему периоду между 100 и 500 годами нашей эры. Налатияр содержит 400 стихотворений, каждое из которых состоит из четырех строк. Каждое стихотворение посвящено морали и этике, восхваляя праведное поведение.
Этимология
[ редактировать ]Термин Наладияр происходит от тамильского термина Наалу , разговорной формы Наангу , означающего «четыре», ади , означающего метрические футы или поэтический размер, и аар, относящегося к почетному суффиксу. Таким образом, Наладияр имеет в виду произведение, содержащее четырехстрочный стих. Произведение также называют «Четыреста четверостиший» , иногда его называют «Четыреста четверостиший », что означает «четыреста четверостиший», поскольку всего в нем 400 стихов.
Дидактический характер
[ редактировать ]Налатияр был составлен джайнскими монахами . [ 1 ] Это антология на венба -метре , пессимистичная по своему мировоззрению. [ 2 ] Он разделен на три раздела: первый раздел посвящен важности добродетельной жизни, второй раздел посвящен управлению богатством и управлению им, а третий, меньший по размерам, посвящен удовольствиям.
Налатияр уникален тем, что использует сравнения, которые помогают преподавать моральные кодексы на простых примерах из повседневной жизни. Например, в одном из стихотворений говорится, что точно так же, как теленок, поставленный перед огромным стадом коров, безошибочно ищет свою мать и привязывается к ней, так и дела прошлого находят совершителя и неизменно требуют своей цены.
Комментарии и переводы
[ редактировать ]Наладияр остается высоко оцененным древним дидактическим текстом на тамильском языке, уступающим только Тируккуралу . К тексту появилось несколько комментариев, в том числе три древних комментария. Три древних комментария были написаны Падуманаром, Дхарумаром (который также написал комментарий к Тируккуралу) и анонимным поэтом. [ 3 ]
«Налидияр» был переведен на английский язык Г.У. Поупом , Ф.Дж. Липером и Гнану Диагу . [ 4 ] В 2010 году прозаический перевод сделал С. Кришнасвами, профессор права из Ченнаи.
Наладияра перевел на русский язык Н. Гордийчук в [ 5 ]
Наладияра перевел на урду Х. К. Гази, индийский государственный служащий. [ 6 ]
Прием
[ редактировать ]«Наладияр» уступает только « Тируккуралу» По известности среди тамильских литературных произведений . Наряду с «Тируккуралом», это одна из первых книг, опубликованных на тамильском языке, когда в 1812 году ее впервые начали печатать из рукописей из пальмовых листьев. [ 7 ] Существует старая тамильская пословица, восхваляющая Налатияр , которая гласит: « Налатияр и Тируккурал очень хороши в выражении человеческих мыслей, так же как ветки баньяна и нима хороши для поддержания зубов».
- Склонение зуба Alum Velum; Четыре и два — окончания слов.
- ( Aalum vaelum pallukkuruthi; naalum irandum sollukkuruthi )
- Дословный перевод: «Баньян и ним поддерживают здоровье полости рта; Четыре и Два поддерживают моральное здоровье».
- (Здесь «Четыре» и «Два» относятся к катренам и куплетам Налатияра и Тируккураха соответственно.)
Наладияра часто называют Веллалар Ведхам (священное писание Веллалара ) . [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Шелдон Поллок 2003 , с. 293.
- ^ Чаттерджи, 2021 , с. 77.
- ^ Аравиндан, М.В. (2018). Рассказчики [Uraiaasiriyargal] (на тамильском языке) (8-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам. п. 332.
- ^ Гнану Диагу (1877-1959) . Данные БНФ. nd – через data.bnf.fr.
- ^ «Переводы» (PDF) . tamil.ivka.rggu.ru . Российский государственный гуманитарный университет. нд . Проверено 24 июня 2021 г.
- ^ «наладияр» . Проверено 5 сентября 2021 г.
- ^ Коваимани и Нагараджан, 2013 , с. 184.
- ^ М. С. Рамасвами Айянгар, Б. Сешагири Рао. Исследования южноиндийского джайнизма: Южноиндийский джайнизм . Публикации Шри Сатгуру. п. 57.
Ссылки
[ редактировать ]- Шелдон Поллок , изд. (2003), Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии , University of California Press , ISBN 0-520-22821-9
- М.Г. Коваймани и П.В. Нагараджан (2013). Tirukkural Aaivumaalai [Исследовательские статьи Тируккурала] (на тамильском языке) (1-е изд.). Танджавур: Тамильский университет.
- Рома Чаттерджи, изд. (2021). Индия: общество, религия и литература в древний и средневековый периоды (1-е изд.). Нью-Дели: Правительство Индии, Министерство информации и радиовещания. ISBN 978-93-5409-122-3 .
- Мудалияр, Сингаравелу А., Апитана Чинтамани, Энциклопедия тамильской литературы (1931) - перепечатано Asian Educational Services, Нью-Дели (1983)
- Кришнасвами, С. (июнь 2010 г.). Наладиар - Четыре шага: законы жизни (на тамильском и английском языках) (1-е изд.). Ченнаи: Публикация Сендила.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Наладияр , в «Индийском антикваре», журнале восточных исследований.
- Тамильская нация
- Tamilvu.org
- snsriramadesikan.com