Jump to content

чувашский язык

(Перенаправлено с чувашского алфавита )

чувашский
Чавашла
Чӑвашла
Произношение [tɕəʋaʃˈla]
Родной для Россия
Область Volga region (esp. Chuvashia )
Этническая принадлежность 1,05 миллиона чувашей (перепись 2020 г.) [1]
Носители языка
740 000 (перепись 2020 г.) [1]
Кириллица
Официальный статус
Официальный язык в
Чувашия (Россия)
Коды языков
ИСО 639-1 cv
ИСО 639-2 chv
ИСО 639-3 chv
глоттолог chuv1255
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Чуваши ( Великобритания : / ˈ v ɑː ʃ / CHOO -vahsh , [3] США : / ʊ ˈ v ɑː ʃ / chuu- ВАХШ ; [4] Чувашский , транслит. По-чувашски , ВЛИЯНИЕ: [tɕəʋaʃˈla] ) [а] тюркский язык, на котором говорят в европейской части России , прежде всего в Чувашской Республике и прилегающих территориях. Это единственный сохранившийся член огурской ветви тюркских языков, одной из двух основных ветвей тюркской семьи. [5]

Система письма чувашского языка основана на кириллице , в которой используются все буквы русского алфавита и добавлены четыре собственные буквы: Ӑ , Ӗ , Ҫ и Ӳ .

Распределение

[ редактировать ]
Марка Советского Союза, Чуваши, 1933 г.

Чувашский язык — родной язык чувашского народа и официальный язык Чувашии . [6] [7] Существуют противоречивые цифры относительно количества людей, говорящих на чувашском языке в настоящее время; некоторые источники утверждают, что на нем говорят 1 640 000 человек в России и еще 34 000 в других странах. [8] и что 86% этнических чувашей и 8% людей других национальностей, проживающих в Чувашии, заявили о знании чувашского языка во время переписи 2002 года . [9] Однако другие источники утверждают, что число носителей чувашского языка сокращается: с 1 миллиона носителей в 2010 году до 700 000 в 2021 году; Наблюдатели предполагают, что это связано с отсутствием у Москвы заинтересованности в сохранении языкового разнообразия в России. [10] Хотя чувашский язык преподается в школах и иногда используется в средствах массовой информации, ЮНЕСКО считает его угрозой исчезновения находящимся под . [11] [12] потому что русский язык доминирует в большинстве сфер жизни, и немногие дети, изучающие язык, скорее всего, станут его активными пользователями.

Продолжается довольно значительное производство и издание литературы на чувашском языке. ЮНЕСКО По данным Index Translationum , с ок. 1979. [13] Однако, как и в случае с большинством других языков бывшего СССР , большая часть переводческой деятельности имела место до распада СССР : из 202 переводов 170 книг были изданы в СССР. [14] и всего 17 в России после 1991 года (в основном в 1990-е годы). [15] Аналогичная ситуация имеет место и с переводом книг с других языков (в основном с русского) на чувашский язык (всего с 1979 г. опубликовано 175 наименований, из них в России после 1991 г. только 18). [16]

Классификация

[ редактировать ]

Чувашский язык является наиболее самобытным из тюркских языков и не может быть понят другими тюркоязычными языками, чьи языки имеют разную степень взаимопонимания внутри своих соответствующих подгрупп. Чуваши классифицируются, наряду с давно вымершим булгаром , как член огурской ветви тюркской языковой семьи или, что то же самое, как единственный выживший потомок западно-старотюркского языка. [17] Поскольку сохранившиеся литературные записи нечувашских членов огурской семьи ( булгар и, возможно, хазар ) скудны, точное положение чувашей внутри огурской семьи определить невозможно.

Несмотря на грамматическое сходство с остальной частью тюркской языковой семьи, наличие изменений в чувашском произношении (которые трудно согласовать с другими членами тюркской семьи) побудило некоторых ученых рассматривать чувашский язык как происходящий не от пратюркского, а от другого прототюркского языка. -язык, на котором говорили в то время, был прототюркским (в этом случае чувашский и все остальные тюркские языки были бы частью более крупной языковой семьи). [18]

Итальянский историк и филолог Игорь де Рахевильц отметил существенное отличие чувашского языка от других тюркских языков. По его словам, чувашский язык не имеет некоторых общих черт с тюркскими языками до такой степени, что некоторые ученые рассматривают чувашский язык как самостоятельную ветвь тюркского и монгольского языков. Тюркская классификация чувашей рассматривалась как компромиссное решение для целей классификации. [19] [б]

Огурская ветвь отличается от остальной части тюркской семьи ( общетюркских языков ) двумя звуковыми изменениями : r соответствует общетюркскому z и l соответствует общетюркскому š . [20] Первое научное полевое описание чуваша, сделанное Августом Альквистом в 1856 году, позволило исследователям установить его правильную принадлежность. [21]

Некоторые ученые предполагают, что гунны имели прочные связи с чувашами. [22] и отнести чувашей к отдельным гунно-булгарам. [23] Однако такие предположения не основаны на надлежащих лингвистических данных, поскольку язык гуннов почти неизвестен, за исключением нескольких засвидетельствованных слов и личных имен. Ученые обычно считают гуннский язык не поддающимся классификации. [24] [25] [26] [27] Чувашский настолько отличается от основной части тюркских языков, что некоторые ученые раньше считали чувашский уральским языком . [28] И наоборот, другие ученые сегодня считают его огурским языком, находящимся под сильным влиянием финно-угорских языков. [29]

Типичны следующие звуковые изменения и результирующие звуковые соответствия: [30] [31]

Изменение звука с прототюркского Пример звуковой переписки
*/ɾʲ/ > р хӗр (hĕr): турецкий kız 'девушка'.
*/lʲ/ > л ,

но иногда /lʲ/ > ś

зима: зима турецкая

пуҫ (толчок): турецкий баш 'голова'.

* y > ǰ > č > ś дорога: турецкий йол «дорога».
*- н > - м дым (дым): турецкий дым «дым».
*- ŋ > - n (иногда - m ) صӗнӗ (şĕnĕ): якутский сааха, турецкий йени 'новый' (<пратюркское * yaŋï , yeŋi )
*- d > - ð > - z > - r ура (ура): тувинский адак, турецкий аяк (<пратюркское * адак ) 'нога'
*[q] (т.е. */k/ в задней среде) > χ

Но забросил раньше, позже * у

хура (хура): турецкая кара «черная».

юн (июнь): турецкий кан 'кровь' (пратюркское * qaːn > огурский * χaːn > *χyan > *yån )

*-/k/ (оба -[q] или -[k]), наконец, в двусложных основах: > g > γ > ∅ рыба: турецкий балык «рыба»,

ĕне (ĕne): турецкий inek 'корова'.

*- g > *- w > - v , - (также посредством монофтонгизации ) ту (tu): турецкое горное «гора», тив (tiv): турецкое değ «прикосновение»,

вЗрен (vĕren): турецкий учить «учиться»,

аллӑ (аллэ): тюркский элли (<пратюркское * ellig, ellüg )

* s > š иногда (из-за следующего * y ?) шыв (šyv ) : древнетюркское слово , тюркское su 'вода'.
* б- > р- one (один): турецкий bir 'один'
*- б > *- ш > - v шыв (šyv): древнетюркское слово , тюркское su 'вода'.
* t в небных средах > č колено (земля): турецкое diz 'колено'
дифтонгизация долгих гласных с образованием последовательностей /yV/ и /vV/ (но не во всех соответствующих лексемах); например:

* ā > да

* ō > * wo > видел

* ş , ٖ > * üwä > ăva

ят (jat): туркменский a t , турецкое объявление «имя» (<пратюркское * āt )

вут (vut) : Turkmen o t , Turkish od 'fire' (< Proto-Turkic * ōt )

тӑват (tăvat): турецкий dört (<пратюркский *trt )

редукция и централизация высоких гласных:

* ты > ă ;

* ï > ă или ĕ

* я , * ü > ĕ

стоять (стоять): турецкий dur 'стоять'

хӗр (hĕr): турецкая девушка, «девушка».

один (pĕr): турецкий bir 'один', ясень (ясень): турецкий kül 'ясень'

* a > * å > o > u (последнее только в диалекте Анатри, на котором основан стандарт);

но также (определяющие обстоятельства неясны):

* а > я

ут (ut): турецкий на «лошади».

сер (şyr): турецкий yaz 'писать'.

повышение большинства других нижних гласных: * > i , * o > u , * ö > ü кил (кил): турецкий гель «приходи», утӑ (утӑ): турецкий от «трава».
* е (т. е. * ä ) > а кас (вырезать): турецкий kes 'вырезать'.
Аллофонические правила: звонкость между звонкими сегментами,

палатализация согласных в небной среде,

отвод ударения влево от сокращенных гласных

См. раздел «Фонология» .

