Jump to content

Исландская орфография

(Перенаправлено с исландского алфавита )
Эт
Торн
Почерковая выписка; исландские буквы ⟨ð⟩ и ⟨þ⟩ . видны

Исландская орфография использует латинский алфавит , состоящий из 32 букв. По сравнению с 26 буквами английского языка, в исландском алфавите отсутствуют C, Q, W и Z, но дополнительно есть Ð, Þ, Æ и Ö. Шесть букв имеют формы с острыми ударениями, образующие Á, É, Í, Ó, Ú и Ý.

Буквы Eth ( ⟨ð⟩ , заглавная ⟨Ð⟩ ), транслитерированные как ⟨d⟩ , и Thorn ( ⟨þ⟩ , заглавная ⟨Þ⟩ ), транслитерированные как ⟨th⟩ , широко используются в исландском языке. Eth также используется в фарерском и эльфдалийском языках , тогда как шип использовался во многих исторических языках, таких как древнеанглийский . Буквы ⟨æ⟩ (заглавная ⟨Æ⟩ ) и ⟨ö⟩ (заглавная ⟨Ö⟩ ) считаются совершенно отдельными буквами в исландском языке и сопоставляются как таковые, хотя они возникли как лигатура и диакритическая версия соответственно.

Исландские слова никогда не начинаются с ⟨ð⟩ , что означает, что заглавная буква ⟨Ð⟩ встречается только тогда, когда слова написаны заглавными буквами . Алфавит следующий:

Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами )
А На Б Д Ð И И Ф Г ЧАС я В Дж К л М Н ТО Ой П Р С Т В О V Х И ИДЕЯ С че Ой ОН
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами )
а на б д д и и ж г час я в дж к л м н тот от п р с т в ты v х и идея С то есть ой он

В приведенной выше таблице 33 буквы, включая букву Z , которая устарела, но ее можно найти в старых текстах, например, verzlun стал verslun .

Названия букв
Письмо Имя НАСИЛИЕ Частота [1]
Аа а [аː] 10.11%
Ах, да на [ауː] 1.8%
Бб маленький [pjɛː] 1.04%
Дд бог [tjɛː] 1.58%
Ðð что [ɛːθ] 4.39%
Эх и [ɛː] 6.42%
Ага и [jɛː] 0.65%
фф эфф [ɛfː] 3.01%
Gg ге [cɛː] 4.24%
Хах есть [хауː] 1.87%
II я [ɪː] 7.58%
Юи в [я] 1.57%
Джей Джей йод [jɔːθ] 1.14%
Кк читать [к'ауː] 3.31%
Лл он [ɛtːl̥] 4.53%
Мм эмм [ɛмː] 4.04%
Нн чем [ɛnː] 7.71%
Ой тот [ɔː] 2.17%
Ой от [оуː] 0.99%
ПП поздно [pʰjɛː] 0.79%
рр ошибаться [ɛr̥ː] 8.58%
SS Эсс [ɛsː] 5.63%
Тт имеет [tʰjɛː] 4.95%
Ого в [ʏː] 4.56%
Ого ты [уː] 0.61%
Вв вафф [вафː] 2.44%
хх бывший [бывший] 0.05%
Да и [ɪː] 0.9%
Да идея [я] 0.23%
Зз сета [ˈsɛːta] ~0%
че сухость [θɔrtn̥] 1.45%
Фу ой [айː] 0.87%
Ночь он [œː] 0.78%

Названия букв грамматически нейтральны (за исключением устаревшего ⟨z⟩, которое грамматически является женским).

Буквы ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨e⟩ , ⟨é⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ и ⟨ö⟩ считаются гласными , а остальные — согласными .

⟨c⟩ ( , [sjɛː] ), ⟨q⟩ ( , [kʰuː] ) и ⟨w⟩ ( tvöfalt vaff , [ˈtʰvœːfal̥t ˌvafː] ) используются в исландском языке только в словах иностранного происхождения и некоторых собственных именах, которые являются тоже иностранного происхождения. В противном случае ⟨c⟩ , ⟨qu⟩ и ⟨w⟩ заменяются на ⟨k/s/ts⟩ , ⟨hv⟩ и ⟨v⟩ соответственно. (На самом деле, ⟨hv⟩ этимологически соответствует латинскому ⟨qu⟩ и английскому ⟨wh⟩ в словах, унаследованных от праиндоевропейских : исландский hvað , латинский quod , английский What .)

