Исландская орфография
Исландская орфография использует латинский алфавит , состоящий из 32 букв. По сравнению с 26 буквами английского языка, в исландском алфавите отсутствуют C, Q, W и Z, но дополнительно есть Ð, Þ, Æ и Ö. Шесть букв имеют формы с острыми ударениями, образующие Á, É, Í, Ó, Ú и Ý.
Буквы Eth ( ⟨ð⟩ , заглавная ⟨Ð⟩ ), транслитерированные как ⟨d⟩ , и Thorn ( ⟨þ⟩ , заглавная ⟨Þ⟩ ), транслитерированные как ⟨th⟩ , широко используются в исландском языке. Eth также используется в фарерском и эльфдалийском языках , тогда как шип использовался во многих исторических языках, таких как древнеанглийский . Буквы ⟨æ⟩ (заглавная ⟨Æ⟩ ) и ⟨ö⟩ (заглавная ⟨Ö⟩ ) считаются совершенно отдельными буквами в исландском языке и сопоставляются как таковые, хотя они возникли как лигатура и диакритическая версия соответственно.
Исландские слова никогда не начинаются с ⟨ð⟩ , что означает, что заглавная буква ⟨Ð⟩ встречается только тогда, когда слова написаны заглавными буквами . Алфавит следующий:
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | На | Б | Д | Ð | И | И | Ф | Г | ЧАС | я | В | Дж | К | л | М | Н | ТО | Ой | П | Р | С | Т | В | О | V | Х | И | ИДЕЯ | С | че | Ой | ОН |
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
а | на | б | д | д | и | и | ж | г | час | я | в | дж | к | л | м | н | тот | от | п | р | с | т | в | ты | v | х | и | идея | С | то есть | ой | он |
В приведенной выше таблице 33 буквы, включая букву Z , которая устарела, но ее можно найти в старых текстах, например, verzlun стал verslun .
Письмо | Имя | НАСИЛИЕ | Частота [1] |
---|---|---|---|
Аа | а | [аː] | 10.11% |
Ах, да | на | [ауː] | 1.8% |
Бб | маленький | [pjɛː] | 1.04% |
Дд | бог | [tjɛː] | 1.58% |
Ðð | что | [ɛːθ] | 4.39% |
Эх | и | [ɛː] | 6.42% |
Ага | и | [jɛː] | 0.65% |
фф | эфф | [ɛfː] | 3.01% |
Gg | ге | [cɛː] | 4.24% |
Хах | есть | [хауː] | 1.87% |
II | я | [ɪː] | 7.58% |
Юи | в | [я] | 1.57% |
Джей Джей | йод | [jɔːθ] | 1.14% |
Кк | читать | [к'ауː] | 3.31% |
Лл | он | [ɛtːl̥] | 4.53% |
Мм | эмм | [ɛмː] | 4.04% |
Нн | чем | [ɛnː] | 7.71% |
Ой | тот | [ɔː] | 2.17% |
Ой | от | [оуː] | 0.99% |
ПП | поздно | [pʰjɛː] | 0.79% |
рр | ошибаться | [ɛr̥ː] | 8.58% |
SS | Эсс | [ɛsː] | 5.63% |
Тт | имеет | [tʰjɛː] | 4.95% |
Ого | в | [ʏː] | 4.56% |
Ого | ты | [уː] | 0.61% |
Вв | вафф | [вафː] | 2.44% |
хх | бывший | [бывший] | 0.05% |
Да | и | [ɪː] | 0.9% |
Да | идея | [я] | 0.23% |
Зз | сета | [ˈsɛːta] | ~0% |
че | сухость | [θɔrtn̥] | 1.45% |
Фу | ой | [айː] | 0.87% |
Ночь | он | [œː] | 0.78% |
Названия букв грамматически нейтральны (за исключением устаревшего ⟨z⟩, которое грамматически является женским).
Буквы ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨e⟩ , ⟨é⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ и ⟨ö⟩ считаются гласными , а остальные — согласными .