Считается, что большинство (неаллофонических) изменений согласных, перечисленных в таблице выше, относятся к периоду до миграции булгар в Поволжье в 10 веке; Некоторыми заметными исключениями являются сдвиг č > ś и заключительная стадия сдвига -d > > -z > -r , которые датируются следующим периодом Волжской Булгарии (между миграцией X века и монгольскими вторжениями в 13 век). Изменения гласных в основном произошли позже, главным образом в среднечувашский период (между нашествиями и 17 веком), за исключением дифтонгизации, имевшей место в период Волжской Булгарии. Многие звуковые изменения, известные из чувашского языка, можно наблюдать в тюркских заимствованиях в венгерский (из домиграционного периода) и в волжско-булгарских эпитафиях или заимствованиях в языки Поволжья (из волжско-булгарского периода). Тем не менее, эти источники также указывают на то, что в оба этих периода среди огуроязычного населения существовали значительные диалектные различия. [31]

Сравнение с тюркскими языками

[ редактировать ]

древнетюркская письменность ( орхоно-енисейская руническая письменность В 8-10 веках в Средней Азии для письма на тюркских языках использовалась ). Тюркские эпитафии 7-9 веков нашей эры оставлены носителями различных диалектов (таблица):

  • Часто в чувашском языке общетюркские звуки /j/ ( огузы ), /d/ ( карлуки ), /z/ ( кипчаки ) заменяются на /r/ , пример ротацизма :

Слова «нога» и «положить» в разных тюркских языках:

): j – языки ( огузские

г – языки (карлук): адак, код-

з - языки (кыпчакский): азакский, гоз-

р - языки (огурские): ура, гор- [32]

  • Часто в чувашском языке тюркский звук /q/ заменяется на /h/ , пример хитаизма :

Сравнительная таблица [32]

Хитакизм (Q > H)

Английское слово Огуз/Кипчак чувашский
черный черный ему
Гусь газ как
девочка кыз ее
цуккини до хупа
  • Звук -h- исчезает, если это последний звук слога.

Дудак - Тута - Губы вместо Туты

Аяк – Ура – Нога вместо Ура

Балык – Пула – Рыба вместо Пулы

Ineq - Ĕne - Корова вместо Ĕneh [32]

  • Тюркский звук -j- ( огуз ) и -ж- ( кипчаки ) заменяется на чувашский , пример -ш- :

Слова на тюркских языках: яйцо, змея, дождь, дом, земля.

Огуз: яйцо , змея, джагмур, джурт, джер ( турецкий, азербайджанский, тат. )

Кипчак: ящерица, ящерица, ящерица, ящерица, ящерица ( кыргызский, казахский )

Чувашский: шамарта, шелен, шамэр, шурт, шэр [32]

  • Тюркский звук -ш- заменяется чувашским -Л- , пример лямбдаизма :

Сравнительная таблица [32]

Английское слово Огуз/Кипчак чувашский
зима пирог с заварным кремом длинный
серебро кемес комил
солнце что ты hĕvel
  • В области гласных мы наблюдаем следующие соответствия: общетюркскому -а- в первом слоге слова по-чувашски соответствует -у-.

Сравнительная таблица [32]

Английское слово Огуз/Кипчак чувашский
лошадь в вне
монета клен вверх
голова бас толкать
шаг мое имя Утама

В новейшее время в чувашском [а] осталось татарское "капка" ~ чувашское "хафа" (ворота), когда должно быть " хуфа " от корня " хуп - близко ".

  • В области гласных Г. Ф. Миллер приводит еще один пример, когда -u- заменяется на -wu- или -wă-.

Сравнительная таблица [32]

Английское слово Огуз Чувашский (Верхний) Кипчак Чувашский (Нижний)
огонь вне ярость ot что это такое
десять и выбирать на выиграл
лес урман Вэрман лес Вэрман
Русский управлять внучка в долине внучка
он ул вэл ол вэл
тридцать использование ватар отыз что
  • Фрикатив -г- в некоторых словах чувашского языка соответствует -в-

Сравнительная таблица [32]

Английское слово Огуз чувашский
родной туган потолок
дерево дерево Юваш
гора день тув

Огур и Огуз

Общеизвестно, что огузская группа тюркских языков отличается от кыпчакской произносилось через тем, что слово «я» у огузов эс и огуров в древности « ба(н)», а у остальных тюрков — через «бя(н)» , а у остальных тюрков — через «ба». мужчина". Переход b < m . Есть такая разница в современных тюркских языках Поволжья:

тат., баш. Мин , огур/чув. Я (<*пер), турецкий. Бен , англ. " Я ";

отец, бац. Тысяча , огр/чув. Пин, турок. Да ладно, что. "тысяча";

тат., баш. Миләш, огур/чув. Пилеш, что? «рябина»;

отец. Мęчә , огур/чув. Пеши, Пешук, аз. Пишик, англ. "кот";

отец. Мишеу , огур/чув. Пичев, англ. «пряжка»

Диалекты

[ редактировать ]

Лингвистический ландшафт чувашского языка достаточно однороден, а различия между диалектами незначительны. В настоящее время различия между диалектами все больше нивелируются. [33]

Исследователи выделяют три основных диалекта:

  • Верхний диалект (Вириал) - выше по течению Суры, сохраняет звук /о/ в таких словах, как « лошадь».
  • Средний диалект (смешанный, переходный);
  • Нижний диалект (Анатри) - ниже по течению от Суры, меняет звук /o/ на /u/ в таких словах, как ut «лошадь».

Верхний диалект ближе к огузам , нижний диалект — к кипчакам .

Английский Осмотрите циферблат. Огуз пошел набирать номер Кипчак
десять от на из и
лес Ворман лес ударять урман
поклон ой хорошо женский Великобритания

Малокарачинский диалект обозначен как занимающий отдельную позицию.

Литературный язык основан как на нижнем, так и на верхнем диалектах. И татарский , и соседние уральские языки, такие как марийский, оказали влияние на чувашский язык, равно как и русский , монгольский , арабский и персидский , которые добавили много слов в чувашский лексикон.

Все сложившиеся к настоящему времени диалекты имеют свои поддиалекты, имеющие свои исключительные черты и особенности, благодаря чему они делятся на еще более мелкие диалектные формы. Получается диалектная матрешка, где есть основные диалекты, а эти диалекты в свою очередь делятся на поддиалекты.

Выявлены следующие диалектные разветвления чувашского языка:

1) в составе верхнего говора выделяются говоры: а) сундырский; б) Моргаусско-Ядринский; в) Красночетайский; г) Чебоксары; д) Калининско-Аликовский;

2) в зоне среднего диалекта: а) малоцивильский; б) Урмарский; в) гражданско-марпосадский;

3) в зоне низового диалекта: а) Буин-Симбирский; б) Нурлацкие (причемшанные);


Фонетические различия:

а) Во всех словах Верхнего говора (кроме искл. Калинино-Аликовской подгруппы) в начальном слоге вместо «нижнего» звука -У- употребляется -О- например:

По-английски: да, шесть, найдено

в Тури: пор, ольта, топрам

в Анатри: чистый, ультта, тупрам

б) В верхнем говоре сундырского поддиалекта вместо звука -ю- (употребляемого во всех остальных говорах) употребляется звук -ö-, являющийся соотносительной мягкой парой заднего -о-, для пример:

по-английски: хижина, спинка, бульон

в Тури: пӧрт, тӧрт, шӧрпе

в Анатри: пурт, тюрт, шюрпе

в) В верхнем диалекте (в большинстве поддиалектов) характерна потеря звука -j- перед сонорными -л-, -н-, -р- и стопой -т-, что в свою очередь влечет за собой палатализацию этих согласные, например:

по-английски: русская женщина, выбирай

в Тури: марья, сулла

в Анатри: маджра, суджла

г) В высшем диалекте (для большинства поддиалектов) характерно геминация интервокальных согласных, как в финском языке, например:

по-английски: шаль, пьяная, кривая

в Тури: тоттар, Эссер, коккар

в Утки: тутар, юсер, кукар

Вообще геминация сама по себе является нормой для чувашского языка, так как многие исторически корневые слова в обоих диалектах содержат геминацию, например: anne (мама), atte (отец), picche (брат), аппа (сестра), кукка (дядя). ), перре (один), иккĕ (два), вишше (три), тватта (четыре), пиллек (пять), ультта (шесть), шичче (семь), саккар (восемь), таххар (девять), вунна (десять) ) и т. д. Некоторые лингвисты склонны предполагать, что это влияние волжских финнов на рубеже VII века, когда предки чувашей переселились на Волгу, есть и несогласные с этим утверждением. У одной из подгрупп закамских чувашей в этих же словах геминация вообще отсутствует, например, слово отец произносится как Ади, а мать как Ани, их счет выглядит так: пĕр, ик, виш , тват, пул, шич, сагар, тагар, вун - но многие учёные предполагают, что это следствие влияния татарского языка. У них тоже много слов в татарском стиле, слово «заяц – кушана» (тат.куян) для всех «мулкач», «блины – куймак» для остальных – икерчĕ, «кот – пĕши» для остальных – « створка» и т. д.