⟨z⟩ ( seta , [ˈsɛːta] ) использовался до 1973 года, когда он был отменен, поскольку был лишь этимологической деталью. Первоначально оно представляло собой аффрикат [ t͡s ] , возникший из сочетаний ⟨t⟩ + ⟨s⟩ , ⟨d⟩ + ⟨s⟩ , ⟨ð⟩ + ⟨s⟩ ; однако в современном исландском языке оно стало произноситься как [s] , и поскольку эта буква не использовалась обычно, в 1973 году было решено заменить все случаи ⟨z⟩ на ⟨s⟩ . [2] Тем не менее, одна из самых важных газет Исландии , Morgunblaðið , до сих пор иногда использует его (хотя и очень редко), сеть хот-догов Bæjarins Beztu Pylsur и средняя школа Verzlunarskóli Íslands имеют его в своих названиях. Оно также встречается в некоторых именах собственных (например, Zakarías , Haralz , Zoëga ) и заимствованных словах, таких как пицца (также пишется пица ). Иногда его используют и пожилые люди, получившие образование до отмены ⟨z⟩ .

Хотя ⟨c⟩ , ⟨q⟩ , ⟨w⟩ и ⟨z⟩ встречаются на исландской клавиатуре , они редко используются в исландском языке; они используются в некоторых именах собственных исландцев, главным образом в фамилиях (фамилии в Исландии являются исключением ). ⟨c⟩ используется на дорожных знаках (для обозначения центра города ) в соответствии с европейскими правилами, а см используется для обозначения сантиметра в соответствии с международной системой СИ (хотя его можно записать как сантиметры ). Много [ ВОЗ? ] считают, что эти буквы должны быть включены в алфавит, поскольку его цель — инструмент для сопоставления (сортировки в правильном порядке), и практически это и делается, т. е. компьютеры рассматривают алфавит как надмножество английского алфавита . Алфавит, который преподавали в школах примерно до 1980 года. [ нужна ссылка ] имеет эти 36 букв (и компьютеры до сих пор упорядочивают именно так): a, á, b, c, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o , ó, p, q, r, s, t, u, ú, v, w, x, y, ý, z, þ, æ, ö.

Современный исландский алфавит развился на основе стандарта, установленного в 19 веке (в первую очередь датским лингвистом Расмусом Раском ). В конечном итоге он в значительной степени основан на орфографическом стандарте, созданном в начале 12 века в документе, называемом « Первый грамматический трактат» , автор которого неизвестен. Стандарт предназначался для общего северогерманского языка, древнескандинавского . Однако в то время это не имело большого влияния.

Наиболее определяющие характеристики алфавита были установлены в старом трактате:

Более поздний стандарт Расмуса Раска был, по сути, реконструкцией старого трактата с некоторыми изменениями, чтобы соответствовать современным северогерманским соглашениям, например, исключительное использование ⟨k⟩, а не ⟨c⟩ . Различные старые функции, такие как ⟨ð⟩ , на самом деле не нашли широкого применения в последующие века, поэтому стандарт Раска представлял собой серьезное изменение в практике.

Более поздние изменения 20-го века заключаются в первую очередь в принятии ⟨é⟩ , которое ранее писалось как ⟨je⟩ (что отражает современное произношение), и замене ⟨z⟩ на ⟨s⟩ в 1973 году. [3]

Звукограмматическое соответствие

[ редактировать ]

В этом разделе перечислены исландские буквы и сочетания букв, а также их фонематическое представление в Международном фонетическом алфавите . [4] [5]

Исландские гласные могут быть долгими или краткими, но это различие актуально только для ударных слогов: безударные гласные нейтральны в количественном аспекте. Длина гласной определяется согласными, которые следуют за гласной: если перед другой гласной или в конце слова стоит только одна согласная (т. е. структура слога CV CV или CVC #), гласная является долгой; если их несколько ( CVC CV ), считая близнецы и предпридыхательные остановки как CC, гласная короткая. Однако из этого правила есть некоторые исключения:

  1. Гласная считается долгой, если первая согласная, следующая за ней, — [pt k s ] , а вторая — [v j r] , например esja , vepja , akrar , vökvar , tvisvar .
  2. Гласная также длинная в односложных существительных с родительным падежом -s , основа которого заканчивается на одиночный [pt k ], следующий за гласной (например, ráps , skaks ), за исключением случаев, когда финальный [pt k ] ассимилируется с [s] , например, летучие мыши .
  3. Первое слово составного термина сохраняет долгую гласную, если следующая за ним согласная принадлежит к группе [pt k s ] , например matmál .
  4. Несложные глаголы виткаст и литка имеют долгие гласные.
гласные
Графема Звук ( МПА ) Примеры
Длинный Короткий До
⟨gi⟩ [jɪ] [6]
До
⟨нг⟩ или ⟨нк⟩
а [аː] [а] [есть] [В] задача [ˈtʰаска] "сумочка"
бабушка [ˈkʰaːka] "торт"
голодный [ˈsvauŋkʏr̥] «голодный»
на [ауː] [В] несколько [фаур̥] "катастрофа"
В [œyː] [œy] они [θœyː] "они"
и [ɛː] [ɛ] [нет] skera [ˈscɛːra] «резать»
пить [ˈtrɛʰka] "пить"
мальчик [ˈtreiŋkʏr̥] «мальчик»
и [jɛː] [бледный] Я [jɛːx] "Я"
его, а [эйː] [нет] ложка [sceiːθ] "ложка"
эй [эйː] "сен"
я, й [ɪː] [ɪ] [я] грех [sɪːn] "сухожилия"
сингджа [ˈsiɲca] «петь»
в, й [я] [я] Исландский [ˈistlɛnska] "Исландский"
тот [ɔː] [о] [о] [или] обещание [ˈlɔːva] "обещать"
доллар [ˈtɔtla] "горшок"
от [оуː] [или] роза [rouːs] "роза"
в [ʏː] [ʏ] [ʏи] [в] собака [ˈhʏntʏr̥] "собака"
мункур [ˈmuŋ̊kʏr̥] «монах»
ты [уː] [в] ты [θuː] "ты"
ой [айː] [есть] замок [ˈlaiːsa] "замок"
он [œː] [œ] [œy] например [œːr] "шрам"
глобус [ˈn̥œʰtʏr̥] «глобус»
öngull [ˈœyŋkʏtl̥] "крючок"