⟨c⟩ ( sé , [sjɛː] ), ⟨q⟩ ( kú , [kʰuː] ) и ⟨w⟩ ( tvöfalt vaff , [ˈtʰvœːfal̥t ˌvafː] ) используются в исландском языке только в словах иностранного происхождения и некоторых собственных именах, которые являются тоже иностранного происхождения. В противном случае ⟨c⟩ , ⟨qu⟩ и ⟨w⟩ заменяются на ⟨k/s/ts⟩ , ⟨hv⟩ и ⟨v⟩ соответственно. (На самом деле, ⟨hv⟩ этимологически соответствует латинскому ⟨qu⟩ и английскому ⟨wh⟩ в словах, унаследованных от праиндоевропейских : исландский hvað , латинский quod , английский What .)
⟨z⟩ ( seta , [ˈsɛːta] ) использовался до 1973 года, когда он был отменен, поскольку был лишь этимологической деталью. Первоначально оно представляло собой аффрикат [ t͡s ] , возникший из сочетаний ⟨t⟩ + ⟨s⟩ , ⟨d⟩ + ⟨s⟩ , ⟨ð⟩ + ⟨s⟩ ; однако в современном исландском языке оно стало произноситься как [s] , и поскольку эта буква не использовалась обычно, в 1973 году было решено заменить все случаи ⟨z⟩ на ⟨s⟩ . [2] Тем не менее, одна из самых важных газет Исландии , Morgunblaðið , до сих пор иногда использует его (хотя и очень редко), сеть хот-догов Bæjarins Beztu Pylsur и средняя школа Verzlunarskóli Íslands имеют его в своих названиях. Оно также встречается в некоторых именах собственных (например, Zakarías , Haralz , Zoëga ) и заимствованных словах, таких как пицца (также пишется пица ). Иногда его используют и пожилые люди, получившие образование до отмены ⟨z⟩ .
Хотя ⟨c⟩ , ⟨q⟩ , ⟨w⟩ и ⟨z⟩ встречаются на исландской клавиатуре , они редко используются в исландском языке; они используются в некоторых именах собственных исландцев, главным образом в фамилиях (фамилии в Исландии являются исключением ). ⟨c⟩ используется на дорожных знаках (для обозначения центра города ) в соответствии с европейскими правилами, а см используется для обозначения сантиметра в соответствии с международной системой СИ (хотя его можно записать как сантиметры ). Много [ ВОЗ? ] считают, что эти буквы должны быть включены в алфавит, поскольку его цель — инструмент для сопоставления (сортировки в правильном порядке), и практически это и делается, т. е. компьютеры рассматривают алфавит как надмножество английского алфавита . Алфавит, который преподавали в школах примерно до 1980 года. [ нужна ссылка ] имеет эти 36 букв (и компьютеры до сих пор упорядочивают именно так): a, á, b, c, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o , ó, p, q, r, s, t, u, ú, v, w, x, y, ý, z, þ, æ, ö.
История
[ редактировать ]Современный исландский алфавит развился на основе стандарта, установленного в 19 веке (в первую очередь датским лингвистом Расмусом Раском ). В конечном итоге он в значительной степени основан на орфографическом стандарте, созданном в начале 12 века в документе, называемом « Первый грамматический трактат» , автор которого неизвестен. Стандарт предназначался для общего северогерманского языка, древнескандинавского . Однако в то время это не имело большого влияния.
Наиболее определяющие характеристики алфавита были установлены в старом трактате:
- Использование острого ударения (первоначально для обозначения долготы гласного ).
- Использование ⟨þ⟩ , также используемого в древнеанглийском алфавите как буква «шип» .
Более поздний стандарт Расмуса Раска был, по сути, реконструкцией старого трактата с некоторыми изменениями, чтобы соответствовать современным северогерманским соглашениям, например, исключительное использование ⟨k⟩, а не ⟨c⟩ . Различные старые функции, такие как ⟨ð⟩ , на самом деле не нашли широкого применения в последующие века, поэтому стандарт Раска представлял собой серьезное изменение в практике.
Более поздние изменения 20-го века заключаются в первую очередь в принятии ⟨é⟩ , которое ранее писалось как ⟨je⟩ (что отражает современное произношение), и замене ⟨z⟩ на ⟨s⟩ в 1973 году. [3]
Звукограмматическое соответствие
[ редактировать ]В этом разделе перечислены исландские буквы и сочетания букв, а также их фонематическое представление в Международном фонетическом алфавите . [4] [5]
гласные
[ редактировать ]Исландские гласные могут быть долгими или краткими, но это различие актуально только для ударных слогов: безударные гласные нейтральны в количественном аспекте. Длина гласной определяется согласными, которые следуют за гласной: если перед другой гласной или в конце слова стоит только одна согласная (т. е. структура слога CV CV или CVC #), гласная является долгой; если их несколько ( CVC CV ), считая близнецы и предпридыхательные остановки как CC, гласная короткая. Однако из этого правила есть некоторые исключения:
- Гласная считается долгой, если первая согласная, следующая за ней, — [pt k s ] , а вторая — [v j r] , например esja , vepja , akrar , vökvar , tvisvar .