д) В среднем и верхнем говорах присутствуют округлые гласные -ă°-, -ĕ°- (произносятся с округленными и слегка вытянутыми вперед губами), в нижнем говоре этого не наблюдается, здесь они соответствуют стандартным звукам - ă-, -ĕ-.

е) В верхних и нижних диалектах консонантизм отличается произношением аффрикатного звука -ч-. У верхних чувашей и носителей среднего диалекта звук -ч- почти не отличается от произношения русской аффрикаты; в нижнем диалекте оно слышится почти как мягкий -ч-, как в татарском языке.

Морфологические различия:

а) В верхнем диалекте встречаются сингармонические варианты аффикса множественного числа -sam/-sem, а в нижнем диалекте только -sem , например:

на английском языке: лошади, овцы, луга, коровы, цветы.

в Тури: лашасам, сурахсам, шарамсам, энесем, чечекем

в Анатри: лашасем, сурахсем, шеремсем, энесем, чечексем.

б) В верхнем диалекте (в большинстве поддиалектов) аффикс притяжательного падежа -jăn (-jĕn), дательный падеж -ja (-je), а в нижнем диалекте -năn (-nĕn, - n), -na (-ne) , Например:

в Тури: лашаян, Энейен, лашая, Энея, Энее

в Анатри: лашан(есть), Энен(Эн), лашана, Энене

в) в верхнем диалекте аффиксы принадлежности, за исключением аффикса 3-го лица -i (-ĕ), почти вышли из употребления или употребляются крайне редко. В последнем случае аффикс 2-го лица -u (-ü) верхнего диалекта обычно соответствует -ă (-ĕ) в нижнем диалекте;

по-английски: твоя голова, твоя дочь

в Тури: сан-пушу, сан-хэрю

в Утки: грудка грудка, грудка hĕrĕ


* Существует также смешанный тип, где используются сразу все варианты падежа, особенно это заметно в тех поселениях, которые возникли на рубеже 17-20 веков, такие деревни, созданные путем объединения носителей верхних и нижних диалектов, дали родился более универсальный диалект, в котором использовались оба варианта.

Системы письма

[ редактировать ]

Официальный

[ редактировать ]

Буквы, выделенные жирным шрифтом на светло-желтом фоне, используются исключительно в заимствованных словах.

А а Ах, да б Б В в Г г Д д Ну, это Ё Или
Ӗ ĕ Ж ж Z z И и И и К к Л. Л. М м
Н н О о П п р р С с ҪТ т У у
Ӳ ӳ Ф ж Х х с с Чх чШш ш Шш ш Ъ Э-э
Да ыЬ ь Э э Ю ю Я я

Латинский алфавит

[ редактировать ]

Латинский алфавит, используемый чувашами, проживающими в США и Европе, используется для удобства написания чувашских слов.

Аа уф Бб Копия Чч Дд Ее Ĕĕ
фф Gg Хах II Джей Джей Кк Лл Мм
Нн Ой ПП рр SS Ш Тссс Тт
Ого Уу Ву Зз Жж Является Да И
Потому что

Примеры письменного текста:

Латинский алфавит Чувашский алфавит Значение
Чеккентер Свекла свекла
Мешок Слышал камень
Брюс Ребенок окно
Шемерт Перерыв черемуха
Сахар Хлеб хлеб
Сарай Белый белый
Шэл Мести зуб
лапа лапа лягушка
Упете Легкие обезьяна
Укерчек Фигура рисунок
Жирафа Жираф жирафа
Жук Жук битл
Смотрящий Жюри жюри
Энергия Энергия энергия
Этем я буду есть человек
Эпир Эпир мы
Джуман Юман дуб
вокруг Юр снег
Вода Выиграл флаг
Джапала Япала вещь
Джомкаш Ёмкӑҫ контейнер
Йоршик помощник щетка
Вайла Сильный сильный
Вишше Три три
Джермик Ермик рынок
Йешель Зеленый зеленый
Цунами Цунами цунами

Транслитерация чувашского алфавита [34]

Имя НАСИЛИЕ КНАБ [35] 1995 АЛА-ЛК [36] 1997 Эдвард Олворт [37] 1971 ИСО

Система А

ИСО

Система Б

В Турции [38] Иваноф CVLat 1.1

2007 [39]

Примечания
А а а / а / ~ / ɑ / а а а а а а а а
Ах, да час / ɤ̆ / , / ə / , / ɒ / ä Хм Хм Хм я ах он/она а'
Б б бӑ / б / б б б б б б б б только в заимствованиях из русского языка
В в он / ʋ / ~ / w / , / v / (в нечувашских заимствованиях) v v v v v v v В
г-н г-н гӑ / ɡ / г г г г г г г г только в заимствованиях из русского языка
Д д дӑ / д / д д д д д д д д только в заимствованиях из русского языка
Ну, это является / ɛ / ye-, -e- и е, ты и и -e-, ye- является е, дже/да
йо йо или / j o / или / ʲ o / они ага ага ага они они потому что джо/йо только в заимствованиях из русского языка
Ӗ ĕ ĕ / ɘ / (ɘ~ø) сказать сказать он сказать я ага ĕ/ö и'
Ж ж да / ʒ / zh zh час час zh дж д ш только в заимствованиях из русского языка
С из зэ / С / С С С С С С zh с только в заимствованиях из русского языка
И и и / я / я я я я я я я я
И и ё / Дж / и я дж дж дж и дж дж
К к к / k / , /kʲ/ (c), /k̬ʲ/ (gʲ, ɟ) к к к к к к к к
Л. Л. л / l / ~ / ɫ / , /lʲ/ (ʎ) л л л л л л л л, л/л' я'
М м м / м / м м м м м м м м
Н н н / н / , /nʲ/ (ɲ) н н н н н н н н, н/н' н'
О о о / о / тот тот тот тот тот тот тот тот
П п пар / п / , /p̬/ (б) п п п п п п п п
р р р / р / ~ / ɾ / р р р р р р р р р'
С с слово / s / , /s̬/ (z) с с с с с с с с
Ҫ ҫмасло / ɕ / , /ɕ̬/ (ʑ) с' поздно поздно ш ş́ с SS с'
Т т тӑ / t / , /tʲ/ , /t̬ʲ/ (dʲ), /t̬/ (д) т т т т т т т т, т/т'
У у у / u / , /̯u/ (о) в в в в в в в в
Ӳ ӳ ӳ / и / ты ты ты фу ты Эм-м-м ты в'
Ф ф фэ / f / , /̯f̬/ (v) ж ж ж ж ж ж ж ж только в заимствованиях из русского языка
Х х х / χ / , /χʲ/ , /χ̃/ (ɣ), /χ̃ʲ/ (ɣʲ) х х час час х час х ч/х
с с тс / ts / , /ʦ̬/ (дз) тс тс с с чч, ц С ц/з только в заимствованиях из русского языка
Чх чӑ / / , /ʨ̬/ (ʥ) ч ч С С ч Что ч tś/c
Шш ш ш / ʃ / , /ʃ̬/ (ʒ) ш ш с с ш ш ш
Щ щ час / ɕː /
/ ɕ т͡ɕ /
shch shch нет ш тсссс й śç, ş только в заимствованиях из русского языка
Ь жесткость " ʺ `` дж только в заимствованиях из русского языка. Ставится после согласной, действует как «тихая гласная заднего ряда»; ставит отчетливый звук / j / перед следующими йотированными гласными : Е, Ё, Ю, Я без палатализации предшествующего согласного.
Да й / ɯ / я и и и и' я и и только в начале слов, 1-2 буквы
Ь ь признак уязвимости / ʲ / ' ' / дж ' ` я/' Ставится после согласной, действует как «тихая гласная переднего ряда», слегка палатализирует предыдущую согласную.
Э э э / е / ага Эм-м-м и и И и ` и и и только первая буква
Ю ю ю / j u / или / ʲ u / да ͡iu верно и yu yu верно дзю/йу, 'ты
Я я я / j a / или / ʲ a / дочь ͡ia и â из из и ха/я, 'а
Начальный алфавит Ивана Яковлева, состоящий из 47 букв.
Yakovlev's revised alphabet

Современный чувашский алфавит был разработан в 1873 году школьным инспектором Иваном Яковлевичем Яковлевым . [40]

Курсив
а является й и/и у ӳ час ĕ и в к л ԡ м н ԣ п р п с ҫ т ť х ш

В 1938 году алфавит претерпел значительные изменения, которые привели его к нынешнему виду.