Согласные

[ редактировать ]
Согласные
Графема Фонетическая реализация ( IPA ) Примеры
б между ⟨m⟩ и ⟨d, t, s, g⟩ :
kembt [cʰɛm̥t] «причесанный [причастие прошедшего времени]»
в большинстве случаев:
[p] бездыханная глухая двугубная остановка
город [пайр̥] "город"
д между ⟨l⟩ или ⟨n⟩ и ⟨g, n, l, k, s⟩ :
земли [lans] "земли [родительный падеж]"
в большинстве случаев:
[t] безаспирационный глухой зубной упор
далур [ˈtaːlʏr̥] "долина"
д между гласными, между гласной и звонкой согласной, слово наконец:
[ð̠] звонкий альвеолярный несвистящий фрикативный звук
или [ˈɛːða] "или"
ванна [paːð] "ванна"
перед глухим согласным и перед паузой:
[θ̠] глухой альвеолярный несвистящий фрикативный звук
гусеница [ˈmaθkʏr̥] "червь"
между ⟨r⟩ и ⟨n⟩ и между ⟨g⟩ и ⟨s⟩ :
hárdna [ˈhartna] «затвердевать»
bragðs [praxs] "трюк [родительный падеж], вкус [родительный падеж]"
ж слово вначале или перед глухой согласной, а также при удвоении:
[ф]
фундур [ˈfʏntʏr̥] «встреча»
haft [хафт] «имел [причастие прошедшего времени]»
между гласными, между гласной и звонкой согласной или словом наконец:
[v]
обещание [ˈlɔːva] "обещать"
хорфа [ˈhɔrva] "смотреть"
между ⟨ó⟩ и гласной:
тест [ˈpʰr̥ou.a] "тест"
цветная капуста [ˈkʏlˌrou.a] "брюква"
перед ⟨l⟩ или ⟨n⟩ :
[п]
Кефлавик [ˈcʰɛplaˌviːk] « Кеблавик »
найти [мт] месть [hɛmt] "месть"
ФНТ [m̥t] (безмолвный) по имени [nɛm̥t] "названный"
г слово вначале, перед согласной или ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ ; или между гласной и ⟨l⟩ или ⟨n⟩ :
[k] безнаддувный глухой велярный стоп
смотреть [ˈklauːpa] "смотреть"
войти [lɔkn̥] "безветренный"
слово в начале, перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨j⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
[c] безнаддувная глухая небная стопа
может [ˈcɛːta] "уметь"
между гласной и ⟨a, u, ð, l, r⟩ ; или слово наконец:
[ɣ] звонкий велярный фрикативный звук
летать [ˈflʏːɣa] "летать"
отставание [laː$] "слой"
перед ⟨t⟩ или ⟨s⟩ или перед паузой:
[x] глухой велярный фрикативный звук
dragt [traxt] "костюм"
между гласной и ⟨j⟩ или ⟨i⟩ :
[j] небный аппроксимант
segja [ˈsɛjːa] "говорить"
между ⟨á, ó, ú⟩ и ⟨a, o, u⟩ :
fljúga [ˈfljuː.a] "летать"
гджей [c] неаспирированная глухая небная стопа gällada [ˈcalta] "платить"
час [h] глухой гортанный фрикативный звук хар [хауːr̥] "волосы"
дрочка [ç] глухой небный фрикативный звук at [çauː] "рядом с"
гл [l̥] глухой альвеолярный латеральный аппроксимант теплый [l̥iːr̥] «теплый»
хн [n̥] глухой альвеолярно-носовой хне [n̥jɛː] «колено»
час [r̥] глухая альвеолярная трель быстрый [r̥aʰt] «быстрый»
что [kʰv] ( [xv] среди некоторых говорящих старшего поколения на юге Исландии) что [kʰvaːθ] "что"
дж [Дж] [jauː] "да"
к слово в начале, перед согласной или ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ :
[кʰ]
бабушка [ˈkʰaːka] "торт"
слово в начале, перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
[cʰ] глухой небный упор с придыханием
keyra [ˈcʰeiːra] «водить машину»
другие контексты перед ⟨a⟩ , ⟨á⟩ , ⟨é⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ó⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ú⟩ или ⟨ö⟩ :
[к]
скарфур [ˈskarvʏr̥] «баклан»
хака [ˈhaːka] "подбородок"
другие контексты перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨í⟩ , ⟨y⟩ , ⟨ý⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨ei⟩ или ⟨ey⟩ :
[c] безнаддувная глухая небная стопа
пропустить [ˈscɪːp] "лодка"
хроги [ˈr̥ɔːcɪ] «высокомерие»
перед ⟨l, m, n⟩ :
[к]
миклир [mɪʰklɪr̥] «великий (мн.)»
вакна [вакна] «просыпаться»
перед ⟨t⟩ :
[x] глухой велярный фрикативный звук
Октябрь [ˈoxtouːper̥] «Октябрь»
кДж слово изначально:
[cʰ] с придыханием глухой небный упор
kjöt [cʰœːt] "мясо"
другие контексты:
[c] неаспирированная глухая небная стопа
тыкджа [ˈθɪːca] "уважать"
ок [ʰк] , [ʰc] спасибо [ˈθaʰka] "благодарить"
экки [ˈɛʰcɪ] "не"
л слово наконец или рядом с глухой согласной:
[l̥] глухой альвеолярный латеральный аппроксимант
солнце [душа] "солнце"
девочка [стул̥ка] «девушка»
в большинстве случаев:
[л]
см . [lauːs] "замок"
я буду в заимствованных словах и именах домашних животных:
[лː]
пузырь [ˈpɔlːa] «булочка, булочка»
толпа [ˈmɪlːa] "мельница"
в большинстве случаев:
[тл]
чашка [ˈpɔtlɪ] "чашка"
национальный [ˈmɪtlɪ] "между"
м после и перед глухими согласными:
[м]
лампа [ˈlam̥pɪ] «лампа»
в большинстве случаев:
[м]
мама [ˈmamːa] «мама»
н после и перед глухими согласными:
[н]
planta [ˈpʰlan̥ta] "растение"
нож [ˈn̥iːvʏr] «нож»
в большинстве случаев:
[н]
нафн [напн̥] "имя"
из перед ⟨d, l, s⟩ :
[ŋ]
крингла [ˈkʰriŋla] "диск"
банды [ˈkauŋs] "[родительный падеж] движения"
в большинстве случаев:
[ŋk] , [ɲc]
вэнгур [ˈvaiŋkʏr̥] «крыло»
энги [ˈeiɲcɪ] "луг"
такой как [знаю] , [знаю] hönk [ˈhœyŋ̊k] "катушка, петля"
банки [ˈpauɲ̊cɪ] "банк"
пп после ударных гласных или дифтонгов:
[тн]
steinn [steitn̥] "рок"
хорошо [фитн̥] «хорошо»
в другом месте:
[нː]
финна [ˈfɪnːa] «найти»
п слово изначально:
[pʰ] аспирационная глухая двугубная остановка
автор [pʰaːr̥] "пара"
другие контексты:
[p] бездыханная глухая двугубная остановка
спасти [спара] "сохранить"
капа [ˈkʰauːpa] "пальто"
перед ⟨s, k, t⟩ :
[f] глухой губно-зубной фрикативный звук
Сентябрь [ˈsɛftɛmpɛr̥] «Сентябрь»
пропускает [scɪfs] "корабельный [родительный падеж]"
перед ⟨l, m, n⟩ :
[ʰp]
epli [ɛʰplɪ] "яблоко (я)"
vopn [vɔʰpn̥] "оружие (а)"
пп [ʰp] стоп [ˈstɔʰpa] "остановиться"
р слово в начале и между гласными:
[r] (звонкая альвеолярная трель или постукивание)
rigna [ˈrɪkna] «дождь»
læra [ˈlaiːra] «учиться»
до и после глухих согласных и перед паузой:
[r̥] (глухая альвеолярная трель или постукивание )
черный [ˈsvar̥tʏr̥] «черный»
рл [tl̥] , иногда [rtl̥] [примечание 1] мужской [ˈkʰatl̥ˌmaːðʏr̥] «мужчина»
р-н [tn̥] , иногда [rtn̥] [примечание 1] þorn [θɔtn̥] «название буквы Þ»
до ⟨d⟩ :
[рн]
vernd [vɛrnt] "защита"
с [с] соус [ˈsouːsa] «соус»
сл [стл] русл [rʏstl̥] "мусор"
зп [стн̥] býsna [ˈpistn̥a] "крайности"
т слово изначально:
[tʰ] придыханием глухой зубной упор с
так [ˈtʰaːka] "брать"
перед ⟨l, m, n⟩ :
[ʰт]
Атли [aʰtlɪ] «Аттила»
ритмми [rɪʰtmɪ] "ритм"
ватн [ватн̥] "вода"
в другом месте:
[t] безаспирационный глухой зубной упор
стела [ˈstɛːla] "украсть"
скутур [ˈskʏːtʏr̥] «кормовой»
тт [ʰт] детта [ˈtɛʰta] «падать»
v [v] вера [ˈvɛːra] "быть"
х [кс] lax [лакс] "лосось"
С [с] безтур [ˈpɛstʏr̥] «лучший» (бывшая орфография)
Закариас [ˈsaːkʰariːas] «Закари»
то есть [θ̠] глухой альвеолярный несвистящий фрикативный звук þú [θuː] «ты»
Афины [ˈaːθɛna] "Афины"