- Гласная также длинная в односложных существительных с родительным падежом -s , основа которого заканчивается на одиночный [pt k ], следующий за гласной (например, ráps , skaks ), за исключением случаев, когда финальный [pt k ] ассимилируется с [s] , например, летучие мыши .
- Первое слово составного термина сохраняет долгую гласную, если следующая за ним согласная принадлежит к группе [pt k s ] , например matmál .
- Несложные глаголы виткаст и литка имеют долгие гласные.
Графема | Звук ( МПА ) | Примеры | |||
---|---|---|---|---|---|
Длинный | Короткий | До ⟨gi⟩ [jɪ] [6] | До ⟨нг⟩ или ⟨нк⟩ | ||
а | [аː] | [а] | [есть] | [В] | задача [ˈtʰаска] "сумочка" бабушка [ˈkʰaːka] "торт" голодный [ˈsvauŋkʏr̥] «голодный» |
на | [ауː] | [В] | несколько [фаур̥] "катастрофа" | ||
В | [œyː] | [œy] | они [θœyː] "они" | ||
и | [ɛː] | [ɛ] | [нет] | skera [ˈscɛːra] «резать» пить [ˈtrɛʰka] "пить" мальчик [ˈtreiŋkʏr̥] «мальчик» | |
и | [jɛː] | [бледный] | Я [jɛːx] "Я" | ||
его, а | [эйː] | [нет] | ложка [sceiːθ] "ложка" эй [эйː] "сен" | ||
я, й | [ɪː] | [ɪ] | [я] | грех [sɪːn] "сухожилия" сингджа [ˈsiɲca] «петь» | |
в, й | [я] | [я] | Исландский [ˈistlɛnska] "Исландский" | ||
тот | [ɔː] | [о] | [о] | [или] | обещание [ˈlɔːva] "обещать" доллар [ˈtɔtla] "горшок" |
от | [оуː] | [или] | роза [rouːs] "роза" | ||
в | [ʏː] | [ʏ] | [ʏи] | [в] | собака [ˈhʏntʏr̥] "собака" мункур [ˈmuŋ̊kʏr̥] «монах» |
ты | [уː] | [в] | ты [θuː] "ты" | ||
ой | [айː] | [есть] | замок [ˈlaiːsa] "замок" | ||
он | [œː] | [œ] | [œy] | например [œːr] "шрам" глобус [ˈn̥œʰtʏr̥] «глобус» öngull [ˈœyŋkʏtl̥] "крючок" |
Согласные
[ редактировать ]Графема | Фонетическая реализация ( IPA ) | Примеры |
---|---|---|
б | между ⟨m⟩ и ⟨d, t, s, g⟩ :
| kembt [cʰɛm̥t] «причесанный [причастие прошедшего времени]» |
в большинстве случаев:
| город [пайр̥] "город" | |
д | между ⟨l⟩ или ⟨n⟩ и ⟨g, n, l, k, s⟩ :
| земли [lans] "земли [родительный падеж]" |
в большинстве случаев:
| далур [ˈtaːlʏr̥] "долина" | |
д | между гласными, между гласной и звонкой согласной, слово наконец: | или [ˈɛːða] "или" ванна [paːð] "ванна" |
перед глухим согласным и перед паузой: | гусеница [ˈmaθkʏr̥] "червь" | |
между ⟨r⟩ и ⟨n⟩ и между ⟨g⟩ и ⟨s⟩ :
| hárdna [ˈhartna] «затвердевать» bragðs [praxs] "трюк [родительный падеж], вкус [родительный падеж]" | |
ж | слово вначале или перед глухой согласной, а также при удвоении: | фундур [ˈfʏntʏr̥] «встреча» haft [хафт] «имел [причастие прошедшего времени]» |
между гласными, между гласной и звонкой согласной или словом наконец: | обещание [ˈlɔːva] "обещать" хорфа [ˈhɔrva] "смотреть" | |
между ⟨ó⟩ и гласной:
| тест [ˈpʰr̥ou.a] "тест" цветная капуста [ˈkʏlˌrou.a] "брюква" | |
перед ⟨l⟩ или ⟨n⟩ : | Кефлавик [ˈcʰɛplaˌviːk] « Кеблавик » | |
найти | [мт] | месть [hɛmt] "месть" |
ФНТ | [m̥t] (безмолвный) | по имени [nɛm̥t] "названный" |
г | слово вначале, перед согласной или ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ ; или между гласной и ⟨l⟩ или ⟨n⟩ :
| смотреть [ˈklauːpa] "смотреть" войти [lɔkn̥] "безветренный" |