Предыдущие системы

[ редактировать ]

Древнейшая письменность, известная как древнетюркский алфавит , исчезла после принятия волжскими булгарами ислама. Позже арабская письменность была принята . После монгольского нашествия письменность деградировала. После реформ Петра Великого чувашская элита исчезла, кузнечное дело и некоторые другие ремесла были запрещены для нерусских народов, чуваши получили образование на русском языке, а руническое письмо возобновилось среди простого народа. [41] [42]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Согласные следующие (соответствующие буквы кириллицы взяты в скобки): , шипящие и аффрикаты глухие и носовых форте , но становятся ленами (звучащими аналогично звонким ) в интервокальной позиции и после жидкостей , Стопы и полугласных . Аннепе звучит как аннебе , а кушакпа звучит как кужакпа . Однако близнецовые согласные не подвергаются такому лениции. Кроме того, звонкие согласные, встречающиеся в русском языке, используются в современных русскоязычных заимствованиях. Согласные также становятся палатализованными до и после гласных переднего ряда . Однако некоторые слова, такие как пульчӑклӑ «грязный», представляют палатализованные согласные без предшествующих или последующих гласных переднего ряда, и следует понимать, что они на самом деле фонематичны: ⟨ль⟩ , ⟨нь⟩ , ⟨ть⟩ .

губной Стоматология /
Альвеолярный
Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар
Останавливаться p ⟨п⟩ t ⟨т⟩ тɕ ⟨ч⟩ k ⟨к⟩
Фрикативный с ⟨c⟩ ʃ ⟨w⟩ ɕ ⟨ç⟩ х ⟨х⟩
носовой м ⟨м⟩ n ⟨н⟩
аппроксимант ʋ ⟨в⟩ l ⟨л⟩ дж ⟨й⟩
Трель р ⟨п⟩
  • / x / может иметь звонкий аллофон [ ɣ ] .
Возможная схема диахронического развития чувашских гласных [ нужна ссылка ] (обратите внимание, что не все звуки, отмеченные звездочкой, обязательно являются отдельными фонемами ).

По мнению Крюгера (1961), чувашская система гласных выглядит следующим образом (точные символы ИПА выбраны на основе его описания, поскольку он использует другую транскрипцию).

Передний Назад
неокругленный округлый неокругленный округлый
Высокий и ⟨я⟩ й ⟨ӳ⟩ ɯ ⟨y⟩ u ⟨у⟩
Низкий е ⟨е⟩ ø̆ ⟨ĕ⟩ a ⟨а⟩ ŏ ⟨ă⟩

Андраш Рона-Тас (1997) [43] дает несколько иное описание, также с частично своеобразной транскрипцией. Следующая таблица основана на его версии с дополнительной информацией Петрова (2001). Опять же, символы IPA не взяты напрямую из произведений, поэтому они могут быть неточными.

Передний Назад
неокругленный округлый неокругленный округлый
Высокий и ⟨я⟩ й ⟨ӳ⟩ ɯ ⟨y⟩ u ⟨у⟩
Близко-средне ĕ ⟨ĕ⟩ ɤ̆ ⟨ӑ⟩
Открытая середина ɛ ⟨е⟩
Низкий a ⟨а⟩

Гласные ӑ и ӗ описываются как редуцированные , тем самым отличаясь по количеству от остальных. В безударных позициях они часто напоминают шва или вообще опускаются в быстрой речи. Иногда, особенно при ударении, они могут быть несколько закругленными и звучать похоже на /o/ и /ø/ .

Кроме того, ɔ (о) встречается в заимствованных русских словах, где слог в русском языке имеет ударение.

Словесное ударение

[ редактировать ]

Обычное правило, данное в грамматиках чувашского языка, состоит в том, что ударение делается на последнюю полную (нередуцированную) гласную слова; если полных гласных нет, ударение ставится на первую гласную. [44] Редуцированные гласные, которые предшествуют ударной полной гласной или следуют за ней, чрезвычайно короткие и незаметные. Однако один ученый, Добровольский, предполагает, что в двусложных словах, в которых редуцированы обе гласные, на самом деле нет ударения. [45]

Морфонология

[ редактировать ]

Гармония гласных

[ редактировать ]

Гармония гласных — это принцип, согласно которому родное чувашское слово обычно включает в себя либо исключительно задние или твердые гласные (а, ӑ, у, ы), либо исключительно передние или мягкие гласные (е, ӗ, ӳ, и). Таким образом, чувашский суффикс, такой как -тен, означает либо -тан, либо -тен, в зависимости от того, что способствует гармонии гласных; такое обозначение, как -тпӗр, означает либо -тпӑр, -тпӗр, опять же с гармонией гласных, являющейся решающим фактором.

В чуваше есть два класса гласных: передние и задние (см. таблицу выше ). Гармония гласных гласит, что слова не могут содержать гласные как переднего, так и заднего ряда. Поэтому большинство грамматических суффиксов имеют переднюю и заднюю формы, например, Шупашкар та «в Чебоксарах», но кил те «дома».

Две гласные не могут стоять подряд.

Исключения
[ редактировать ]

Гармония гласных не применяется к некоторым инвариантным суффиксам, таким как окончание множественного числа -сем и окончание третьего лица (притяжательное или глагольное) -ӗ, которые имеют только переднюю версию. [46] Он также не встречается в заимствованных словах и в некоторых родных чувашских словах (например, анне «мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с последней гласной; таким образом, Анне пе «с матерью».

Сложные слова считаются отдельными словами с точки зрения гармонии гласных: гласные не обязательно должны гармонировать между членами составного слова (поэтому допустимы такие формы, как сӗтел|пукан «мебель»).

Другие процессы

[ редактировать ]

Согласный т часто чередуется с ч перед ӗ от исходного * i (ят 'имя' - ячӗ 'его имя'). Также существует чередование т (после согласных) и р (после гласных): тетел 'рыболовная сеть (ном.)' - дательный падеж тетел-те, а пулӑ 'рыба (ном.)' - дательный падеж пулӑ-ра. [47]

Согласные

Глухие согласные звуки, если они стоят в середине и конце слова, становятся звонкими:

Английское слово Письменный чувашский Произношение
меч хешэ hĕžĕ
владелец Ура жесткий
пик пеке колышок
обед четыре настоятель
бульон шюрпе скраб
окно сердце излечивать
стекло Келенче желание
маленький пĕçĕkke Пейкке
кусочек катак кадак

Двойственные глухие согласные не звонкие:

иккĕ – два, пичче – брат, саккар – восемь, аппа – сестра.

Грамматика

[ редактировать ]

Как характерно для всех тюркских языков, чувашский язык является агглютинативным и, как таковой, имеет обилие суффиксов, но не имеет родных префиксов или предлогов, за исключением частично редупликативного интенсивного префикса, такого как: шурӑ - белый , шап-шурӑ - снег- белый , хура ​​черный , хуп-хура ​​угольно-черный , такӑр плоский , так-такӑр абсолютно плоский , тулли полный , тӑп-тулли полный (сравните с турецким беяз белый , бем-беяз белоснежный , кара черный , кап-кара угольно-черный , дюз плоский , думдюз абсолютно плоский , долу полный , допдолу полный ). Одно слово может иметь множество суффиксов, которые также можно использовать для создания новых слов, например, для создания глагола из существительного или существительного из глагольного корня. См. Словарь ниже. Оно также может указывать на грамматическую функцию слова.