Кодовые страницы

[ редактировать ]

Алфавит включен в Юникод . Исторически ISO 8859-1 наиболее используемой кодовой страницей была , за ней следовала Windows-1252 , которая расширяет исландский алфавит, например, знаком евро . ISO 8859-15 также расширяет алфавит, но евро находится в другом месте. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Изменение произношения rl→ [tl̥] и rn→ [tn̥] произошло в 14 веке, их произношение как [rtl̥] и [rtn̥] является более поздним явлением, на которое, возможно, повлияла орфография. [7]
  1. ^ «Частота исландских букв» . Практическая криптография. Архивировано из оригинала 31 мая 2023 г.
  2. ^ Кваран, Гудрун (7 марта 2000 г.). «Почему буква z так часто использовалась в Исландии, а потом прекратилась?» [Почему буква z так часто использовалась в Исландии, но затем прекратилась?]. Science Web (на исландском языке) . Проверено 24 мая 2023 г.
  3. ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур. «Орфография и пунктуация» (на исландском языке). Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 г. Статьи 2 и 3 посвящены букве z, ее удалению из исландского языка и различным последствиям. z был удален из исландской письменности по заявлению Министерства образования в сентябре 1973 года (а не в 1974 году, как часто утверждается).
  4. ^ Трайнссон, Хёскульдур (2002) [1994]. «Исландский» . В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. стр. 142–152. ISBN  0-415-05768-Х .
  5. ^ Эйнарссон, Стефан (2001) [1949]. Исландский язык: грамматика, тексты, глоссарий . Балтимор: Johns Hopkins Press. стр. 1–25. ISBN  9780801863578 .
  6. ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур (2020). «Краткий обзор вариантов произношения исландской звуковой системы и фонетической транскрипции: версия IPA» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 марта 2022 г.
  7. ^ Оскарссон, Вестурлиди (2001). «Íslenskmalsaga» [История исландского языка]. Статьи (на исландском языке). Архивировано из оригинала 02 марта 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e486ebd8e2af5fb21a7823956dd00eff__1722280260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/ff/e486ebd8e2af5fb21a7823956dd00eff.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Icelandic orthography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)