слово в начале, перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨j⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
| может [ˈcɛːta] "уметь" | |
между гласной и ⟨a, u, ð, l, r⟩ ; или слово наконец: | летать [ˈflʏːɣa] "летать" отставание [laː$] "слой" | |
перед ⟨t⟩ или ⟨s⟩ или перед паузой: | dragt [traxt] "костюм" | |
между гласной и ⟨j⟩ или ⟨i⟩ : | segja [ˈsɛjːa] "говорить" | |
между ⟨á, ó, ú⟩ и ⟨a, o, u⟩ :
| fljúga [ˈfljuː.a] "летать" | |
гджей | [c] неаспирированная глухая небная стопа | gällada [ˈcalta] "платить" |
час | [h] глухой гортанный фрикативный звук | хар [хауːr̥] "волосы" |
дрочка | [ç] глухой небный фрикативный звук | at [çauː] "рядом с" |
гл | [l̥] глухой альвеолярный латеральный аппроксимант | теплый [l̥iːr̥] «теплый» |
хн | [n̥] глухой альвеолярно-носовой | хне [n̥jɛː] «колено» |
час | [r̥] глухая альвеолярная трель | быстрый [r̥aʰt] «быстрый» |
что | [kʰv] ( [xv] среди некоторых говорящих старшего поколения на юге Исландии) | что [kʰvaːθ] "что" |
дж | [Дж] | já [jauː] "да" |
к | слово в начале, перед согласной или ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ : | бабушка [ˈkʰaːka] "торт" |
слово в начале, перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
| keyra [ˈcʰeiːra] «водить машину» | |
другие контексты перед ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ : | скарфур [ˈskarvʏr̥] «баклан» хака [ˈhaːka] "подбородок" | |
другие контексты перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
| пропустить [ˈscɪːp] "лодка" хроги [ˈr̥ɔːcɪ] «высокомерие» | |
перед ⟨l, m, n⟩ : | миклир [mɪʰklɪr̥] «великий (мн.)» вакна [вакна] «просыпаться» | |
перед ⟨t⟩ : | Октябрь [ˈoxtouːper̥] «Октябрь» | |
кДж | слово изначально:
| kjöt [cʰœːt] "мясо" |
другие контексты:
| тыкджа [ˈθɪːca] "уважать" | |
ок | [ʰк] , [ʰc] | спасибо [ˈθaʰka] "благодарить" экки [ˈɛʰcɪ] "не" |
л | слово наконец или рядом с глухой согласной: | солнце [душа] "солнце" девочка [стул̥ка] «девушка» |
в большинстве случаев: | см . [lauːs] "замок" | |
я буду | в заимствованных словах и именах домашних животных: | пузырь [ˈpɔlːa] «булочка, булочка» толпа [ˈmɪlːa] "мельница" |
в большинстве случаев: | чашка [ˈpɔtlɪ] "чашка" национальный [ˈmɪtlɪ] "между" | |
м | после и перед глухими согласными: | лампа [ˈlam̥pɪ] «лампа» |
в большинстве случаев: | мама [ˈmamːa] «мама» | |
н | после и перед глухими согласными: | planta [ˈpʰlan̥ta] "растение" нож [ˈn̥iːvʏr] «нож» |
в большинстве случаев: | нафн [напн̥] "имя" | |
из | перед ⟨d, l, s⟩ : | крингла [ˈkʰriŋla] "диск" банды [ˈkauŋs] "[родительный падеж] движения" |
в большинстве случаев: | вэнгур [ˈvaiŋkʏr̥] «крыло» энги [ˈeiɲcɪ] "луг" | |
такой как | [знаю] , [знаю] | hönk [ˈhœyŋ̊k] "катушка, петля" банки [ˈpauɲ̊cɪ] "банк" |
пп | после ударных гласных или дифтонгов: | steinn [steitn̥] "рок" хорошо [фитн̥] «хорошо» |
в другом месте: | финна [ˈfɪnːa] «найти» | |
п | слово изначально:
| автор [pʰaːr̥] "пара" |
другие контексты:
| спасти [спара] "сохранить" капа [ˈkʰauːpa] "пальто" | |
перед ⟨s, k, t⟩ : | Сентябрь [ˈsɛftɛmpɛr̥] «Сентябрь» пропускает [scɪfs] "корабельный [родительный падеж]" | |