номинальный

[ редактировать ]

Существительные

[ редактировать ]

Чувашские существительные уменьшаются по числу и падежу, а также принимают суффиксы, указывающие на личность обладателя. Суффиксы располагаются в порядке принадлежность – номер – падеж. [47] имеется шесть падежей существительных В чувашской системе склонения :

Грамматические падежи :
Единственное число Множественное число
Именительный падеж -∅ - Семь
Родительный падеж (из) -(а)n/-(e)n - ты
Дательный - Винительный (для) -(п)а/-(п)е -сене
Локатив (в, на) -ра/-ре, -та/-те - Вы думаете
Аблятивный (от) -ран/-рен, -тан/-тен -сенчен
Инструментальная (с) -па(лан)/-пе(лен) -семпе(лен)
Абессивный (без) -без/без без
Причинный -за/за для

В суффиксах, где первая согласная варьируется между р- и т-, алломорфы, начинающиеся на т-, употребляются после основ, оканчивающихся зубными сонорами -р, -л и -н. Алломорфы, начинающиеся с р-, встречаются и при всех остальных обстоятельствах. [48] Алломорф дательного и винительного падежа, начинающийся на н-, чаще всего используется после основ, оканчивающихся на гласные, за исключением -и, -у и -ӑ/-ӗ, тогда как алломорф, состоящий только из гласной, используется после основ, оканчивающихся на согласные. [49]

Именительный падеж используется вместо дательного-винительного падежа для выражения неопределенных или общих объектов, например утӑ типӗт 'сушить сено'. [50] Его также можно использовать вместо родительного падежа для выражения обладателя, так что сочетание приобретает обобщенное сложное значение (лаша пӳҫӗ 'голова лошади' vs лаша н пӳҫӗ 'голова лошади'); однако как в именительном, так и в родительном падеже одержимое существительное имеет притяжательный суффикс (см. Ниже). [51] [52]

В родительном и дательно-винительном падежах некоторые существительные, оканчивающиеся на -у и -ӳ, были заменены на -ӑв и -ӗв (ҫыру → ҫыр ӑв ан, ҫыр ӑв а, но ҫырура; пӳ → п ӗв ен, п ӗв е, но пӳре). В существительных, оканчивающихся на -ӑ, последняя гласная просто удаляется, что может привести к удвоению последней согласной (пулӑ 'рыба' > пул лл ан). У существительных, оканчивающихся на согласные, иногда также происходит удвоение последней буквы (ҫын 'человек' → ҫын н ан). [53]

Есть и более редкие случаи, например:

  • Терминатив антессив (to), образованный добавлением -(ч)чен
  • пережиток дистрибутива , образованный добавлением -серен: кунсерен "ежедневно, каждый день", килсерен "за дом", килмессерен "каждый раз, когда кто-то приходит"
  • Семблятивный падеж (ас), образованный прибавлением пек к местоимениям в родительном или объективном падеже (ман пек , «как я», сан пек , «как ты», ун пек , «как он, так», пирӗн пек , «как мы» «, сирӗн пек , «как вы все», хам пек , «как я», хӑвӑн пек , «как ты сам», кун пек , «вот так»); добавление -ла, -ле к существительным (этемле, «человекоподобный», ленинла, «как Ленин»)
  • Постфикс : ха (ха); добавление -шкал, -шкел к существительным в дательном падеже (фактически послелог, но результат пишется как одно слово: унашкал 'вот так').

Возьмем кун (день) в качестве примера:

Падеж существительного Единственное число Множественное число
Именительный падеж день я не могу
Родительный падеж дня Кунсен
Дательный - Винительный падеж куна кунсен
местный тупой кунсенче
Аблятивный Кунтан кунсенсен
Инструментальный выходной кунсемпе

Владение выражается посредством конструкций, основанных на глаголах, означающих «существовать» и «не существовать» («пур» и «ҫук»). Например, сказать: «У кота не было обуви»:

у кота + есть обувь + нет + есть
(у кота не было сапог)

что буквально переводится как «кошка-покрышка-ноги-множественное число-его несуществующий-был».

Притяжательные суффиксы следующие (без учета гармонии гласных):

единственное число множественное число
1-й человек -(б)м -мар
2-й человек -год
3-е лицо -ӗ/и -ӗ/и [47]

Гласные в конце основы удаляются, когда к ним добавляются суффиксы в начале гласной (-у, -и, -ӑр). Алломорф 3-го лица -ӗ добавляется к основам, оканчивающимся на согласные, тогда как -и используется к основам, оканчивающимся на гласные. Есть и другой поствокальный вариант -шӗ, который употребляется только в обозначениях семейных отношений: аппа 'старшая сестра' > аппа-шӗ. [54] Кроме того, существительное атте «отец» нерегулярно склоняется в притяжательных формах: [55]

единственное число множественное число
1-й человек внимание
попытка
наш отец
2-й человек открытие работа
3-е лицо отец отец

При добавлении к притяжательным суффиксам падежных окончаний могут произойти некоторые изменения: гласные, составляющие 2-й и 3-й притяжательные суффиксы единственного числа, опускаются перед дательно-винительным суффиксом: (ывӑл-у-на 'сыну твоему', ывӑл-ӗ- не 'своему сыну' > ывӑлна, ывӑлне), а между ними и локативным и аблативным суффиксами вставляется -н-: ывӑл-у-н-та 'в/у твоего сына', ывӑл-ӗ-н-чен «от своего сына». [56]

Прилагательные

[ редактировать ]

Прилагательные не согласуются с существительными, которые они изменяют, но могут получать именные падежные окончания, когда стоят отдельно, без существительного. [57] Сравнительный суффикс - -рах/-рех или -тарах/терех после основ, оканчивающихся на -р или, опционально, других сонорных согласных. [58] Превосходная степень образуется путем присоединения или проклитики частиц чи или чӑн к прилагательному в положительной степени. [59] Особая форма прошедшего времени, означающая «(подлежащее) было А», образуется добавлением суффикса -(ч)чӗ. [60] Еще одна примечательная особенность — образование интенсивных форм путем полного или частичного дублирования: кώтра «кудрявый» - кώп-кƎтра «полностью курчавый». [61]

«Разделяющая» форма

[ редактировать ]

И существительные, и прилагательные, склоняемые или нет, могут принимать особые «разделительные» формы на -и (вызывающие геминацию при добавлении к редуцированной основе гласных и, в существительных, при добавлении к основам согласных в конце) и -скер. Значение формы на -и примерно такое: «тот из них, который есть Х», тогда как форма на -скер может быть переведена как «(пока) будучи Х». [62] Например, пӳлӗм-р(е)-и-сем 'те из них, кто находится в комнате'. Эти же суффиксы могут образовывать эквивалент придаточных предложений: ачисем килте- скер -ӗн мӗн хуйхӑрмалли пур унӑн? ' Если его дети (находятся) дома, о чем ему печалиться?', йӗркеллӗ çынн- и курӑнать 'Вы (можете) видеть , что он порядочный человек', эсӗ килт(е)- и савӑнтарать (букв. « То, что ты дома, радует»). [63]

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения демонстрируют частично супплетивную алломорфию между именительной и наклонной основами; К последним добавляются падежные окончания: [47]

единственное число множественное число
именительный падеж косой именительный падеж косой
1-й человек я я- Эпир пир-
2-й человек или фундамент пьяный сыр-
3-е лицо он ООН- они их

Указательные формы: ку 'это', чак 'этот' (только для известного объекта), чав 'тот' (для несколько удаленного объекта), леш 'тот' (для удаленного объекта), хай 'то' (выше- упомянул). Существует отдельный рефлексив, первоначально состоящий из основы на х- и личных притяжательных суффиксов:

единственное число множественное число
1-й человек слишком наш
2-й человек хм твой
3-е лицо Привет сами себя

Вопросительные вопросы: кам 'кто', мӗн 'что', хаш/хӑшӗ 'который'. Отрицательные местоимения образуются добавлением приставки ни- к вопросительным словам: никам, ним(ӗн) и т. д. Неопределенные местоимения используют приставку та-: такам и т. д. Совокупность выражается пур 'все', пӗтӗм 'целый', харпӑр ' каждый'.

Среди местоименных наречий, не образующихся продуктивно от указательных падежей, следует выделить вопросительные падежи хаçан «когда» и ăçta «где».

Чувашские глаголы проявляют лицо и могут иметь отрицательное или бессильное значение; их также можно сделать потенциальными. Наконец, чувашские глаголы имеют различные различия по времени, наклонению и виду: глагол может быть прогрессивным, необходимым, аористическим, будущим, выводным, настоящим, прошедшим, условным, повелительным или оптативным.

Последовательность глагольных суффиксов следующая: залог – итеративность – потенциальность – отрицание – время/герундий/причастие – личный суффикс. [64]

чувашский Английский
приходить (чтобы) прийти
километр- не (чтобы) прийти
килейме- не (чтобы) иметь возможность прийти
с ковриком Судя по всему, он/она не смог приехать.
не мог прийти Он/она не смог приехать.
ты не мог прийти Вы (множественное число) не смогли прийти.
ты не мог бы прийти? Вы (множественное число) не смогли прийти?

Конечные формы глаголов

[ редактировать ]

Личные окончания глагола в основном следующие (если абстрагироваться от гармонии гласных): [65]

единственное число множественное число
1-й человек -(а)п/(а)м -(а)лёд/(а)мар
2-й человек -(а)н -(а)р
3-е лицо -(е) -(ĕ)ç(ĕ)

Алломорф 1-го лица, содержащий -п-, встречается в настоящем и будущем времени, содержащий -м- встречается в других формах. Третье единственное число отсутствует в будущем и настоящем времени, но вызывает палатализацию предшествующего согласного в последнем. Алломорф 3-го множественного числа -ҫӗ в конце гласной используется в настоящем времени. [66] В некоторых формах повелительное наклонение имеет несколько более девиантные окончания:

единственное число множественное число
1-й человек -рот -ар
2-й человек -∅ -год
3-е лицо -расходы -ч(ч)ӑр

К этим повелительным формам глаголов можно добавлять частицы, выражающие настойчивость (-сам) или, наоборот, мягкость (-ччӗ) и вежливость (-ах).

Основными маркерами времени являются: [67]

подарок -(a)т-
будущее -∅-
прошлое -р/т-
сверхсовершенный -ӑс(с)ӑtt-
повторяющееся прошлое -атт- [68]

Согласный -т маркера настоящего времени уподобляется личному окончанию 3-го множественного числа: -ҫҫĕ. Алломорф прошедшего времени -р- употребляется после гласных, а -т- после согласных. Простое прошедшее время употребляется только для свидетелей событий, тогда как пересказанные события выражаются с помощью суффикса причастия прошедшего времени -н(ӑ) (см. ниже). Помимо итеративного прошедшего, существует еще видовой итеративный суффикс -кала-, выражающий повторяющееся действие.

Также есть модальные маркеры , [66] которые не сочетаются с маркерами времени и, следовательно, иногда описываются как отдельные времена: [69]

суффикс
условный [66] /оптативный [70] -восемь-
уступчивый - этот

Уступительный суффикс -ин добавляется после личных окончаний, а во 2-м единственном числе и множественном числе перед ними добавляется суффикс -с-: кур-ӑ-сӑн(-ин) 'ладно, смотри'. [71] Если добавляется частица -ччӗ, значение становится оптативным. [72]

Потенциальность выражается суффиксом -(а)й 'быть в состоянии'.

Негатив . выражается суффиксом, вставляемым перед маркерами времени и модальности Оно содержит -м- и чаще всего имеет форму -м(а)-, но -мас- в настоящем времени и -мӑ- в будущем. [66] Вместо этого в повелительном наклонении используется проклитическая частица ан (или, опционально, энклитическая мар в 1-м лице).

Смена валентности на пассивно-возвратный «голос» может быть осуществлена ​​добавлением суффиксов -ӑл- и -ӑн-, но процесс непродуктивен и выбор суффикса не предсказуем. Тем не менее, если оба слова встречаются с одной и той же основой, -ӑл- пассивен, а -ӑн- возвратен. [73] Форма « ответного голоса» образуется суффиксами -ӑш и -ӑҫ. [74] Есть два причинных суффикса - непродуктивный -ат/ар/ӑт и продуктивный -(т)тар (алломорф одиночного согласного, встречающийся после односложных основ). [75]

Голосовые суффиксы
пассивный-

рефлексивный

-ӑл-,

-Ан-

взаимный -ӑш,

-ӑҫ

причинный -(т)тар, (-ат/ар/ӑт)

Кроме того, существуют различные перифрастические конструкции с использованием неличных форм глагола, в основном с предикативным использованием причастий (см. Ниже).

Неличные формы глаголов

[ редактировать ]

Некоторые из неличных форм глагола: [76]

I. Признательные причастия

  1. Причастие настоящего времени: -акан (вӗренекен 'учится' или 'изучается'); отрицательная форма такая же, как у причастия прошедшего времени (см. ниже);
  2. Причастие прошедшего времени: -н(ӑ) (курнӑ 'который видел' или 'который был виден'); последняя гласная исчезает в отрицании (курман)
  3. Причастие будущего времени: -ас (каяс «кто пойдет»)
  4. Причастие настоящего времени, выражающее постоянный признак: -ан (вӗҫен 'летающий').
  5. Причастие настоящего времени, выражающее притворство: -анҫи, -иш
  6. Необходимое причастие: -малла (пулмалла 'который должен стать'); негатив образуется добавлением энклитики мар
  7. Причастие удовлетворения: -малӑх (вуламалӑх 'что достаточно, чтобы прочитать')
  8. Причастие потенциальности: -i (uti 'который может идти') [66]

К причастиям может быть добавлен суффикс -и для образования отглагольного существительного: ҫыр-нӑ ;'написанный' > ҫыр-н-и 'письменный'.

II. Наречия причастия ( converbs ) [64]

  1. -са (по умолчанию: делаю, сделал, собираюсь сделать') [66] (-сар после отрицательного суффикса)
  2. -а 'делать Y' (форма глагола обычно дублируется)
  3. -нӑҫм(-ен) 'чем больше субъект делает Y':
  4. -уҫӑн 'выполняя Y'
  5. -сан 'сделав Y', 'если субъект сделает Y'
  6. -нӑранпа 'после того, как сделал Y'
  7. -массерен 'каждый раз, когда субъект делает Y'
  8. -иччен 'до/пока не сделаю Y'

III. Инфинитивы

Суффиксы -ма и -машкӑн образуют инфинитив.

Существует множество глагольных перифрастических конструкций с использованием неличных форм, в том числе:

  1. привычное прошлое с использованием причастия настоящего времени и выражением периодичности (эпĕ вулакан-ччĕ, букв. «Я [а] читал [один]»);
  2. альтернативный плюперфект с использованием причастия прошедшего времени (эпĕ чĕннĕ-ччĕ, букв. «Я [был] тем, кто звонил»; отрицается с помощью отрицательно спряженного причастия эпĕ чĕнмен-ччĕ);
  3. общее настоящее, равное причастию настоящего времени (эпĕ ҫыракан, букв. «Я [пишу] [один]»; отрицается энклитической маркой),
  4. альтернативное будущее, выражающее уверенность и равное причастию будущего времени (эпĕ илес 'Я [есть] тот, кто получит'; отрицается с помощью энклитизированного ҫук),
  5. необходимое будущее с использованием необходимого причастия (ман/эпĕ тарант(ар)малла 'Я [есть] тот, кто должен кормить'; отрицается с помощью мар),
  6. второе желаемое будущее, выражающее желание и использующее глагол на -сан (эпĕ ҫĕнтерсен-ччĕ, «Я бы хотел победить»),
  7. другая дезидеративная форма, выражающая желание будущего и использующая причастие будущего времени, за которым следует -чĕ (эпĕ пĕлес-чĕ 'Я желаю/надеюсь, что знаю', отрицается мар с инклитизированным -ччĕ). [77]

Порядок слов

[ редактировать ]

Порядок слов в чувашском языке обычно такой: субъект-дополнение-глагол . Модификаторы (прилагательные и родительные падежи) также предшествуют заголовку в именных фразах. В языке используются послелоги, [78] часто происходит от существительных, склоняемых по падежу, но управляемое существительное обычно стоит в именительном падеже, например, теп çи-не 'на (поверхности) земли' (хотя управляемое местоимение обычно стоит в родительном падеже). [79] Да/нет – вопросы образуются с помощью инклитизированной вопросительной частицы -и. [80] В языке часто используются глагольные группы, которые образуются путем объединения наречного причастия на -са и некоторых распространённых глаголов, таких как пыр 'идти', чӳре 'идти', кай 'идти (от говорящего)', кил 'идти (в сторону) говорящий)', ил 'возьми', кала 'скажи', тăр 'стоять', юл 'остаться', яр 'отпустить'; например, кĕрсе кай 'входить > входить', тухса кай 'выходить > выходить'. [81]

Система счисления десятичная. Числа от одного до десяти:

  • 1 – один (один) , один (один)
  • 2 – два (два), два (два) , ик (два)
  • 3 – желание (три) , желание (три) , желание (три)
  • 4 – таватта (четыре ), твата (четыре) , тават (четыре), тват (четыре)
  • 5 – пять (пять) , пять (пять), пил (благословение)
  • 6 – шесть , IPA: [ˈultːə] , шесть (шесть) , IPA: [ˈult̬ə] , ульт (ульт) , ИПА: [ульт] / ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ульт]
  • 7 – семь , IPA: [ˈɕitɕːɘ] , семь (семь) , IPA: [ˈɕitɕ̬ɘ] , шич (семь) , МФА: [ˈɕitɕ̬]
  • 8 – восемь (восемь) , IPA: [ˈsakːər] , сакăр (сакӑр) , ВЛИЯНИЕ: [ˈsak̬ər]
  • 9 – таххар (девять) , тахар (девять)
  • 10 – десять (десять) , десять (десять)

Подростки образуются путем сопоставления слова «десять» и соответствующей одной цифры:

  • 11 – вун пер (одиннадцать)
  • 12 – вун икĕ (вун иккӗ) , вун икэ (вун ике) , вун ик (вун ик)
  • 13 – вун виш (тринадцать) , вун виш (тринадцать) , вун виш (тринадцать)
  • 14 – вун таватта (четырнадцать) , вун тватэ (четырнадцать) , вун тват (четырнадцать)
  • 15 – wun pillĕk (вун пиллӗк) , wun pilĕk (вун пилӗк) , wun pil (вун пил)
  • 16 – вун ульта (шестнадцать) , вун ульта (шестнадцать) , вун ульта (шестнадцать)
  • 17 – семнадцать , семнадцать семнадцать ,
  • 18 – Вун Сакар (восемнадцать) , Вун Сакар (восемнадцать)
  • 19 – вун таххар (девятнадцать) , вун таххар (девятнадцать)

Десятки образуются несколько иначе: от 20 до 50 они имеют восполнение; 60 и 70 имеют суффикс -мӑл вместе с изменениями основы; а 80 и 90 сочетают соответствующую однозначную цифру и слово «десять».