перед ⟨l, m, n⟩ : | epli [ɛʰplɪ] "яблоко (я)" vopn [vɔʰpn̥] "оружие (а)" | |
пп | [ʰp] | стоп [ˈstɔʰpa] "остановиться" |
р | слово в начале и между гласными:
| rigna [ˈrɪkna] «дождь» læra [ˈlaiːra] «учиться» |
до и после глухих согласных и перед паузой:
| черный [ˈsvar̥tʏr̥] «черный» | |
рл | [tl̥] , иногда [rtl̥] [примечание 1] | мужской [ˈkʰatl̥ˌmaːðʏr̥] «мужчина» |
р-н | [tn̥] , иногда [rtn̥] [примечание 1] | þorn [θɔtn̥] «название буквы Þ» |
до ⟨d⟩ : | vernd [vɛrnt] "защита" | |
с | [с] | соус [ˈsouːsa] «соус» |
сл | [стл] | русл [rʏstl̥] "мусор" |
зп | [стн̥] | býsna [ˈpistn̥a] "крайности" |
т | слово изначально:
| так [ˈtʰaːka] "брать" |
перед ⟨l, m, n⟩ : | Атли [aʰtlɪ] «Аттила» ритмми [rɪʰtmɪ] "ритм" ватн [ватн̥] "вода" | |
в другом месте:
| стела [ˈstɛːla] "украсть" скутур [ˈskʏːtʏr̥] «кормовой» | |
тт | [ʰт] | детта [ˈtɛʰta] «падать» |
v | [v] | вера [ˈvɛːra] "быть" |
х | [кс] | lax [лакс] "лосось" |
С | [с] | безтур [ˈpɛstʏr̥] «лучший» (бывшая орфография) Закариас [ˈsaːkʰariːas] «Закари» |
то есть | [θ̠] глухой альвеолярный несвистящий фрикативный звук | þú [θuː] «ты» Афины [ˈaːθɛna] "Афины" |
Кодовые страницы
[ редактировать ]Алфавит включен в Юникод . Исторически ISO 8859-1 наиболее используемой кодовой страницей была , за ней следовала Windows-1252 , которая расширяет исландский алфавит, например, знаком евро . ISO 8859-15 также расширяет алфавит, но евро находится в другом месте. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Частота исландских букв» . Практическая криптография. Архивировано из оригинала 31 мая 2023 г.
- ^ Кваран, Гудрун (7 марта 2000 г.). «Почему буква z так часто использовалась в Исландии, а потом прекратилась?» [Почему буква z так часто использовалась в Исландии, но затем прекратилась?]. Science Web (на исландском языке) . Проверено 24 мая 2023 г.
- ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур. «Орфография и пунктуация» (на исландском языке). Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 г.
Статьи 2 и 3 посвящены букве z, ее удалению из исландского языка и различным последствиям. z был удален из исландской письменности по заявлению Министерства образования в сентябре 1973 года (а не в 1974 году, как часто утверждается).
- ^ Трайнссон, Хёскульдур (2002) [1994]. «Исландский» . В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. стр. 142–152. ISBN 0-415-05768-Х .
- ^ Эйнарссон, Стефан (2001) [1949]. Исландский язык: грамматика, тексты, глоссарий . Балтимор: Johns Hopkins Press. стр. 1–25. ISBN 9780801863578 .
- ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур (2020). «Краткий обзор вариантов произношения исландской звуковой системы и фонетической транскрипции: версия IPA» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 марта 2022 г.
- ^ Оскарссон, Вестурлиди (2001). «Íslenskmalsaga» [История исландского языка]. Статьи (на исландском языке). Архивировано из оригинала 02 марта 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Руководство по фонетической транскрипции: исландский язык» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 24 августа 2022 г.