  • 20 – двадцать (двадцать)
  • 30 – тридцать
  • 40 – сорок (сорок)
  • 50 – рука (рука) , рука (рука) , аль (рука)
  • 60 – утмэл (утмэл)
  • 70 – шитмэл (семьдесят)
  • 80 – сакар вунна (восемь десять) , сакар вун (восемь десять)
  • 90 – тахар вунна (девять десять) , тахар вун (девять десять)

Дальнейшие кратные десяти:

Порядковые числительные образуются с помощью суффикса -mĕš ( -мӗш) , например pĕrremĕš (пӗррӗмӗш) «первый», ikkĕmĕš (иккӗмӗш) «второй». Существуют также альтернативные порядковые числительные, образованные суффиксом -ӑм/-ĕм, которые используются только для обозначения дней, ночей и лет и только для чисел от трех до семи, например, wişĕm (виҫӗм) 'третий', tvatăm (тватӑм) , пилэм (пилӗм) , ультэм (ултӑм) , шичэм (ҫичӗм) , вунам (вунӑм) . [82]

Словообразование

[ редактировать ]

Некоторые примечательные суффиксы: -ҫӑ для существительных-агентов, -лӑх для абстрактных и инструментальных существительных, -ӑш, реже, для абстрактных существительных от некоторых прилагательных, -у (после согласных) или -v (после гласных) для существительных действия, - ла, -ал, -ар и -н для именных глаголов. [83] Суффиксы, меняющие валентность, и герундий были упомянуты в разделе морфологии глагола выше. Уменьшительные формы могут образовываться с несколькими суффиксами, такими как -ашка, -(к)ка, -лчӑ, -ак/ӑк, -ача. [84]

Пример текста

[ редактировать ]

1. У Солнца две жены: Заря и Заря. [85]
1. У Солнца две жены: Заря и Послесвечение (букв. «Утреннее сияние» и «Вечернее сияние»).


2. Утром Солнце покидает Утреннюю Зарю.
2. Когда наступает утро, Солнце покидает Зарю.


3. Те яра в течение дня колеблется в сторону Вечерней Зари.
3. и в течение всего дня (он) движется в сторону Послесвечения.


4. Его дети от этих двух браков:
4. От этих двух своих супруг у него есть дети:


5. Есть сын по имени Этем и дочь по имени Сивлам.
5. сын по имени Этем (Человек) и дочь по имени Сивлам (Роса).


6. Человек и Дух однажды встретились на земном шаре,
6. Этем и Сивлам однажды встретились на земном шаре,


7. полюбили друг друга и создали семью.
7. полюбили друг друга и создали семью.


8. Люди, живущие сегодня, являются потомками этой пары.
8. Люди, живущие сегодня, являются потомками этой пары.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Также известен как Чаваш , Чуваш , Човаш , Чаваш , човаш , чуваш или чуваш .
  2. Классификация Рахевильца подразумевает, что чувашский язык является отдельной ветвью более широкой « алтайской » языковой группы, что само по себе является спорным, поскольку общее мнение в лингвистических кругах состоит в том, что это sprachbund , а не языковая семья.
Специфический
  1. ^ Перейти обратно: а б Чуваши в «Этнологе» (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Чуваши в Российской Федерации» . ЮНЕСКО ВАЛ . Проверено 24 июля 2024 г.
  3. ^ «Чуваш» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 12 июня 2020 года.
  4. ^ «Чуваш» . Lexico UK English Dictionary Американский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 12 июня 2020 года.
  5. ^ [1] Чуваши — единственный живой представитель булгарской ветви, одной из двух основных ветвей тюркской семьи.
  6. ^ http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Алос-и-Фонт, Эктор. Оценка языковой политики в Чувашии
  7. ^ http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии
  8. ^ «Чуваш» . ethnologue.com . Проверено 21 марта 2018 г.
  9. ^ Russian Census 2002. 6. Владение языками (кроме русского) населением отдельных национальностей по республикам, автономной области и автономным округам Российской Федерации Archived 4 November 2006 at the Wayback Machine ( Knowledge of languages other than Russian by the population of republics, autonomous oblast and autonomous districts ) (in Russian)
  10. ^ «Языки в России исчезают быстрее, чем предполагают данные, предупреждают активисты» . Московская Таймс . 13 марта 2023 г.
  11. ^ «Желтов, Павел. Система атрибутивно-образцовой базы данных для описания чувашских аффиксов» (PDF) . mt-archive.info . Архивировано из оригинала (PDF) 21 июля 2011 года . Проверено 21 марта 2018 г.
  12. ^ Тапани Салминен (22 сентября 1999 г.). «Красная книга ЮНЕСКО по языкам, находящимся под угрозой исчезновения: Европа» .
  13. ^ Index Translationum: переводы с чувашского языка - показано 202 названия по состоянию на 06 января 2013 г. В индексе есть данные с ок. 1979.
  14. ^ Index Translationum: переводы с чувашского языка, изданные в СССР - показано 170 наименований.
  15. ^ Index Translationum: переводы с чувашского языка, изданные в России - показано 17 названий.
  16. ^ Index Translationum: переводы на чувашский язык.
  17. ^ Рона-Тас, Андраш; Берта, Арпад (2011). Западно-древнетюркский . Том 2. Висбаден: Харрассовиц. п. 1176.
  18. ^ Энциклопедия лингвистики . п. 39.
  19. ^ Рахевильц, Игорь де. Введение в алтайскую филологию: тюркскую, монгольскую, маньчжурскую / Игорь де Рахевильц и Фолькер Рыбацкий; при сотрудничестве Хун Чин-фу. п. см. — (Справочник по востоковедению = Handbuch der Orientalistik. Раздел 8, Центральная Азия; 20). — Лейден; Бостон, 2010. — С. 7.
  20. ^ Йохансон (1998); ср. Йохансон (2000, 2007) и статьи по этой теме в Johanson & Csató (редактор, 1998).
  21. ^ Корхонен, Микко (1986). Изучение финно-угорского языка в Финляндии 1828-1918 гг . Хельсинки: Финское общество наук. п. 80. ИСБН  951-653-135-0 .
  22. ^ Прицак, Омельян (1982). «Гуннский язык рода Аттилы» . Гарвардские украинские исследования . IV (4). Кембридж, Массачусетс: Гарвардский украинский исследовательский институт : 470. ISSN   0363-5570 . JSTOR   41036005 . Язык имел сильные связи с булгарским языком и современным чувашским языком, но также имел некоторые важные связи, особенно лексические и морфологические, с османским турецким и якутским языками.
  23. ^ Прицак, Омельян (1981). «Протобулгарские военные инвентарные надписи». Тюркско-болгаро-венгерские отношения . Будапешт. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  24. ^ Савельев Александр (27 мая 2020 г.). Чуваши и булгарские языки . Издательство Оксфордского университета. п. 448. ИСБН  978-0-19-880462-8 . Проверено 30 марта 2024 г. {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  25. ^ Голден, Питер Б. (1992). Введение в историю тюркских народов: этногенез и государственное образование в средневековой и ранней современной Евразии и на Ближнем Востоке . Тюркологика. Висбаден: О. Харрасовиц. стр. 88 89. ISBN  978-3-447-03274-2 .
  26. ^ РОНА-ТАС, АНДРАС (1 марта 1999 г.). Венгры и Европа в раннем средневековье . Издательство Центральноевропейского университета. п. 208. дои : 10.7829/j.ctv280b77f . ISBN  978-963-386-572-9 .
  27. ^ Синор, Денис (1997). Исследования по средневековой Внутренней Азии . Серия сборников исследований. Олдершот, Хэмпшир: Эшгейт. п. 336. ИСБН  978-0-86078-632-0 .
  28. ^ Савельев Александр (1 января 2020 г.). «Чуваши и булгарские языки» . Оксфордский путеводитель по трансъевразийским языкам : 446–464. дои : 10.1093/oso/9780198804628.003.0028 . ISBN  978-0-19-880462-8 . Ранняя наука XVIII в. связывала чувашский язык с уральскими языками, будучи не в состоянии разобраться в сложных территориальных явлениях Волго-Камья (см., например, языковые группировки у Палласа 1787–1789). Тюркское происхождение чувашей было предложено не позднее Клапрота в 1828 г. и убедительно доказано Шоттом в 1841 г. В 1863 г. Фейзханову удалось прочитать три надгробные эпитафии на волжско-булгарском языке, основываясь на своих знаниях современного чувашского языка. Веские аргументы, связывающие чувашей с Волжской Булгарией, были резюмированы Ашмарином в 1902 году; с тех пор языковая преемственность волжских булгар → чувашей получила всеобщее признание в этой области. Вместе со своими вымершими родственниками чувашский язык образует отдельную булгарскую ветвь тюркской семьи, имеющую множество отличий от так называемых общетюркских языков.
  29. ^ Матти Мьестамо; Энн Тамм; Беата Вагнер-Надь (24 июня 2015 г.). Отрицание в уральских языках . Издательство Джона Бенджамина. п. 646. ИСБН  978-90-272-6864-8 .
  30. ^ Йохансон (1998: 89-197).
  31. ^ Перейти обратно: а б Клэй (2019: пассим)
  32. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Егоров (Егоров), Василий Георгиевич (1964). чувашского языка Этимологический словарь ( (PDF) на русском языке). Чебоксары: Чувашское книжное издательство.
  33. ^ "Современное состояние чувашских диалектов" . cyberleninka.ru . Retrieved 11 March 2024 .
  34. ^ Транслитерация чувашской письменности (19 октября 2006 г.). http://transliteration.eki.ee/pdf/Chuvash.pdf . Архивировано (PDF) из оригинала 19 октября 2006 г. Проверено 4 августа 2021 г. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  35. ^ «KNAB: Домашняя страница базы данных географических названий» . www.eki.ee. Проверено 4 августа 2021 г.
  36. ^ «Таблицы романизации ALA-LC» . www.loc.gov . Проверено 4 августа 2021 г.
  37. ^ Олворт, Эдвард (31 декабря 1971 г.). Национальности советского Востока. Издания и письменность . дои : 10.7312/allw92088 . ISBN  9780231886963 .
  38. ^ "cvlat2 - СVLat" . сайты.google.com . Проверено 4 августа 2021 г.
  39. ^ «Чувашская латиница» . чуваш.орг .
  40. ^ «Телеграмма председателю Симбирского Совета» . Проверено 30 августа 2010 г.
  41. ^ "Древнечувашская руническая письменность" . Трофимов А.А . Национальная библиотека Чувашской Республики.
  42. ^ "Язык – основа национальной культуры" . Национальная библиотека Чувашской Республики.
  43. ^ Андраш Рона-Тас. «В двух словах о чувашестве» (PDF) . Интенсивная программа Erasmus Mundus «Тюркские языки и культуры в Европе» (TLCE) . Архивировано из оригинала (PDF) 7 августа 2011 года . Проверено 31 августа 2010 г.
  44. ^ Добровольский (1999), с. 539.
  45. ^ Добровольский (1999), с. 541.
  46. ^ Рона-Тас 1997: 3
  47. ^ Перейти обратно: а б с д Рона-Тас (1997: 4)
  48. ^ Рона-Тас 1997: 4
  49. ^ Чувашское руководство, Часть 3.
  50. ^ Павлов 2017: 84
  51. ^ Чувашское руководство, Часть 2.
  52. ^ Павлов 2017: 62-64
  53. ^ «БЛОК ВТОРОЙ» . Чувашский народный сайт . Проверено 21 апреля 2022 г.
  54. ^ Рона-Тас 1997: 3
  55. ^ «ЮНИТ ПЯТЬ» . Чувашский народный сайт . Проверено 21 апреля 2022 г.
  56. ^ Чувашское руководство, Раздел 6.
  57. ^ Павлов 2017: 142-145
  58. ^ Павлов 2017: 126-127
  59. ^ Павлов 2017: 128-129
  60. ^ Павлов 2017: 150-151
  61. ^ Павлов 2017: 130
  62. ^ Павлов 2017: 146-150
  63. ^ Павлов 2017: 110-117
  64. ^ Перейти обратно: а б Павлов (2017: 251)
  65. ^ Павлов (2017: 229), Rona-Tas (1997: 5)
  66. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Рона-Тас (1997: 5)
  67. ^ Рона-Тас (1997: 5); Павлов (2017: 269) о настоящем времени
  68. ^ Павлов (2017: 255)
  69. ^ Павлов 2017: passim, e.g. p. 296
  70. ^ Павлов (2017: 295-296)
  71. ^ Павлов (2017: 275)
  72. ^ Павлов (2017: 300)
  73. ^ Павлов (2017: 207)
  74. ^ Павлов (2017: 208-209)
  75. ^ Павлов (2017: 211-212)
  76. ^ Павлов (2017: 250)
  77. ^ Павлов 2017: 261-307
  78. ^ Рона-Тас 1997: 5
  79. ^ Павлов 2017: 352
  80. ^ Павлов 2017: 386
  81. ^ Чувашское руководство, Раздел 13.
  82. ^ Павлов 2017: 164-165
  83. ^ Чувашское руководство, Раздел 16.
  84. ^ Павлов 2017: 142-144
  85. ^ Сатур, Улатим. 2011. Звезда на небе. Чувашские мифы, легенды и обычаи
Общий
  • Агьягаси, Клара. Чувашская историческая фонетика: ареальное лингвистическое исследование. С приложением о роли протомарийского языка в истории чувашского вокализма . 1-е изд. Harrassowitz Verlag, 2019. https://doi.org/10.2307/j.ctvh4zh9k .
  • Чаушевич, Экрем (2002). «Чуваш. в: М. Окука (ред.)» (PDF) . Лексикон языков Европейского Востока . Энциклопедия европейского Востока 10. Клагенфурт: Визер: 811–815. Архивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2006 г. Проверено 31 августа 2010 г.
  • Добровольский, Михаил (1999). «Фонетика чувашского ударения: значение для фонологии» . Труды XIV Международного конгресса фонетических наук, 539–542. Беркли: Калифорнийский университет.
  • Йохансон, Ларс и Ева Агнес Чато, изд. (1998). Тюркские языки . Лондон: Рутледж.
  • Йохансон, Ларс (1998). «История тюрков» . Йохансон и Чато . Британская энциклопедия Online, компакт-диск 98. стр. 81–125. Архивировано из оригинала 8 апреля 2011 года . Проверено 5 сентября 2007 г.
  • Ларс Йохансон (1998). «Тюркские языки» .
  • Ларс Йохансон (2000). «Языковая конвергенция в Поволжье» . Гилберс, Дикки и Нербонн, Джон и Джос Шаекен (ред.) . Языки общения Амстердам и Атланта: Родопи. С. 165–178 (Очерки по славянскому и общему языкознанию 28.).
  • Йохансон, Ларс (2007). Чувашский. Энциклопедия языка и лингвистики . Оксфорд: Эльзевир .
  • Крюгер, Джон (1961). Чувашское руководство . Публикации Университета Индианы.
  • Паасонен, Хейкки (1949). Обычаи и народная поэзия чувашского народа . под редакцией Э. Карабки и М. Расанена (Mémoires de la Société Finno-ougrinenne XCIV), Хельсинки.
  • Павлов, И. П. (2017). Современный чувашский язык. Чебоксары.
  • Петров, Н. П (2001). "Чувашская письменность новая" . Краткая чувашская энциклопедия. – Чебоксары. pp. С. 475–476. Archived from the original on 11 March 2007 . Retrieved 11 February 2008 .
  • Рона-Тас, Андраш (2007). «В двух словах о чувашах» (PDF). Интенсивная программа Erasmus Mundus «Тюркские языки и культуры в Европе» (TLCE) . Архивировано из оригинала (PDF) 7 августа 2011 года.
  • Алос-и-Фонт, Эктор (2015). Преподавание чувашского языка и проблема языкового поведения родителей . Чувашский государственный институт гуманитарных наук.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Крюгер, Джон Р. «Заметки о чувашском языке: прошлом, настоящем и будущем». В: Социолингвистические взгляды на советские национальные языки: их прошлое, настоящее и будущее . Под редакцией Изабель Т. Крейндлер. Берлин, Бостон: Де Грютер Мутон, 1985. стр. 265–274. дои : 10.1515/9783110864380-013
  • Желтов, Павел В. (2006). «Сравнительный анализ некоторых татарских и чувашских аффиксов». Турчика . 38 : 325–331. дои : 10.2143/TURC.38.0.2021278 .
[ редактировать ]

Новости и авторские статьи

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f1415abdc7e7222f0ef5f6e90723f181__1722575100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/81/f1415abdc7e7222f0ef5f6e90723f181.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chuvash language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)